Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
And afterwards thy wife and thy daughter were harboured here with honour and goodwill ; and we sought by all means that we might to dissuade Morwen from the road to Nargothrond . With the voice of Morgoth thou dost now upbraid thy friends . ’

И после этого твоя жена и твоя дочь были укрыты здесь с честью и расположением; и мы всеми силами стремились отговорить Морвен от дороги в Нарготронд. Голосом Моргота ты упрекаешь теперь своих друзей. '
2 unread messages
And hearing the words of Melian Hurin stood moveless , and he gazed long into the eyes of the Queen ; and there in Menegroth , defended still by the Girdle of Melian from the darkness of the Enemy , he read the truth of all that was done , and tasted at last the fullness of woe that was measured for him by Morgoth Bauglir . And he spoke no more of what was past , but stooping lifted up the Nauglamir from where it lay before Thingol ’ s chair , and he gave it to him , saying : ’ Receive now , lord , the Necklace of the Dwarves , as a gift from one who has nothing , and as a memorial of Hurin of Dor - lomin . For now my fate is fulfilled , and the purpose of Morgoth achieved ; but I am his thrall no longer . ’

И услышав слова Мелиан, Хурин стоял неподвижно и долго смотрел в глаза царице; и там, в Менегроте, все еще защищенный Поясом Мелиан от тьмы Врага, он прочитал правду обо всем, что произошло, и вкусил наконец всю полноту горя, отмеренного ему Морготом Бауглиром. И он больше не говорил о том, что было, но, наклонившись, поднял Наугламир с того места, где он лежал перед креслом Тингола, и отдал его ему, сказав: «Прими теперь, господин, Ожерелье гномов в дар от одного у которого ничего нет, и как памятник Хурину из Дор-Ломина. Ибо теперь моя судьба исполнена, и цель Моргота достигнута; но я больше не его раб. '
3 unread messages
Then he turned away , and passed out from the Thousand Caves , and all that saw him fell back before his face ; and none sought to withstand his going , nor did any know whither he went . But it is said that Hurin would not live thereafter , being bereft of all purpose and desire , and cast himself at last into the western sea ; and so ended the mightiest of the warriors of mortal Men .

Затем он отвернулся и вышел из Тысячи Пещер, и все, кто видел его, упали перед его лицом; и никто не пытался воспрепятствовать его уходу, и никто не знал, куда он пошел. Но говорят, что Хурин не стал жить после этого, лишившись всякой цели и желаний, и бросился в конце концов в западное море; Так погиб сильнейший из воинов смертных Людей.
4 unread messages
But when Hurin was gone from Menegroth , Thingol sat long in silence , gazing upon the great treasure that lay upon his knees ; and it came into his mind that it should be remade , and in it should be set the Silmaril .

Но когда Хурин ушел из Менегрота, Тингол долго сидел молча, глядя на великое сокровище, лежавшее на его коленях; и ему пришло в голову, что его следует переделать и поместить в него Сильмариль.
5 unread messages
For as the years passed Thingol ’ s thought turned unceasingly to the jewel of Feanor , and became bound to it , and he liked not to let it rest even behind the doors of his inmost treasury ; and he was minded now to bear it with him always , waking and sleeping .

Ибо с течением времени мысль Тингола беспрестанно обращалась к драгоценному камню Феанора и привязывалась к нему, и он не хотел оставлять ее покоя даже за дверями своей сокровенной сокровищницы; и теперь он намеревался всегда носить его с собой, бодрствуя и спят.
6 unread messages
In those days the Dwarves still came on their journeys into Beleriand from their mansions m Ered Lindon , and passing over Gelion at Sam Athrad , the Ford of Stones , they travelled the ancient road to Doriath ; for their skill in the working of metal and stone was very great , and there was much need of their craft in the halls of Menegroth . But they came now no longer in small parties as aforetime , but in great companies well armed for their protection in the perilous lands between Aros and Gelion ; and they dwelt in Menegroth at such times in chambers and smithies set apart for them .

В те дни гномы все еще приходили в Белерианд из своих особняков в Эред Линдоне и, минуя Гелион у Сэм Атрада, Каменного Брода, они шли по древней дороге в Дориат; ибо их мастерство в обработке металла и камня было очень велико, и в чертогах Менегрота их ремесло было очень нужно. Но теперь они приходили уже не небольшими группами, как раньше, а большими отрядами, хорошо вооруженными для защиты в опасных землях между Аросом и Гелионом; и в такие времена они жили в Менегроте в отведенных для них покоях и кузницах.
7 unread messages
At that very time great craftsmen of Nogrod were lately come into Doriath ; and the King therefore summoning them declared his desire , that if their skill were great enough they should remake the Nauglamir , and in it set the Silmaril .

В то самое время недавно в Дориат прибыли великие мастера Ногрода; и поэтому король, созвав их, заявил о своем желании, чтобы, если их мастерство было достаточно велико, они переделали Наугламир и поместили в него Сильмариль.
8 unread messages
Then the Dwarves looked upon the work of their fathers , and they beheld with wonder the shining jewel of Feanor ; and they were filled with a great lust to possess them , and carry them off to their far homes in the mountains . But they dissembled their mind , and consented to the task .

Тогда гномы взглянули на работу своих отцов и с удивлением увидели сияющий драгоценный камень Феанора; и они были полны великого желания завладеть ими и унести их в свои далекие дома в горах. Но они скрыли свое мнение и согласились на эту задачу.
9 unread messages
Long was their labour ; and Thingol went down alone to their deep smithies , and sat ever among them as they worked .

Долгим был их труд; и Тингол спустился один в их глубокие кузницы и всегда сидел среди них, пока они работали.
10 unread messages
In time his desire was achieved , and the greatest of the works of Elves and Dwarves were brought together and made one ; and its beauty was very great , for now the countless jewels of the Nauglamir did reflect and cast abroad in marvellous hues the light of the Silmaril amidmost . Then Thingol , being alone among them , made to take it up and clasp it about his neck ; but the Dwarves m that moment withheld it from him , and demanded that he yield it up to them , saying : ’ By what right does the Elvenking lay claim to the Nauglamir , that was made by our fathers for Finrod Felagund who is dead ? It has come to him but by the hand of Hurin the Man of Dor - lomin , who took it as a thief out of the darkness of Nargothrond . ’ But Thingol perceived their hearts , and saw well that desiring the Silmaril they sought but a pretext and fair cloak for their true intent ; and in his wrath and pride he gave no heed to his peril , but spoke to them in scorn , saying : ’ How do ye of uncouth race dare to demand aught of me , Elu Thingol , Lord of Beleriand , whose life began by the waters of Cuivienen years uncounted ere the fathers of the stunted people awoke ? ’ And standing tall and proud among them he bade them with shameful words be gone unrequited out of Doriath .

Со временем его желание было достигнуто, и величайшие творения эльфов и гномов были объединены воедино; и красота его была очень велика, ибо теперь бесчисленные драгоценности Наугламира отражали и отбрасывали чудесными оттенками свет Сильмариля, находившегося среди них. Тогда Тингол, будучи среди них один, собрался взять его и повесить себе на шею; но гномы в тот момент утаили его от него и потребовали, чтобы он отдал его им, говоря: «По какому праву эльфийский король претендует на Наугламир, который был сделан нашими отцами для Финрода Фелагунда, который умер?» Оно пришло к нему лишь через руку Хурина, Человека из Дор-Ломина, который взял его как вора из тьмы Нарготронда. Но Тингол понял их сердца и хорошо увидел, что, желая Сильмариля, они искали лишь предлог и хорошее прикрытие для своих истинных намерений; и в своем гневе и гордости он не обращал внимания на свою опасность, но говорил с ними с презрением, говоря: «Как вы, представители неотесанной расы, смеете требовать чего-либо от меня, Элу Тингола, Лорда Белерианда, чья жизнь началась у вод бесчисленных лет Куивиенена, прежде чем проснулись отцы чахлых людей? И, стоя высоко и гордо среди них, он в постыдных словах приказал им уйти безответно из Дориата.
11 unread messages
Then the lust of the Dwarves was kindled to rage by the words of the King ; and they rose up about him , and laid hands on him , and slew him as he stood .

Тогда слова короля разожгли похоть гномов; и они восстали вокруг него, и наложили на него руки, и убили его, когда он стоял.
12 unread messages
So died in the deep places of Menegroth Elwe Singollo , King of Doriath , who alone of all the Children of Iluvatar was joined with one of the Ainur ; and he who , alone of the Forsaken Elves , had seen the light of the Trees of Valinor , with his last sight gazed upon the Silmaril .

Так погиб в глубоких местах Менегрота Эльве Синголло, король Дориата, который единственный из всех Детей Илуватара соединился с одним из Айнур; и тот, кто единственный из Отрекшихся Эльфов видел свет Древ Валинора, своим последним взглядом взглянул на Сильмариль.
13 unread messages
Then the Dwarves taking the Nauglamir passed out of Menegroth and fled eastwards through Region . But tidings went swiftly through the forest , and few of that company came over Aros , for they were pursued to the death as they sought the eastward road ; and the Nauglamir was retaken , and brought back in bitter grief to Melian the Queen .

Затем гномы, взяв Наугламир, покинули Менегрот и бежали на восток через Регион. Но весть быстро распространилась по лесу, и немногие из этой компании подошли к Аросу, поскольку их преследовали до смерти, когда они искали дорогу на восток; и Наугламир был снова взят и в горьком горе возвращен Королеве Мелиан.
14 unread messages
Yet two there were of the slayers of Thingol who escaped from the pursuit on the eastern marches , and returned at last to their city far off in the Blue Mountains ; and there in Nogrod they told somewhat of all that had befallen , saying that the Dwarves were slain in Doriath by command of the Elvenking , who thus would cheat them of their reward .

И все же двое из убийц Тингола бежали от погони на восточных границах и вернулись наконец в свой город далеко в Голубых горах; и там в Ногроде они рассказали кое-что о том, что произошло, сказав, что гномы были убиты в Дориате по приказу эльфийского короля, который таким образом хотел лишить их награды.
15 unread messages
Then great was the wrath and lamentation of the Dwarves of Nogrod for the death of their kin and their great craftsmen , and they tore their beards , and wailed ; and long they sat taking thought for vengeance . It is told that they asked aid from Belegost , but it was denied them , and the Dwarves of Belegost sought to dissuade them from their purpose ; but their counsel was unavailing , and ere long a great host came forth from Nogrod , and crossing over Gelion marched westward through Beleriand .

Тогда велик был гнев и плач гномов Ногрода из-за смерти их родственников и их великих мастеров, и они рвали себе бороды и плакали; и долго они сидели, думая о мести. Говорят, что они просили помощи у Белегоста, но им было отказано, и гномы Белегоста пытались отговорить их от своей цели; но их совет оказался тщетным, и вскоре большое войско выступило из Ногрода и, переправившись через Гелион, двинулось на запад через Белерианд.
16 unread messages
Upon Doriath a heavy change had fallen .

В Дориате произошли тяжелые перемены.
17 unread messages
Melian sat long in silence beside Thingol the King , and her thought passed back into the starlit years and to their first meeting among the nightingales of Nan Elmoth in ages past ; and she knew that her parting from Thingol was the forerunner of a greater parting , and that the doom of Doriath was drawing nigh . For Melian was of the divine race of the Valar , and she was a Maia of great power and wisdom ; but for love of Elwe Singollo she took upon herself the form of the Elder Children of Iluvatar , and in that union she became bound by the chain and trammels of the flesh of Arda . In that form she bore to him Luthien Tinuviel ; and in that form she gained a power over the substance of Arda , and by the Girdle of Melian was Doriath defended through long ages from the evils without . But now Thingol lay dead , and his spirit had passed to the halls of Mandos ; and with his death a change came also upon Melian . Thus it came to pass that her power was withdrawn in that time from the forests of Neldoreth and Region , and Esgalduin the enchanted river spoke with a different voice , and Doriath lay open to its enemies .

Мелиан долго молча сидела рядом с королем Тинголом, и ее мысли вернулись в звездные годы и к их первой встрече среди соловьев Нан-Эльмота в прошлые века; и она знала, что ее расставание с Тинголом было предвестником более великого расставания и что гибель Дориата приближалась. Ибо Мелиан принадлежала к божественной расе Валар и была Майей великой силы и мудрости; но из любви к Эльве Синголло она приняла на себя облик Старших Детей Илуватара, и в этом союзе она стала скованной цепью и оковами плоти Арды. В этой форме она родила ему Лутиэн Тинувиэль; и в этой форме она получила власть над сущностью Арды, и Пояс Мелиан защищал Дориат на протяжении долгих веков от внешнего зла. Но теперь Тингол лежал мертвым, и его дух перенесся в чертоги Мандоса; и с его смертью перемена произошла и с Мелиан. Так случилось, что в это время ее сила была отнята из лесов Нелдорета и Региона, и Эсгалдуин, заколдованная река, заговорила другим голосом, и Дориат стал открытым для своих врагов.
18 unread messages
Thereafter Melian spoke to none save to Mablung only , bidding him take heed to the Silmaril , and to send word speedily to Beren and Luthien in Ossiriand ; and she vanished out of Middle - earth , and passed to the land of the Valar beyond the western sea , to muse upon her sorrows in the gardens of Lorien , whence she came , and this tale speaks of her no more .

После этого Мелиан не разговаривала ни с кем, кроме Маблунга, и просила его обратить внимание на Сильмариль и как можно скорее послать известие Берену и Лутиэн в Оссирианде; и она исчезла из Средиземья и отправилась в землю Валар за западным морем, чтобы размышлять о своих печалях в садах Лориэна, откуда она пришла, и эта история больше не говорит о ней.
19 unread messages
Thus it was that the host of the Naugrim crossing over Aros passed unhindered into the woods of Doriath ; and none withstood them , for they were many and fierce , and the captains of the Grey - elves were cast into doubt and despair , and went hither and thither purposeless . But the Dwarves held on their way , and passed over the great bridge , and entered into Menegroth ; and there befell a thing most grievous among the sorrowful deeds of the Elder Days . For there was battle in the Thousand Caves , and many Elves and Dwarves were slain ; and it has not been forgotten . But the Dwarves were victorious , and the halls of Thingol were ransacked and plundered . There fell Mablung of the Heavy Hand before the doors of the treasury wherein lay the Nauglamir ; and the Silmaril was taken .

Таким образом, войско наугримов, переправившихся через Арос, беспрепятственно проникло в леса Дориата; и никто не устоял перед ними, ибо они были многочисленны и свирепы, а капитаны Серых Эльфов были ввергнуты в сомнение и отчаяние и бесцельно ходили туда и сюда. Но гномы продолжили свой путь, прошли по большому мосту и вошли в Менегрот; и случилось нечто самое прискорбное среди печальных деяний Древних Дней. Ибо в Тысяче Пещер произошла битва, и многие Эльфы и Гномы были убиты; и это не было забыто. Но гномы победили, а чертоги Тингола были разграблены и разграблены. Маблунг Тяжелая Рука пал перед дверями сокровищницы, где лежал Наугламир; и Сильмариль был взят.
20 unread messages
At that time Beren and Luthien yet dwelt in Tol Galen , the Green Isle , in the River Adurant , southernmost of the streams that falling from Ered Lindon flowed down to join with Gelion ; and their son Dior Eluchil had to wife Nimloth , kinswoman of Celeborn , prince of Doriath , who was wedded to the Lady Galadriel . The sons of Dior and Nimloth were Elured and Elurin ; and a daughter also was born to them , and she was named Elwing , which is Star - spray , for she was born on a night of stars , whose light glittered in the spray of the waterfall of Lanthir Lamath beside her father ’ s house .

В то время Берен и Лутиэн еще жили на Тол Галене, Зеленом острове, на реке Адурант, самом южном из ручьев, падающих из Эред Линдона и стекающих вниз, чтобы соединиться с Гелионом; а их сын Диор Элюхиль был женат на Нимлоте, родственнице Келеборна, принца Дориата, который был женат на Леди Галадриэль. Сыновьями Диора и Нимлота были Элуред и Элурин; и у них родилась дочь, и ее назвали Эльвинг, что означает Звездные брызги, ибо она родилась в звездную ночь, чей свет сверкал в брызгах водопада Лантир-Ламат возле дома ее отца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому