Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The animals were restless in their stalls , whickering and snorting at the scent of blood . Arya 's only plan was to saddle a horse and flee , away from the castle and the city . All she had to do was stay on the kingsroad and it would take her back to Winterfell . She took a bridle and harness off the wall .

Животные беспокойно сидели в своих стойлах, визжали и фыркали от запаха крови. Единственным планом Арьи было оседлать лошадь и бежать подальше от замка и города. Все, что ей нужно было сделать, это оставаться на Королевской дороге, и она приведет ее обратно в Винтерфелл. Она сняла со стены уздечку и упряжь.
2 unread messages
As she crossed in back of the wagon , a fallen chest caught her eye .

Когда она пересекла повозку, ее взгляд привлек упавший сундук.
3 unread messages
It must have been knocked down in the fight or dropped as it was being loaded . The wood had split , the lid opening to spill the chest 's contents across the ground . Arya recognized silks and satins and velvets she never wore . She might need warm clothes on the kingsroad , though ... and besides ...

Должно быть, его сбили в бою или уронили во время погрузки. Дерево раскололось, крышка открылась, и содержимое сундука рассыпалось по земле. Арья узнала шелк, атлас и бархат, которые никогда не носила. Хотя на Королевской дороге ей может понадобиться теплая одежда... и кроме того...
4 unread messages
Arya knelt in the dirt among the scattered clothes . She found a heavy woolen cloak , a velvet skirt and a silk tunic and some smallclothes , a dress her mother had embroidered for her , a silver baby bracelet she might sell . Shoving the broken lid out of the way , she groped inside the chest for Needle . She had hidden it way down at the bottom , under everything , but her stuff had all been jumbled around when the chest was dropped . For a moment Arya was afraid someone had found the sword and stolen it . Then her fingers felt the hardness of metal under a satin gown .

Арья стояла на коленях в грязи среди разбросанной одежды. Она нашла тяжелый шерстяной плащ, бархатную юбку, шелковую тунику и небольшую одежду, платье, которое вышила для нее мать, и серебряный детский браслет, который она могла бы продать. Отбросив сломанную крышку, она нащупала в сундуке Иглу. Она спрятала его глубоко внизу, под всем, но все ее вещи были перемешаны, когда сундук упал. На мгновение Арья испугалась, что кто-то нашел меч и украл его. Затем ее пальцы почувствовали твердость металла под атласным платьем.
5 unread messages
" There she is , " a voice hissed close behind her .

— Вот она, — прошипел голос позади нее.
6 unread messages
Startled , Arya whirled . A stableboy stood behind her , a smirk on his face , his filthy white undertunic peeking out from beneath a soiled jerkin . His boots were covered with manure , and he had a pitchfork in one hand . " Who are you ? " she asked .

Вздрогнув, Арья обернулась. Позади нее стоял конюх с ухмылкой на лице, его грязная белая нижняя рубашка выглядывала из-под грязной куртки. Сапоги его были заляпаны навозом, а в одной руке у него были вилы. "Кто ты?" она спросила.
7 unread messages
" She do n't know me , " he said , " but I knows her , oh , yes . The wolf girl . "

«Она меня не знает, — сказал он, — но я знаю ее, о да. Девушка-волк».
8 unread messages
" Help me saddle a horse , " Arya pleaded , reaching back into the chest , groping for Needle . " My father 's the Hand of the King , he 'll reward you . "

«Помогите мне оседлать лошадь», — взмолилась Арья, снова заглядывая в сундук и нащупывая Иглу. «Мой отец — Десница Короля, он вознаградит тебя».
9 unread messages
" Father 's dead , " the boy said . He shuffled toward her . " It 's the queen who 'll be rewarding me . Come here , girl . "

«Отец умер», сказал мальчик. Он двинулся к ней. «Меня наградит королева. Иди сюда, девочка».
10 unread messages
" Stay away ! " Her fingers closed around Needle 's hilt .

"Держись подальше!" Ее пальцы сомкнулись на рукоятке Иглы.
11 unread messages
" I says , come . " He grabbed her arm , hard .

«Я говорю, приходи». Он крепко схватил ее за руку.
12 unread messages
Everything Syrio Forel had ever taught her vanished in a heartbeat . In that instant of sudden terror , the only lesson Arya could remember was the one Jon Snow had given her , the very first .

Все, чему ее когда-либо учил Сирио Форель, исчезло в одно мгновение. В тот момент внезапного ужаса единственным уроком, который могла вспомнить Арья, был тот, который дал ей Джон Сноу, самый первый.
13 unread messages
She stuck him with the pointy end , driving the blade upward with a wild , hysterical strength .

Она ударила его острым концом, направляя лезвие вверх с дикой, истерической силой.
14 unread messages
Needle went through his leather jerkin and the white flesh of his belly and came out between his shoulder blades . The boy dropped the pitchfork and made a soft noise , something between a gasp and a sigh . His hands closed around the blade . " Oh , gods , " he moaned , as his undertunic began to redden . " Take it out . "

Игла прошла сквозь кожаную куртку и белую плоть живота и вышла между лопаток. Мальчик уронил вилы и издал тихий звук, что-то среднее между удушьем и вздохом. Его руки сомкнулись на лезвии. «О, боги», — простонал он, когда его нижняя рубашка начала краснеть. «Вынь это».
15 unread messages
When she took it out , he died .

Когда она вынула его, он умер.
16 unread messages
The horses were screaming . Arya stood over the body , still and frightened in the face of death . Blood had gushed from the boy 's mouth as he collapsed , and more was seeping from the slit in his belly , pooling beneath his body . His palms were cut where he 'd grabbed at the blade . She backed away slowly , Needle red in her hand . She had to get away , someplace far from here , someplace safe away from the stableboy 's accusing eyes .

Лошади кричали. Арья стояла над телом, неподвижная и напуганная перед лицом смерти. Кровь хлынула изо рта мальчика, когда он упал, и еще больше сочилось из разреза на его животе, скапливаясь под его телом. Его ладони были порезаны там, где он схватился за лезвие. Она медленно отступила с красной иглой в руке. Ей нужно было уйти, куда-нибудь подальше отсюда, в безопасное место, подальше от обвиняющих глаз конюха.
17 unread messages
She snatched up the bridle and harness again and ran to her mare , but as she lifted the saddle to the horse 's back , Arya realized with a sudden sick dread that the castle gates would be closed . Even the postern doors would likely be guarded . Maybe the guards would n't recognize her . If they thought she was a boy , perhaps they 'd let her ... no , they 'd have orders not to let anyone out , it would n't matter whether they knew her or not .

Она снова схватила уздечку и упряжь и побежала к своей кобыле, но когда она подняла седло на спину лошади, Арья с внезапным больным страхом поняла, что ворота замка будут закрыты. Даже задние двери, скорее всего, будут охраняться. Возможно, охранники ее не узнали. Если бы они думали, что она мальчик, возможно, они бы ее выпустили... нет, у них был бы приказ никого не выпускать, неважно, знают они ее или нет.
18 unread messages
But there was another way out of the castle ...

Но был и другой выход из замка...
19 unread messages
The saddle slipped from Arya 's fingers and fell to the dirt with a thump and a puff of dust . Could she find the room with the monsters again ? She was n't certain , yet she knew she had to try .

Седло выскользнуло из пальцев Арьи и упало на землю с грохотом и клубами пыли. Сможет ли она снова найти комнату с монстрами? Она не была уверена, но знала, что должна попытаться.
20 unread messages
She found the clothing she 'd gathered and slipped into the cloak , concealing Needle beneath its folds . The rest of her things she tied in a roll . With the bundle under her arm , she crept to the far end of the stable . Unlatching the back door , she peeked out anxiously . She could hear the distant sound of swordplay , and the shivery wail of a man screaming in pain across the bailey . She would need to go down the serpentine steps , past the small kitchen and the pig yard , that was how she 'd gone last time , chasing the black tomcat ... only that would take her right past the barracks of the gold cloaks . She could n't go that way . Arya tried to think of another way . If she crossed to the other side of the castle , she could creep along the river wall and through the little godswood ... but first she 'd have to cross the yard , in the plain view of the guards on the walls .

Она нашла собранную одежду и скользнула в плащ, скрывая Иглу под его складками. Остальные вещи она связала в рулон. С узлом под мышкой она прокралась в дальний конец конюшни. Открыв заднюю дверь, она с тревогой выглянула наружу. Она слышала далекие звуки игры на мечах и дрожащий вопль человека, кричащего от боли, через двор. Ей придется спуститься по извилистым ступеням, мимо маленькой кухни и свинарника, так она и пошла в прошлый раз, преследуя черного кота... только это приведет ее прямо мимо бараков золотых плащей. Она не могла пойти этим путем. Арья попыталась придумать другой путь. Если бы она перешла на другую сторону замка, то могла бы проползти вдоль речной стены и через маленькую богорощу... но сначала ей придется пересечь двор, на виду у стражи на стенах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому