Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
Thus it was that when Nahar neighed and Orome indeed came among them , some of the Quendi hid themselves , and some fled and were lost . But those that had courage , and stayed , perceived swiftly that the Great Rider was no shape out of darkness ; for the light of Aman was in his face , and all the noblest of the Elves were drawn towards it .

Таким образом, когда Нахар заржал и Ороме действительно оказался среди них, некоторые из квенди спрятались, а некоторые убежали и потерялись. Но те, у кого хватило смелости и остался, быстро поняли, что Великий Всадник не был формой из тьмы; ибо свет Амана освещал его лицо, и все благороднейшие из эльфов тянулись к нему.
2 unread messages
But of those unhappy ones who were ensnared by Melkor little is known of a certainty . For who of the living has descended into the pits of Utumno , or has explored the darkness of the counsels of Melkor ? Yet this is held true by the wise of Eressea , that all those of the Quendi who came into the hands of Melkor , ere Utumno was broken , were put there in prison , and by slow arts of cruelty were corrupted and enslaved ; and thus did Melkor breed the hideous race of the Orcs in envy and mockery of the Elves , of whom they were afterwards the bitterest foes .

Но о тех несчастных, которые были пойманы Мелькором, мало что известно наверняка. Ибо кто из живых спустился в подземелья Утумно или исследовал тьму советов Мелькора? Однако мудрецы Эрессеи утверждают, что все те из квенди, которые попали в руки Мелькора до того, как Утумно был сломлен, были помещены туда в тюрьму и с помощью медленных искусств жестокости были развращены и порабощены; и таким образом Мелькор породил отвратительную расу орков из зависти и насмешек над эльфами, для которых они впоследствии стали злейшими врагами.
3 unread messages
For the Orcs had life and multiplied after the manner of the Children of Iluvatar ; and naught that had life of its own , nor the semblance of life , could ever Melkor make since his rebellion in the Ainulindale before the Beginning : so say the wise . And deep in their dark hearts the Orcs loathed the Master whom they served in fear , the maker only of their misery . This it may be was the vilest deed of Melkor , and the most hateful to Iluvatar .

Ибо орки жили и размножались подобно Детям Илуватара; и ничего, что имело бы собственную жизнь или подобие жизни, не смог бы создать Мелькор со времени своего восстания в Айнулиндале до Начала: так говорят мудрые. И глубоко в своих темных сердцах орки ненавидели Мастера, которому они служили в страхе, виновника лишь их страданий. Возможно, это был самый гнусный поступок Мелькора и самый ненавистный Илуватару.
4 unread messages
Orome tarried a while among the Quendi , and then swiftly he rode back over land and sea to Valinor and brought the tidings to Valmar ; and he spoke of the shadows that troubled Cuivienen . Then the Valar rejoiced , and yet they were in doubt amid their joy ; and they debated long what counsel it were best to take for the guarding of the Quendi from the shadow of Melkor . But Orome returned at once to Middle - earth and abode with the Elves .

Ороме некоторое время задержался среди квенди, а затем быстро поскакал обратно по суше и морю в Валинор и принес новости Валмару; и он говорил о тенях, беспокоивших Куивиенена. Тогда Валар возрадовались, и все же среди своей радости они были в сомнении; и они долго обсуждали, какой совет лучше всего предпринять для защиты Квенди от тени Мелькора. Но Оромэ сразу же вернулся в Средиземье и поселился у эльфов.
5 unread messages
Manwe sat long in thought upon Taniquetil , and he sought the counsel of Iluvatar . And coming then down to Valmar he summoned the Valar to the Ring of Doom , and thither came even Ulmo from the Outer Sea .

Манвэ долго размышлял о Таникветиле и искал совета у Илуватара. И придя затем в Валмар, он призвал Валар к Кольцу Судьбы, и туда пришел даже Ульмо из Внешнего Моря.
6 unread messages
Then Manwe said to the Valar : ’ This is the counsel of Iluvatar in my heart : that we should take up again the mastery of Arda , at whatsoever cost , and deliver the Quendi from the shadow of Melkor . ’ Then Tulkas was glad ; but Aule was grieved , foreboding the hurts of the world that must come of that strife . But the Valar made ready and came forth from Aman in strength of war , resolving to assault the fortresses of Melkor and make an end . Never did Melkor forget that this war was made for the sake of the Elves , and that they were the cause of his downfall . Yet they had no part in those deeds , and they know little of the riding of the might of the West against the North in the beginning of their days .

Тогда Манвэ сказал Валар: «Это совет Илуватара в моем сердце: мы должны снова взять власть над Ардой, любой ценой, и избавить Квенди от тени Мелькора. Тогда Тулкас обрадовался; но Ауле был опечален, предчувствуя, какие страдания миру принесет эта борьба. Но Валар приготовились и выступили из Амана во всей силе войны, решив атаковать крепости Мелькора и положить конец. Никогда Мелькор не забывал, что эта война была развязана ради эльфов и что они стали причиной его падения. Однако они не принимали участия в этих делах и мало знают о наезде мощи Запада против Севера в начале своих дней.
7 unread messages
Melkor met the onset of the Valar in the North - west of Middle - earth , and all that region was much broken . But the first victory of the hosts of the West was swift , and the servants of Melkor fled before them to Utumno . Then the Valar passed over Middle - earth , and they set a guard over Cuivienen ; and thereafter the Quendi knew nothing of the great Battle of the Powers , save that the Earth shook and groaned beneath them , and the waters were moved , and in the north there were lights as of mighty fires . Long and grievous was the siege of Utumno , and many battles were fought before its gates of which naught but the rumour is known to the Elves . In that time the shape of Middle - earth was changed , and the Great Sea that sundered it from Aman grew wide and deep ; and it broke in upon the coasts and made a deep gulf to the southward . Many lesser bays were made between the Great Gulf and Helcaraxe far in the north , where Middle - earth and Aman came nigh together . Of these the Bay of Balar was the chief ; and into it the mighty river Sirion flowed down from the new - raised highlands northwards : Dorthonion , and the mountains about Hithlum . The lands of the far north were all made desolate in those days ; for there Utumno was delved exceeding deep , and its pits were filled with fires and with great hosts of the servants of Melkor .

Мелькор встретил наступление Валар на северо-западе Средиземья, и весь этот регион был сильно разрушен. Но первая победа войск Запада была быстрой, и слуги Мелькора бежали раньше них в Утумно. Тогда Валар прошли Средиземье и поставили стражу над Куивиэненом; и после этого Квенди ничего не знали о великой Битве Сил, за исключением того, что Земля дрожала и стонала под ними, и воды были в движении, а на севере были огни, похожие на могучие пожары. Осада Утумно была долгой и тяжелой, и у ее ворот произошло множество битв, о которых эльфам ничего не известно, кроме слухов. За это время форма Средиземья изменилась, и Великое море, отделившее его от Амана, стало широким и глубоким; и он прорвался к берегам и образовал глубокий залив на юге. Между Большим заливом и Хелкараксом далеко на севере, где Средиземье и Аман почти соприкасались, образовалось множество меньших заливов. Из них главным был залив Балар; и в него текла могучая река Сирион с недавно поднятых на север гор: Дортониона и гор вокруг Хитлума. В те дни все земли крайнего севера были опустошены; ибо там Утумно был погружен чрезвычайно глубоко, и его ямы были наполнены огнем и огромными воинствами слуг Мелькора.
8 unread messages
But at the last the gates of Utumno were broken and the halls unroofed , and Melkor took refuge in the uttermost pit . Then Tulkas stood forth as champion of the Valar and wrestled with him , and cast him upon his face ; and he was bound with the chain Angainor that Aule had wrought , and led captive ; and the world had peace for a long age .

Но наконец врата Утумно были сломаны, а залы лишились крыш, и Мелькор укрылся в самой дальней яме. Тогда Тулкас выступил как защитник Валар, сразился с ним и бросил его на лицо; и он был связан цепью Ангайнор, которую сделал Ауле, и увел в плен; и в мире долгое время царил мир.
9 unread messages
Nonetheless the Valar did not discover all the mighty vaults and caverns hidden with deceit far under the fortresses of Angband and Utumno . Many evil things still lingered there , and others were dispersed and fled into the dark and roamed in the waste places of the world , awaiting a more evil hour ; and Sauron they did not find .

Тем не менее Валар не обнаружили всех могучих подземелий и пещер, обманом спрятанных далеко под крепостями Ангбанд и Утумно. Многие злые создания все еще задерживались там, а другие рассеялись, убежали во тьму и бродили по пустошам мира, ожидая еще более злого часа; и Саурона они не нашли.
10 unread messages
But when the Battle was ended and from the ruin of the North great clouds arose and hid the stars , the Valar drew Melkor back to Valinor , bound hand and foot , and blindfold ; and he was brought to the Ring of Doom . There he lay upon his face before the feet of Manwe and sued for pardon ; but his prayer was denied , and he was cast into prison in the fastness of Mandos , whence none can escape , neither Vala , nor Elf , nor mortal Man . Vast and strong are those halls , and they were built in the west of the land of Aman . There was Melkor doomed to abide for three ages long , before his cause should be tried anew , or he should plead again for pardon .

Но когда Битва закончилась и из руин Севера поднялись огромные облака и скрыли звезды, Валар утащили Мелькора обратно в Валинор, связанного по рукам и ногам и с завязанными глазами; и его привели к Кольцу Судьбы. Там он лежал ниц перед ногами Манвэ и просил прощения; но его молитва была отклонена, и он был брошен в тюрьму в крепости Мандоса, откуда никто не может спастись: ни Вала, ни эльф, ни смертный человек. Огромны и сильны эти залы, и они были построены на западе земли Аман. Мелькор был обречен жить три века, прежде чем его дело будет рассмотрено заново или он снова попросит о помиловании.
11 unread messages
Then again the Valar were gathered in council , and they were divided in debate . For some , and of those Ulmo was the chief , held that the Quendi should be left free to walk as they would in Middle - earth , and with their gifts of skill to order all the lands and heal their hurts . But the most part feared for the Quendi in the dangerous world amid the deceits of the starlit dusk ; and they were filled moreover with the love of the beauty of the Elves and desired their fellowship . At the last , therefore , the Valar summoned the Quendi to Valinor , there to be gathered at the knees of the Powers in the light of the Trees for ever ; and Mandos broke his silence , saying : ’ So it is doomed . ’ From this summons came many woes that afterwards befell .

Затем Валар снова собрались на совет, и в спорах они разделились. Некоторые, и среди них Ульмо был вождем, считали, что квенди следует предоставить свободу ходить, как они поступают в Средиземье, и с их дарами умения управлять всеми землями и исцелять свои раны. Но большая часть опасалась за Квенди в опасном мире среди обманов звездных сумерек; Более того, они были полны любви к красоте эльфов и жаждали их общения. Поэтому в конце Валар призвали Квенди в Валинор, чтобы там навеки собраться у колен Сил в свете Древ; и Мандос нарушил молчание, сказав: «Значит, он обречен. Из-за этого призыва произошло много несчастий, которые постигли впоследствии.
12 unread messages
But the Elves were at first unwilling to hearken to the summons , for they had as yet seen the Valar only in their wrath as they went to war , save Orome alone ; and they were filled with dread . Therefore Orome was sent again to them , and he chose from among them ambassadors who should go to Valinor and speak for their people ; and these were Ingwe , Finwe and Elwe , who afterwards were kings .

Но эльфы поначалу не желали прислушиваться к призыву, поскольку они до сих пор видели Валар только в их гневе, когда они отправлялись на войну, за исключением одного Оромэ; и они исполнились страха. Поэтому Ороме снова был послан к ним, и он выбрал из их числа послов, которые должны были отправиться в Валинор и говорить от имени своего народа; и это были Ингве, Финвэ и Эльвэ, которые впоследствии стали королями.
13 unread messages
And coming they were filled with awe by the glory and majesty of the Valar , and desired greatly the light and splendour of the Trees . Then Orome brought them back to Cuivienen , and they spoke before their people , and counselled them to heed the summons of the Valar and remove into the West Then befell the first sundering of the Elves . For the kindred of Ingwe , and the most part of the kindreds of Finwe and Elwe , were swayed by the words of their lords , and were willing to depart and follow Orome ; and these were known ever after as the Eldar , by the name that Orome gave to the Elves in the beginning , in their own tongue . But many refused the summons , preferring the starlight and the wide spaces of Middle - earth to the rumour of the Trees ; and these are the Avari , the Unwilling , and they were sundered in that time from the Eldar , and met never again until many ages were past .

И придя, они были полны трепета перед славой и величием Валар и очень жаждали света и великолепия Древ. Тогда Оромэ привел их обратно в Куивиенен, и они выступили перед своим народом и посоветовали им прислушаться к призыву Валар и уйти на Запад. Тогда произошло первое разделение эльфов. Ибо род Ингве и большая часть родов Финвэ и Эльве были поколеблены словами своих лордов и были готовы уйти и последовать за Оромэ; и с тех пор они были известны как Эльдар, по имени, которое Оромэ дал эльфам вначале на их родном языке. Но многие отказались от призыва, предпочтя звездный свет и широкие просторы Средиземья слухам о Древах; и это Авари, Нежелающие, и в то время они отделились от Эльдар и никогда больше не встречались, пока не прошли многие века.
14 unread messages
The Eldar prepared now a great march from their first homes in the east ; and they were arrayed in three hosts .

Эльдары теперь готовились к большому походу из своих первых домов на востоке; и они были построены в три войска.
15 unread messages
The smallest host and the first to set forth was led by Ingwe , the most high lord of all the Elvish race . He entered into Valinor and sits at the feet of the Powers , and all Elves revere his name ; but he came never back , nor looked again upon Middle - earth . The Vanyar were his people ; they are the Fair Elves , the beloved of Manwe and Varda , and few among Men have spoken with them .

Самым маленьким войском и первым выступил Ингве, самый верховный лорд всей эльфийской расы. Он вошел в Валинор и восседает у ног Сил, и все Эльфы чтут его имя; но он так и не вернулся и больше не взглянул на Средиземье. Ваньяры были его людьми; это Прекрасные Эльфы, возлюбленные Манвэ и Варды, и немногие люди разговаривали с ними.
16 unread messages
Next came the Noldor , a name of wisdom , the people of Finwe . They are the Deep Elves , the friends of Aule ; and they are renowned in song , for they fought and laboured long and grievously in the northern lands of old .

Следующими шли нолдор, имя мудрости, народ Финвэ. Это глубинные эльфы, друзья Ауле; и они прославлены в песнях, потому что они сражались и трудились долго и тяжело в северных землях древности.
17 unread messages
The greatest host came last , and they are named the Teleri , for they tarried on the road , and were not wholly of a mind to pass from the dusk to the light of Valinor .

Величайшее войско пришло последним, и их зовут Телери, поскольку они задержались в дороге и не совсем собирались переходить из сумрака к свету Валинора.
18 unread messages
In water they had great delight , and those that came at last to the western shores were enamoured of the sea . The Sea - elves therefore they became in the land of Aman , the Falmari , for they made music beside the breaking waves . Two lords they had , for their numbers were great : Elwe Singollo ( which signifies Greymantle ) and Olwe his brother .

Они наслаждались водой, а те, кто наконец добрался до западных берегов, были очарованы морем. Морскими эльфами они стали в земле Амана, Фалмари, потому что они создавали музыку у прибойных волн. У них было два лорда, поскольку их было много: Эльве Синголло (что означает Серая Мантия) и Олве, его брат.
19 unread messages
These were the three kindreds of the Eldalie , who passing at length into the uttermost West in the days of the Trees are called the Calaquendi , Elves of the Light . But others of the Eldar there were who set out indeed upon the westward march , but became lost upon the long road , or turned aside , or lingered on the shores of Middle - earth ; and these were for the most part of the kindred of the Teleri , as is told hereafter . They dwelt by the sea or wandered in the woods and mountains of the world , yet their hearts were turned towards the West . Those Elves the Calaquendi call the Umanyar , since they came never to the land of Aman and the Blessed Realm ; but the Umanyar and the Avari alike they call the Moriquendi , Elves of the Darkness , for they never beheld the Light that was before the Sun and Moon .

Это были три рода Эльдали, которые, наконец, проникли на крайний Запад во времена Древ, назывались Калакенди, Эльфами Света. Но были и другие эльдары, которые действительно отправились в поход на запад, но заблудились на длинной дороге, или свернули в сторону, или задержались на берегах Средиземья; и это были по большей части родственники телери, как будет сказано ниже. Они жили у моря или бродили по лесам и горам мира, но их сердца были обращены к Западу. Этих эльфов Калаквенди называют Уманьярами, поскольку они никогда не приходили в землю Амана и Благословенное Царство; но Уманьяры и Авари одинаково называют Морикенди, Эльфами Тьмы, ибо они никогда не видели Света, который был до Солнца и Луны.
20 unread messages
It is told that when the hosts of the Eldalie departed from Cuivienen Orome rode at their head upon Nahar , his white horse shod with gold ; and passing northward about the Sea of Helcar they turned towards the west . Before them great clouds hung still black in the North above the ruins of war , and the stars in that region were hidden . Then not a few grew afraid and repented , and turned back , and are forgotten . Long and slow was the march of the Eldar into the west , for the leagues of Middle - earth were uncounted , and weary and pathless .

Рассказывают, что, когда войска Эльдалие покинули Куивиэнен, Оромэ ехал во главе их на Нахар, его белый конь был подкован золотом; и, пройдя на север вокруг моря Хелкар, они повернули на запад. Перед ними на севере, над руинами войны, все еще висели черные облака, и звезды в этом регионе были скрыты. Затем немало людей испугались, раскаялись, повернули назад и были забыты. Длинным и медленным был марш эльдар на запад, поскольку лиги Средиземья были бесчисленными, утомительными и беспросветными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому