Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Five men were down , dead , or dying by the time Arya reached the back door that opened on the kitchen . She heard Ser Meryn Trant curse . " Bloody oafs , " he swore , drawing his longsword from its scabbard .

К тому времени, как Арья добралась до задней двери, ведущей на кухню, пятеро мужчин были убиты или умирали. Она услышала проклятия сира Мерина Транта. «Чертовы придурки», — выругался он, вытаскивая свой длинный меч из ножен.
2 unread messages
Syrio Forel resumed his stance and clicked his teeth together . " Arya child , " he called out , never looking at her , " be gone now . "

Сирио Форель принял свою стойку и щелкнул зубами. — Арья, дитя, — крикнул он, не глядя на нее, — уходи сейчас же.
3 unread messages
Look with your eyes , he had said . She saw : the knight in his pale armor head to foot , legs , throat , and hands sheathed in metal , eyes hidden behind his high white helm , and in his hand cruel steel . Against that : Syrio , in a leather vest , with a wooden sword in his hand . " Syrio , run , " she screamed .

Посмотри своими глазами, сказал он. Она увидела: рыцаря в бледных доспехах с головы до ног, ног, горла и рук, закованных в металл, глаза спрятаны за высоким белым шлемом, и в руке у него жестокая сталь. На фоне: Сирио в кожаном жилете, с деревянным мечом в руке. «Сирио, беги!» — закричала она.
4 unread messages
" The first sword of Braavos does not run , " he sang as Ser Meryn slashed at him . Syrio danced away from his cut , his stick a blur . In a heartbeat , he had bounced blows off the knight 's temple , elbow , and throat , the wood ringing against the metal of helm , gauntlet , and gorget . Arya stood frozen . Ser Meryn advanced ; Syrio backed away . He checked the next blow , spun away from the second , deflected the third .

«Первый меч Браавоса не бегает», — пел он, когда сир Мерин рубил его. Сирио отпрыгнул от удара, его клюшка была размыта. В мгновение ока он отразил удары рыцаря по виску, локтю и горлу, при этом дерево звенело о металл шлема, перчатки и воротника. Арья замерла. Сир Мерин двинулся вперед; Сирио отступил. Он отразил следующий удар, увернулся от второго, отразил третий.
5 unread messages
The fourth sliced his stick in two , splintering the wood and shearing through the lead core .

Четвертый разрубил палку пополам, расколов дерево и прорезав свинцовый сердечник.
6 unread messages
Sobbing , Arya spun and ran .

Рыдая, Арья развернулась и побежала.
7 unread messages
She plunged through the kitchens and buttery , blind with panic , weaving between cooks and potboys . A baker 's helper stepped in front of her , holding a wooden tray . Arya bowled her over , scattering fragrant loaves of fresh-baked bread on the floor . She heard shouting behind her as she spun around a portly butcher who stood gaping at her with a cleaver in his hands . His arms were red to the elbow .

Она бродила по кухням и масляным, ослепленная паникой, лавируя между поварами и разносчиками еды. Перед ней встал помощник пекаря с деревянным подносом. Арья сбила ее с ног, рассыпав по полу ароматные буханки свежеиспеченного хлеба. Она услышала крики позади себя, когда обернулась вокруг дородного мясника, который стоял и смотрел на нее с тесаком в руках. Его руки были красными до локтей.
8 unread messages
All that Syrio Forel had taught her went racing through her head . Swift as a deer . Quiet as a shadow . Fear cuts deeper than swords . Quick as a snake . Calm as still water . Fear cuts deeper than swords . Strong as a bear . Fierce as a wolverine . Fear cuts deeper than swords . The man who fears losing has already lost . Fear cuts deeper than swords . Fear cuts deeper than swords . Fear cuts deeper than swords . The grip of her wooden sword was slick with sweat , and Arya was breathing hard when she reached the turret stair . For an instant she froze .

Все, чему ее научил Сирио Форель, проносилось у нее в голове. Быстрый, как олень. Тихо, как тень. Страх режет глубже, чем мечи. Быстрый, как змея. Спокойна, как стоячая вода. Страх режет глубже, чем мечи. Сильный, как медведь. Свирепый как росомаха. Страх режет глубже, чем мечи. Человек, который боится проиграть, уже проиграл. Страх режет глубже, чем мечи. Страх режет глубже, чем мечи. Страх режет глубже, чем мечи. Рукоять ее деревянного меча была скользкой от пота, и Арья тяжело дышала, когда достигла лестницы в башне. На мгновение она замерла.
9 unread messages
Up or down ? Up would take her to the covered bridge that spanned the small court to the Tower of the Hand , but that would be the way they 'd expect her to go , for certain . Never do what they expect , Syrio once said . Arya went down , around and around , leaping over the narrow stone steps two and three at a time . She emerged in a cavernous vaulted cellar , surrounded by casks of ale stacked twenty feet tall . The only light came through narrow slanting windows high in the wall .

Вверх или вниз? Ап приведет ее к крытому мосту, который соединял небольшой двор с Башней Десницы, но они наверняка ожидали, что она пойдет именно этим путем. Никогда не делайте того, что они ожидают, сказал однажды Сирио. Арья спускалась вниз, по кругу, перепрыгивая через узкие каменные ступени по две и по три за раз. Она появилась в огромном сводчатом подвале, окруженном бочками с элем, сложенными в двадцать футов высотой. Единственный свет проникал через узкие наклонные окна высоко в стене.
10 unread messages
The cellar was a dead end . There was no way out but the way she had come in . She dare not go back up those steps , but she could n't stay here , either . She had to find her father and tell him what had happened . Her father would protect her .

Подвал оказался тупиком. Выхода не было, кроме того, которым она пришла. Она не осмеливалась подняться обратно по ступенькам, но и оставаться здесь она тоже не могла. Ей пришлось найти отца и рассказать ему, что произошло. Ее отец защитит ее.
11 unread messages
Arya thrust her wooden sword through her belt and began to climb , leaping from cask to cask until she could reach the window . Grasping the stone with both hands , she pulled herself up . The wall was three feet thick , the window a tunnel slanting up and out . Arya wriggled toward daylight . When her head reached ground level , she peered across the bailey to the Tower of the Hand .

Арья засунула деревянный меч за пояс и начала карабкаться, прыгая от бочки к бочке, пока не добралась до окна. Схватив камень обеими руками, она подтянулась. Стена была толщиной три фута, окно представляло собой туннель, наклоненный вверх и наружу. Арья поползла к дневному свету. Когда ее голова достигла уровня земли, она взглянула через двор на Башню Десницы.
12 unread messages
The stout wooden door hung splintered and broken , as if by axes . A dead man sprawled facedown on the steps , his cloak tangled beneath him , the back of his mailed shirt soaked red . The corpse 's cloak was grey wool trimmed with white satin , she saw with sudden terror . She could not tell who he was .

Толстая деревянная дверь висела, расколотая и сломанная, словно топором. Мертвец растянулся лицом вниз на ступеньках, его плащ запутался под ним, задняя часть его кольчуги-рубахи промокла докрасна. Плащ трупа был из серой шерсти с отделкой из белого атласа, с внезапным ужасом увидела она. Она не могла сказать, кто он такой.
13 unread messages
" No , " she whispered . What was happening ? Where was her father ? Why had the red cloaks come for her ? She remembered what the man with the yellow beard had said , the day she had found the monsters .

«Нет», — прошептала она. Что происходило? Где был ее отец? Почему за ней пришли красные плащи? Она вспомнила, что сказал мужчина с желтой бородой в тот день, когда она нашла монстров.
14 unread messages
If one Hand can die , why not a second ? Arya felt tears in her eyes . She held her breath to listen . She heard the sounds of fighting , shouts , screams , the clang of steel on steel , coming through the windows of the Tower of the Hand .

Если одна Рука может умереть, почему не может умереть вторая? Арья почувствовала слезы на глазах. Она затаила дыхание, чтобы прислушаться. Она слышала звуки боя, крики, вопли, звон стали о сталь, доносившиеся из окон Башни Руки.
15 unread messages
She could not go back . Her father ...

Она не могла вернуться назад. Ее отец...
16 unread messages
Arya closed her eyes . For a moment she was too frightened to move . They had killed Jory and Wyl and Heward , and that guardsman on the step , whoever he had been . They could kill her father too , and her if they caught her . " Fear cuts deeper than swords , " she said aloud , but it was no good pretending to be a water dancer , Syrio had been a water dancer and the white knight had probably killed him , and anyhow she was only a little girl with a wooden stick , alone and afraid .

Арья закрыла глаза. На мгновение она была слишком напугана, чтобы пошевелиться. Они убили Джори, Уила, Хьюарда и того гвардейца на ступеньке, кем бы он ни был. Они могли бы убить и ее отца, и ее самого, если бы ее поймали. «Страх режет глубже, чем мечи», — сказала она вслух, но бесполезно притворяться водной танцовщицей, Сирио был водным танцовщиком, и белый рыцарь, вероятно, убил его, и в любом случае она была всего лишь маленькой девочкой с деревянной придерживаться, одинокий и напуганный.
17 unread messages
She squirmed out into the yard , glancing around warily as she climbed to her feet . The castle seemed deserted . The Red Keep was never deserted . All the people must be hiding inside , their doors barred . Arya glanced up longingly at her bedchamber , then moved away from the Tower of the Hand , keeping close to the wall as she slid from shadow to shadow . She pretended she was chasing cats ... except she was the cat now , and if they caught her , they would kill her .

Она вылезла во двор, настороженно оглядываясь по сторонам и поднявшись на ноги. Замок казался заброшенным. Красный Замок никогда не был пуст. Все люди, должно быть, прячутся внутри, их двери заперты. Арья с тоской взглянула на свою спальню, затем отошла от Башни Руки, держась поближе к стене и скользя от тени к тени. Она притворялась, что гоняется за кошками… но теперь она была кошкой, и если бы они ее поймали, они бы ее убили.
18 unread messages
Moving between buildings and over walls , keeping stone to her back wherever possible so no one could surprise her , Arya reached the stables almost without incident . A dozen gold cloaks in mail and plate ran past as she was edging across the inner bailey , but without knowing whose side they were on , she hunched down low in the shadows and let them pass .

Передвигаясь между зданиями и стенами, по возможности держа камень за спиной, чтобы никто не смог ее застать врасплох, Арья почти без происшествий добралась до конюшни. Дюжина золотых плащей в кольчугах и доспехах пробежала мимо, когда она проходила через внутренний двор, но, не зная, на чьей они стороне, она низко сгорбилась в тени и пропустила их.
19 unread messages
Hullen , who had been master of horse at Winterfell as long as Arya could remember , was slumped on the ground by the stable door . He had been stabbed so many times it looked as if his tunic was patterned with scarlet flowers . Arya was certain he was dead , but when she crept closer , his eyes opened . " Arya Underfoot , " he whispered . " You must ... warn your ... your lord father ... " Frothy red spittle bubbled from his mouth . The master of horse closed his eyes again and said no more .

Халлен, который, сколько Арья себя помнила, был мастером верховой езды в Винтерфелле, рухнул на землю у двери конюшни. Ему нанесли столько ножевых ранений, что казалось, будто его туника была украшена алыми цветами. Арья была уверена, что он мертв, но когда она подползла ближе, его глаза открылись. «Арья под ногами», — прошептал он. «Вы должны… предупредить вашего… вашего лорда-отца…» Из его рта пузырилась красная пенистая слюна. Хозяин конюшни снова закрыл глаза и больше ничего не сказал.
20 unread messages
Inside were more bodies ; a groom she had played with , and three of her father 's household guard . A wagon , laden with crates and chests , stood abandoned near the door of the stable . The dead men must have been loading it for the trip to the docks when they were attacked . Arya snuck closer . One of the corpses was Desmond , who 'd shown her his longsword and promised to protect her father . He lay on his back , staring blindly at the ceiling as flies crawled across his eyes . Close to him was a dead man in the red cloak and lion-crest helm of the Lannisters . Only one , though . Every northerner is worth ten of these southron swords , Desmond had told her . " You liar ! " she said , kicking his body in a sudden fury .

Внутри было еще больше тел; жених, с которым она играла, и трое охранников ее отца. У дверей конюшни брошенная повозка, нагруженная ящиками и сундуками. Мертвецы, должно быть, загружали его для поездки в доки, когда на них напали. Арья подкралась ближе. Одним из трупов был Десмонд, который показал ей свой длинный меч и пообещал защитить ее отца. Он лежал на спине, слепо глядя в потолок, а мухи ползали по его глазам. Рядом с ним находился мертвец в красном плаще и шлеме Ланнистеров с львиным гребнем. Хотя только один. «Каждый северянин стоит десяти таких южных мечей», — сказал ей Десмонд. "Ты - лжец!" — сказала она, пиная его тело во внезапной ярости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому