Джон Уиндем
Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
" You think I ’ d better lay off using the twelve - bore , which attracts them , and use a triffid gun instead ? "

«Думаешь, мне лучше отказаться от двенадцатикалиберного оружия, которое их привлекает, и вместо этого использовать триффидное ружье?»
2 unread messages
" It ’ s not just the gun , it ’ s all noises , " said Susan " The tractor ’ s the worst because it is a loud noise , and it keeps on , so that they can easily find where it comes from . But they can hear the lighting - plant engine quite a long way too . I ’ ve seen them turn this way when it starts up . "

«Это не только пистолет, это все шумы», - сказала Сьюзен. «Трактор хуже всего, потому что это громкий шум, и он продолжается, так что они могут легко определить, откуда он исходит. Но они слышат звук осветительной установки. двигатель тоже довольно длинный. Я видел, как они поворачивали в эту сторону, когда он заводился.
3 unread messages
" I wish , " I told her irritably , " you ’ d not keep on saying ‘ they hear , ’ as if they were animals . They ’ re not They don ’ t ‘ hear . ’ They ’ re just plants . "

«Мне бы хотелось, — сказал я ей раздраженно, — чтобы ты не повторяла «они слышат», как если бы они были животными. Они не такие. Они не «слышат». Они просто растения».
4 unread messages
" All the same , they do hear , somehow , " Susan retorted stubbornly .

«Все равно они каким-то образом слышат», — упрямо парировала Сьюзен.
5 unread messages
" Well — anyway , we ’ ll do something about them , " I promised .

«Ну… в любом случае мы что-нибудь с ними сделаем», — пообещал я.
6 unread messages
We did . The first trap was a crude kind of windmill which produced a hearty hammering noise . We fixed it up about half a mile away . It worked . It drew them away from our fence , and from elsewhere . When there were several hundreds of them clustered about it , Susan and I drove over there and turned the flame throwers on them . It worked fairly well a second time too — but after that only a very few of them paid any attention to it . Our next move was to build a kind of stout bay inward from the fence , and then remove part of the main fence itself , replacing it by a gate . We had chosen a point within earshot of the lighting engine , and we left the gate open .

Мы сделали. Первой ловушкой была грубая ветряная мельница, издававшая сердечный стук. Мы починили его где-то в полумиле отсюда. Это сработало. Это отвлекло их от нашего забора и от других мест. Когда вокруг него собралось несколько сотен человек, мы со Сьюзен подъехали туда и направили на них огнеметы. Во второй раз это тоже сработало довольно хорошо, но после этого лишь немногие из них обратили на это внимание. Следующим нашим шагом было построить что-то вроде толстого пролета внутри забора, а затем убрать часть самого основного забора, заменив его воротами. Мы выбрали точку в пределах слышимости осветительного двигателя и оставили ворота открытыми.
7 unread messages
Alter a couple of days we dropped the gate and destroyed the couple of hundred or so that had come into the pen . That , too , was fairly successful to begin with , but not if we tried it twice in the same place , and even in other places the numbers we netted dropped steadily .

Через пару дней мы разрушили ворота и уничтожили пару сотен или около того, попавших в загон. Поначалу это тоже было довольно успешным, но только если мы не пробовали это дважды в одном и том же месте, и даже в других местах количество забитых нами мячей неуклонно снижалось.
8 unread messages
A tour of the boundaries every few days with a flame thrower could have kept the numbers down effectively , but it would have taken a lot of time and soon have run us out of fuel . A flame thrower ’ s consumption is high , and the stocks held for it in the arms depots were not large . Once we finished it , our valuable flame throwers would become little better than junk ’ for I knew neither the formula for an efficient fuel nor the method of producing it .

Обход границ каждые несколько дней с огнеметом мог бы эффективно снизить численность, но это заняло бы много времени, и вскоре у нас кончилось бы топливо. Расход огнемета велик, а запасы его на складах оружия были невелики. Как только мы его закончим, наши ценные огнеметы станут немногим лучше барахла, поскольку я не знал ни формулы эффективного топлива, ни метода его производства.
9 unread messages
On the two or three occasions we tried mortar bombs on concentrations of triffids the results were disappointing . Triffid share with trees the ability to take a lot of damage without lethal harm .

Два или три раза мы пробовали минометные бомбы против концентраций триффидов, и результаты оказались неутешительными. Триффиды разделяют с деревьями способность выдерживать большой урон без смертельного исхода.
10 unread messages
As time went on , the numbers collected along the fence continued to increase in spite of our traps and occasional holocausts . They didn ’ t try anything , or do anything there . They simply settled down , wriggled their roots into the soil , and remained . At a distance they looked as inactive as any other hedge , and but for the pattering that some few of them were sure to be making , they might have been no more remarkable . But if one doubted their alertness , it was necessary only to take a car down the lane . To do so was to run a gantlet of such viciously slashing stings that it was necessary to stop the car at the main road and wipe the windscreen clear of poison .

Со временем число людей, собравшихся вдоль забора, продолжало увеличиваться, несмотря на наши ловушки и периодические холокосты. Они ничего там не пробовали и не делали. Они просто прижились, зарыли корни в почву и остались. На расстоянии они выглядели такими же бездействующими, как и любая другая живая изгородь, и если бы не топот, который наверняка производили некоторые из них, они, возможно, не были бы более примечательными. Но если кто-то сомневался в их бдительности, достаточно было лишь проехать на машине по переулку. Для этого нужно было пропустить строй таких жестоких режущих укусов, что пришлось остановить машину на главной дороге и вытереть лобовое стекло, очистив от яда.
11 unread messages
Now and then one of us would have a new idea for their discouragement , such as spraying the ground beyond the fence with a strong arsenical solution , but the retreats we caused were only temporary .

Время от времени у кого-то из нас появлялась новая идея, чтобы их разочаровать, например, опрыскать землю за забором сильным раствором мышьяка, но вызванное нами отступление было лишь временным.
12 unread messages
We ’ d been trying out a variety of such dodges for a year or more before the day when Susan came running into our room early one morning to tell us that the things had broken in and were all round the house . She had got up early to do the milking , as usual . The sky outside her bedroom window was gray , but when she went downstairs she found everything there in complete darkness . She realized that should not be so and turned on the light . The moment she saw leathery green leaves pressed against the windows she guessed what had happened .

Мы пробовали множество таких уловок в течение года или больше, прежде чем однажды рано утром Сьюзен прибежала в нашу комнату и сказала, что эти вещи взломали и разбросаны по всему дому. Она, как обычно, встала рано, чтобы доить коров. Небо за окном ее спальни было серым, но когда она спустилась вниз, то обнаружила там все в полной темноте. Она поняла, что так не должно быть, и включила свет. В тот момент, когда она увидела кожистые зеленые листья, прижатые к окну, она догадалась, что произошло.
13 unread messages
I crossed the bedroom on tiptoe and pulled the window shut sharply . Even as it closed , a sting whipped up from below and smacked against the glass . We looked down on a thicket of triffids standing ten or twelve deep against the wall of the house . The flame throwers were in one of the outhouses . I took no risks when I went to fetch them . In thick clothing and gloves , with a leather helmet and goggles beneath the mesh mask , I hacked a way through the throng of triffids with the largest carving knife I could find . The stings whipped and slapped at the wire mesh so frequently that they wet it , and the poison began to come through in a fine spray . It misted the goggles , and the first thing I did in the outhouse was to wash it off my face .

Я на цыпочках пересек спальню и резко захлопнул окно. Едва она закрылась, как снизу вылетело жало и ударило по стеклу. Мы посмотрели вниз на заросли триффидов, стоявшие в глубине десяти-двенадцати у стены дома. Огнеметы находились в одной из надворных построек. Я не рисковал, когда пошел за ними. В плотной одежде и перчатках, в кожаном шлеме и очках под сетчатой ​​маской я прорубал путь сквозь толпу триффидов самым большим разделочным ножом, который смог найти. Жала так часто хлестали и хлестали проволочную сетку, что она намокла, и яд начал проникать мелкими брызгами. Очки запотели, и первое, что я сделал в уборной, — смыл его с лица.
14 unread messages
I dared not use more than a brief , low - aimed jet from one of the throwers to clear my way back , for fear of setting the door and window frames alight , but it moved and agitated them enough for me to get back unmolested .

Я не осмелился использовать что-либо большее, чем короткую, низко направленную струю одного из метателей, чтобы расчистить путь назад, опасаясь поджечь дверные и оконные рамы, но она сдвинула и взволновала их достаточно, чтобы я смог вернуться беспрепятственно.
15 unread messages
Josella and Susan stood by with fire extinguishers while I , still looking like a cross between a deep - sea diver and a man from Mars , leaned from the upper windows on each side of the house in turn and played the thrower over the besieging mob of the brutes . It did not take very long to incinerate a number of them and get the rest on the move . Susan , now dressed for the job , took the second thrower and started on the , to her , highly congenial task of hunting them down while I set off across the field to find the source of the trouble . That was not difficult . From the first rise I was able to see the spot where triffids were still lurching into our enclosure in a stream of tossing stems and waving leaves . They fanned out a little on the nearer side , but all of them were bound in the direction of the house . It was simple to head them off . A jet in front stopped them ; one to either side started them back on the way they had come . An occasional spurt over them , and dripping down among them , hurried them up and turned back later comers . Twenty yards or so of the fence was lying flat , with the posts snapped off . I rigged it up temporarily there and then and played the thrower back and forth , giving the things enough of a scorching to prevent more trouble for a few hours at least .

Джозелла и Сьюзан стояли рядом с огнетушителями, а я, все еще выглядевший как нечто среднее между глубоководным водолазом и человеком с Марса, по очереди высовывался из верхних окон с каждой стороны дома и играл метателем в осаждающую толпу звери. Чтобы сжечь несколько из них и привести остальных в движение, не потребовалось много времени. Сьюзен, теперь одетая для работы, взяла второй метатель и приступила к выполнению, по ее мнению, весьма приятной задачи — выслеживать их, а я отправился через поле искать источник неприятностей. Это было несложно. С первого подъема я смог увидеть место, где триффиды все еще врывались в наш вольер потоком разбрасываемых стеблей и развевающихся листьев. Они немного разошлись веером на ближней стороне, но все были направлены в сторону дома. Их было просто остановить. Идущий впереди самолет остановил их; по одному с каждой стороны они направились обратно по тому пути, по которому пришли. Случайные брызги и капли, падавшие между ними, торопили их вверх и поворачивали обратно, пришедшие позже. Ярдах в двадцати забор лежал ровно, с отломанными столбами. Я тут же временно установил его и поиграл метателем взад и вперед, придавая вещам достаточно обжига, чтобы предотвратить новые неприятности, по крайней мере, на несколько часов.
16 unread messages
Josella , Susan , and I spent most of the day repairing the breach .

Джозелла, Сьюзен и я провели большую часть дня, устраняя брешь.
17 unread messages
Two more days passed before Susan and I could be sure that we had searched every corner of the enclosure and accounted for the very last of the intruders . We followed that up with an inspection of the whole length of the fence and a reinforcement of all doubtful sections . Four months later they broke in again .

Прошло еще два дня, прежде чем мы со Сьюзен смогли быть уверены, что мы обыскали каждый угол вольера и определили самого последнего из злоумышленников. Далее мы осмотрели забор по всей длине и укрепили все сомнительные участки. Четыре месяца спустя они ворвались снова.
18 unread messages
This time a number of broken triffids lay in the gap . Our impression was that they had been crushed in the pressure that had been built up against the fence before it gave way , and that , falling with it , they had been trampled by the rest .

На этот раз в проломе лежало несколько сломанных триффидов. У нас сложилось впечатление, что они были раздавлены давлением, которое возникло на заборе, прежде чем он рухнул, и что, упав вместе с ним, они были растоптаны остальными.
19 unread messages
It was clear that we should have to take new defensive measures . No part of our fence was any stronger than that which had given way . Electrification seemed the most likely means of keeping them at a distance . To power it , I found an army generator mounted on a trailer and towed it home . Susan and I set to work on the wiring . Before we had completed it the brutes were through again in another place .

Было ясно, что нам придется принять новые оборонительные меры. Ни одна часть нашего забора не была крепче той, которая рухнула. Электрификация казалась наиболее вероятным средством держать их на расстоянии. Чтобы обеспечить его питанием, я нашел армейский генератор, установленный на прицепе, и отбуксировал его домой. Мы со Сьюзен принялись за проводку. Прежде чем мы закончили его, звери снова прошли в другом месте.
20 unread messages
I believe that system would have been completely effective if we could have kept it in action all the time — or even most of the time . But against that there was the fuel consumption . Gas was one of the most valuable of our stores . Food of some kind we could always hope to grow , but when gasoline and Diesel oil were no longer available , much more than our mere convenience would be gone with them . There would be no more expeditions , and consequently no more replenishment - s of supplies . The primitive life would start in earnest So , from motives of conservation , the barrier wire was charged for only a few minutes two or three times a day .

Я считаю, что эта система была бы полностью эффективной, если бы мы могли поддерживать ее в действии все время — или даже большую часть времени. Но на фоне этого был расход топлива. Газ был одним из самых ценных наших запасов. Мы всегда могли надеяться вырастить какую-нибудь еду, но когда бензин и дизельное топливо больше не будут доступны, вместе с ними исчезнет гораздо больше, чем просто наше удобство. Экспедиций больше не будет, а, следовательно, и пополнений припасов. Первобытная жизнь началась всерьез. Итак, из соображений сохранения природы, заграждающий провод заряжался всего на несколько минут два или три раза в день.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому