Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" What does it mean byspeak , friend , and enter ? " asked Merry .

«Что значит сказать, друг, и войти?» — спросил Мерри.
2 unread messages
" That is plain enough , " said Gimli . " If you are a friend , speak the password , and the doors will open , and you can enter . "

— Это достаточно ясно, — сказал Гимли. «Если ты друг, скажи пароль, и двери откроются, и ты сможешь войти».
3 unread messages
" Yes , " said Gandalf , " these doors are probably governed by words . Some dwarf-gates will open only at special times , or for particular persons ; and some have locks and keys that are still needed when all necessary times and words are known . These doors have no key . In the days of Durin they were not secret . They usually stood open and doorwards sat here . But if they were shut , any who knew the opening word could speak it and pass in . At least so it is recorded , is it not , Gimli ? "

«Да, — сказал Гэндальф, — эти двери, вероятно, управляются словами. Некоторые карликовые врата открываются только в определенное время или для определенных лиц; а у некоторых есть замки и ключи, которые все еще нужны, когда известны все необходимые времена и слова. У этих дверей нет ключа. Во времена Дурина они не были секретом. Обычно они стояли открытыми, а здесь сидели у дверей. Но если они были закрыты, любой, кто знал вступительное слово, мог произнести его и пройти внутрь. По крайней мере, так записано, не так ли, Гимли? "
4 unread messages
" It is , " said the dwarf . " But what the word was is not remembered .

— Это так, — сказал карлик. "Но что это было за слово, не помнит.
5 unread messages
Narvi and his craft and all his kindred have vanished from the earth . "

Нарви, его ремесло и все его соплеменники исчезли с лица земли».
6 unread messages
" But do notyou know the word , Gandalf ? " asked Boromir in surprise .

— Но разве ты не знаешь этого слова, Гэндальф? — удивленно спросил Боромир.
7 unread messages
" No ! " said the wizard .

"Нет! " — сказал волшебник.
8 unread messages
The others looked dismayed ; only Aragorn , who knew Gandalf well , remained silent and unmoved .

Остальные выглядели встревоженными; только Арагорн, хорошо знавший Гэндальфа, оставался безмолвным и невозмутимым.
9 unread messages
" Then what was the use of bringing us to this accursed spot ? " cried Boromir , glancing back with a shudder at the dark water . " You told us that you had once passed through the Mines . How could that be , if you did not know how to enter ? "

— Тогда какой смысл был приводить нас в это проклятое место? — воскликнул Боромир, с содроганием оглядываясь на темную воду. «Вы сказали нам, что когда-то проходили через Шахты. Как это могло быть, если вы не знали, как войти? "
10 unread messages
" The answer to your first question , Boromir , " said the wizard , " is that I do not know the word-yet . But we shall soon see . And , " he added , with a glint in his eyes under their bristling brows , " you may ask what is the use of my deeds when they are proved useless . As for your other question : do you doubt my tale ? Or have you no wits left ? I did not enter this way . I came from the East .

— Ответ на твой первый вопрос, Боромир, — сказал волшебник, — состоит в том, что я не знаю этого слова — пока. Но скоро увидим. И, — прибавил он с блеском в глазах под их щетинистыми бровями, — вы можете спросить, что толку в моих делах, когда они оказываются бесполезными. Что касается вашего другого вопроса: вы сомневаетесь в моем рассказе? Или у тебя ума не осталось? Я не вошел этим путем. Я пришел с Востока.
11 unread messages
" If you wish to know , I will tell you that these doors open outwards . From the inside you may thrust them open with your hands . From the outside nothing will move them save the spell of command . They can not be forced inwards . "

«Если хочешь знать, я скажу тебе, что эти двери открываются наружу. Изнутри их можно открыть руками. Снаружи их ничто не тронет, кроме чар командования. Их нельзя загнать внутрь».
12 unread messages
" What are you going to do then ? " asked Pippin , undaunted by the wizard 's bristling brows .

— Что ты собираешься делать тогда? — спросил Пиппин, не испугавшись взъерошенных бровей волшебника.
13 unread messages
" Knock on the doors with your head , Peregrin Took , " said Gandalf . " But if that does not shatter them , and I am allowed a little peace from foolish questions , I will seek for the opening words .

«Стучите в двери головой, Перегрин Тук», — сказал Гэндальф. «Но если это их не сломит и мне будет позволено немного отдохнуть от глупых вопросов, я буду искать вступительные слова.
14 unread messages
" I once knew every spell in all the tongues of Elves or Men or Orcs that was ever used for such a purpose . I can still remember ten score of them without searching in my mind . But only a few trials , I think , will be needed ; and I shall not have to call on Gimli for words of the secret dwarf-tongue that they teach to none . The opening words were Elvish , like the writing on the arch : that seems certain . "

«Когда-то я знал каждое заклинание на всех языках эльфов, людей или орков, которое когда-либо использовалось для такой цели. Я до сих пор могу вспомнить десять десятков из них без поиска в уме. Но, я думаю, потребуется всего несколько испытаний; и мне не придется обращаться к Гимли за словами тайного гномьего языка, которому они никого не учат. Начальные слова были эльфийскими, как и надпись на арке: это кажется верным».
15 unread messages
He stepped up to the rock again , and lightly touched with his staff the silver star in the middle beneath the sign of the anvil .

Он снова подошел к скале и слегка коснулся своим посохом серебряной звезды посередине под знаком наковальни.
16 unread messages
Annon edhellen , edro hi ammen !

Annon edhellen, edro hi ammen!
17 unread messages
Fennas nogothrim , lasto beth lammen !

Феннас ноготрим, ласто бэт ламмен!
18 unread messages
he said in a commanding voice . The silver lines faded , but the blank grey stone did not stir .

— сказал он властным голосом. Серебряные линии исчезли, но пустой серый камень не шевельнулся.
19 unread messages
Many times he repeated these words in different order , or varied them . Then he tried other spells . one after another , speaking now faster and louder , now soft and slow . Then he spoke many single words of Elvish speech . Nothing happened . The cliff towered into the night , the countless stars were kindled , the wind blew cold , and the doors stood fast .

Много раз он повторял эти слова в разном порядке или варьировал их. Затем он попробовал другие заклинания. один за другим, говоря то быстрее и громче, то тихо и медленно. Затем он произнес много отдельных слов на эльфийском языке. Ничего не случилось. Утес возвышался в ночи, зажигались бесчисленные звезды, дул холодный ветер, и двери были заперты.
20 unread messages
Again Gandalf approached the wall , and lifting up his arms he spoke in tones of command and rising wrath.Edro , edro ! he cried , and struck the rock with his staff.Open , open ! he shouted , and followed it with the same command in every language that had ever been spoken in the West of Middle-earth . Then he threw his staff on the ground , and sat down in silence .

Гэндальф снова подошел к стене и, подняв руки, заговорил тоном приказа и гнева: Эдро, эдро! — воскликнул он и ударил посохом в скалу. — Открой, открой! — закричал он и повторил ту же команду на всех языках, на которых когда-либо говорили на западе Средиземья. Затем он бросил свой посох на землю и молча сел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому