Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джордж Мартин

Джордж Мартин
Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Follies ? I call them treasons . " Stannis turned back to his wife . " My brother is young and strong , and he has a vast host around him , and these rainbow knights of his . "

«Безумие? Я называю это изменой». Станнис повернулся к жене. «Мой брат молод и силен, и вокруг него огромное войско и его радужные рыцари».
2 unread messages
" Melisandre has gazed into the flames , and seen him dead . "

«Мелисандра смотрела в пламя и видела его мертвым».
3 unread messages
Cressen was horrorstruck . " Fratricide . . . my lord , this is evil , unthinkable . . . please , listen to me . "

Крессен был охвачен ужасом. «Братоубийство... милорд, это зло, немыслимо... пожалуйста, выслушайте меня».
4 unread messages
Lady Selyse gave him a measured look . " And what will you tell him , Maester ? How he might win half a kingdom if he goes to the Starks on his knees and sells our daughter to Lysa Arryn ? "

Леди Селиса окинула его оценивающим взглядом. — И что ты ему скажешь, мейстер? Как он сможет выиграть полкоролевства, если пойдет к Старкам на коленях и продаст нашу дочь Лизе Аррен?
5 unread messages
" I have heard your counsel , Cressen , " Lord Stannis said . " Now I will hear hers . You are dismissed . "

«Я услышал твой совет, Крессен», — сказал лорд Станнис. «Теперь я выслушаю ее. Вы уволены».
6 unread messages
Maester Cressen bent a stiff knee . He could feel Lady Selyse ’ s eyes on his back as he shuffled slowly across the room . By the time he reached the bottom of the steps it was all he could do to stand erect .

Мейстер Крессен согнул затекшее колено. Он чувствовал взгляд леди Селисы на своей спине, пока медленно шел через комнату. К тому времени, когда он достиг нижней части ступенек, ему оставалось только стоять прямо.
7 unread messages
" Help me , " he said to Pylos .

«Помоги мне», — сказал он Пилосу.
8 unread messages
When he was safe back in his own rooms , Cressen sent the younger man away and limped to his balcony once more , to stand between his gargoyles and stare out to sea . One of Salladhor Saan ’ s warships was sweeping past the castle , her gaily - striped hull slicing through the grey - green waters as her oars rose and fell . He watched until she vanished behind a headland . Would that my fears could vanish so easily . Had he lived so long for this ?

Вернувшись в свою комнату, Крессен отослал молодого человека и снова доковылял до балкона, чтобы встать между горгульями и посмотреть на море. Один из военных кораблей Салладора Саана проносился мимо замка, его ярко-полосатый корпус рассекал серо-зеленые воды, а весла поднимались и опускались. Он смотрел, пока она не исчезла за мысом. Если бы мои страхи могли так легко исчезнуть. Неужели он так долго жил ради этого?
9 unread messages
When a maester donned his collar , he put aside the hope of children , yet Cressen had oft felt a father nonetheless . Robert , Stannis , Renly . . . three sons he had raised after the angry sea claimed Lord Steffon . Had he done so ill that now he must watch one kill the other ? He could not allow it , would not allow it .

Когда мейстер надевал воротник, он отбрасывал надежду на детей, однако Крессен, тем не менее, часто чувствовал себя отцом. Роберт, Станнис, Ренли... трое сыновей, которых он вырастил после того, как разъяренное море забрало лорда Стеффона. Неужели он поступил так плохо, что теперь ему приходится смотреть, как один убивает другого? Он не мог этого допустить, не допустил.
10 unread messages
The woman was the heart of it . Not the Lady Selyse , the other one . The red woman , the servants had named her , afraid to speak her name . " I will speak her name , " Cressen told his stone hellhound . " Melisandre . Her . " Melisandre of Asshai , sorceress , shadowbinder , and priestess to R ’ hllor , the Lord of Light , the Heart of Fire , the God of Flame and Shadow . Melisandre , whose madness must not be allowed to spread beyond Dragonstone .

Женщина была сердцем всего этого. Не леди Селиза, другая. Красная женщина, как ее назвали слуги, боясь произнести свое имя. «Я произнесу ее имя», — сказал Крессен своей каменной адской гончей. «Мелисандра. Она». Мелисандра из Асшая, волшебница, хранительница теней и жрица Р'глора, Повелителя Света, Сердца Огня, Бога Пламени и Тени. Мелисандра, чье безумие нельзя допустить распространиться за пределы Драконьего Камня.
11 unread messages
His chambers seemed dim and gloomy after the brightness of the morning . With fumbling hands , the old man lit a candle and carried it to the workroom beneath the rookery stair , where his ointments , potions , and medicines stood neatly on their shelves .

Его покои казались тусклыми и мрачными после ясного утра. Неуклюжими руками старик зажег свечу и отнес ее в мастерскую под лестницей лежбища, где на полках аккуратно стояли его мази, снадобья и лекарства.
12 unread messages
On the bottom shelf behind a row of salves in squat clay jars he found a vial of indigo glass , no larger than his little finger . It rattled when he shook it . Cressen blew away a layer of dust and carried it back to his table . Collapsing into his chair , he pulled the stopper and spilled out the vial ’ s contents . A dozen crystals , no larger than seeds , rattled across the parchment he ’ d been reading . They shone like jewels in the candlelight , so purple that the maester found himself thinking that he had never truly seen the color before .

На нижней полке, за рядом мазей в приземистых глиняных баночках, он нашел пузырек из стекла цвета индиго, размером не больше его мизинца. Оно задребезжало, когда он его встряхнул. Крессен сдул слой пыли и отнес его обратно к столу. Рухнув на стул, он выдернул пробку и вылил содержимое флакона. Дюжина кристаллов размером не больше семечек дребезжала по пергаменту, который он читал. В свете свечей они сияли, как драгоценности, настолько фиолетовые, что мейстер поймал себя на мысли, что никогда раньше по-настоящему не видел этого цвета.
13 unread messages
The chain around his throat felt very heavy . He touched one of the crystals lightly with the tip of his little finger . Such a small thing to hold the power of life and death . It was made from a certain plant that grew only on the islands of the Jade Sea , half a world away . The leaves had to be aged , and soaked in a wash of limes and sugar water and certain rare spices from the Summer Isles . Afterward they could be discarded , but the potion must be thickened with ash and allowed to crystallize . The process was slow and difficult , the necessaries costly and hard to acquire . The alchemists of Lys knew the way of it , though , and the Faceless Men of Braavos . . . and the maesters of his order as well , though it was not something talked about beyond the walls of the Citadel . All the world knew that a maester forged his silver link when he learned the art of healing — but the world preferred to forget that men who knew how to heal also knew how to kill .

Цепь на его горле казалась очень тяжелой. Он слегка коснулся одного из кристаллов кончиком мизинца. Такая маленькая вещь, в которой заключена сила жизни и смерти. Его сделали из некоего растения, произраставшего только на островах Нефритового моря, за полмира. Листья нужно было выдержать и замочить в растворе лайма, сахарной воды и некоторых редких специях с Летних островов. После этого их можно выбросить, но зелье необходимо загустить пеплом и дать ему кристаллизоваться. Процесс был медленным и трудным, все необходимое было дорогостоящим и труднодоступным. Однако алхимики Лиса знали, как это делается, и Безликие Люди Браавоса... и мейстеры его ордена тоже, хотя за стенами Цитадели об этом не говорили. Весь мир знал, что мейстер выковал свое серебряное звено, когда научился искусству врачевания, но мир предпочел забыть, что люди, умеющие лечить, также умеют и убивать.
14 unread messages
Cressen no longer recalled the name the Asshai ’ i gave the leaf , or the Lysene poisoners the crystal . In the Citadel , it was simply called the strangler . Dissolved in wine , it would make the muscles of a man ’ s throat clench tighter than any fist , shutting off his windpipe . They said a victim ’ s face turned as purple as the little crystal seed from which his death was grown , but so too did a man choking on a morsel of food .

Крессен больше не помнил, как ашаи дали листу, а отравители Лисена — кристаллу. В Цитадели его называли просто душителем. Растворенный в вине, он заставит мышцы горла мужчины сжаться сильнее любого кулака, перекрывая его горло. Они сказали, что лицо жертвы стало пурпурным, как маленькое хрустальное семя, из которого выросла его смерть, но то же самое произошло и с человеком, подавившимся куском еды.
15 unread messages
And this very night Lord Stannis would feast his bannermen , his lady wife . . . and the red woman , Melisandre of Asshai .

И в эту же ночь лорд Станнис будет пировать для своих знаменосцев, своей леди-жены... и красной женщины, Мелисандры из Ассая.
16 unread messages
I must rest , Maester Cressen told himself . I must have all my strength come dark . My hands must not shake , nor my courage flag . It is a dreadful thing I do , yet it must be done . If there are gods , surely they will forgive me . He had slept so poorly of late . A nap would refresh him for the ordeal ahead . Wearily , he tottered off to his bed . Yet when he closed his eyes , he could still see the light of the comet , red and fiery and vividly alive amidst the darkness of his dreams . Perhaps it is my comet , he thought drowsily at the last , just before sleep took him . An omen of blood , foretelling murder . . . yes . . .

«Мне нужно отдохнуть», — сказал себе мейстер Крессен. Мне нужно, чтобы все мои силы исчезли. Мои руки не должны дрожать, а мой флаг мужества не должен дрожать. Я делаю ужасный поступок, но это необходимо сделать. Если есть боги, они наверняка меня простят. В последнее время он так плохо спал. Сон освежит его перед предстоящими испытаниями. Уставший, он поплелся к своей кровати. И все же, когда он закрыл глаза, он все еще мог видеть свет кометы, красный, огненный и ярко живой среди тьмы его снов. «Возможно, это моя комета», — сонно подумал он в последний раз, перед тем, как его заснул. Предзнаменование крови, предсказывающее убийство... да...
17 unread messages
When he woke it was full dark , his bedchamber was black , and every joint in his body ached . Cressen pushed himself up , his head throbbing . Clutching for his cane , he rose unsteady to his feet . So late , he thought . They did not summon me . He was always summoned for feasts , seated near the salt , close to Lord Stannis .

Когда он проснулся, было совсем темно, в его спальне было темно, и каждый сустав его тела болел. Крессен поднялся, голова у него пульсировала. Схватившись за трость, он неуверенно поднялся на ноги. «Так поздно», — подумал он. Они меня не вызывали. Его всегда вызывали на пиры, чтобы он сидел возле соли, рядом с лордом Станнисом.
18 unread messages
His lord ’ s face swam up before him , not the man he was but the boy he had been , standing cold in the shadows while the sun shone on his elder brother . Whatever he did , Robert had done first , and better . Poor boy . . . he must hurry , for his sake .

Перед ним всплыло лицо его господина, но не человека, которым он был, а мальчика, которым он был, холодно стоящего в тени, пока солнце светило на его старшего брата. Что бы он ни делал, Роберт сделал первым, и даже лучше. Бедный мальчик... ради себя он должен поторопиться.
19 unread messages
The maester found the crystals where he had left them , and scooped them off the parchment . Cressen owned no hollow rings , such as the poisoners of Lys were said to favor , but a myriad of pockets great and small were sewn inside the loose sleeves of his robe . He secreted the strangler seeds in one of them , threw open his door , and called , " Pylos ? Where are you ? " When he heard no reply , he called again , louder . " Pylos , I need help . " Still there came no answer . That was queer ; the young maester had his cell only a half turn down the stair , within easy earshot .

Мейстер нашел кристаллы там, где он их оставил, и зачерпнул их с пергамента. У Крессена не было полых колец, которые, как говорили, любили отравители Лиса, но внутри свободных рукавов его мантии было вшито множество карманов, больших и маленьких. Он спрятал семена-душителя в одном из них, распахнул дверь и крикнул: «Пилос? Где ты?» Не услышав ответа, он позвал еще раз, громче. «Пилос, мне нужна помощь». Ответа по-прежнему не последовало. Это было странно; Камера молодого мейстера располагалась всего на пол-прохода вниз по лестнице, в пределах легкой слышимости.
20 unread messages
In the end , Cressen had to shout for the servants . " Make haste , " he told them . " I have slept too long . They will be feasting by now . . . drinking . . . I should have been woken . " What had happened to Maester Pylos ? Truly , he did not understand .

В конце концов Крессену пришлось звать слуг. «Поторопитесь», — сказал он им. «Я слишком долго спал. Они уже будут пировать… пить… Меня надо было разбудить». Что случилось с мейстером Пилосом? Верно, он не понял.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому