Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
But Caranthir , who loved not the sons of Finarfin , and was the harshest of the brothers and the most quick to anger , cried aloud : ’ Yea more ! Let not the sons of Finarfin run hither and thither with their tales to this Dark Elf in his caves ! Who made them our spokesmen to deal with him ? And though they be come indeed to Beleriand , let them not so swiftly forget that their father is a lord of the Noldor , though their mother be of other kin . ’

Но Карантир, который не любил сыновей Финарфина и был самым жестоким из братьев и самым скорым на гнев, громко воскликнул: «Да, еще! Пусть сыновья Финарфина не бегают туда и сюда со своими рассказами этому Темному эльфу в его пещерах! Кто сделал их нашими представителями, чтобы иметь дело с ним? И хотя они действительно прибыли в Белерианд, пусть они не забудут так быстро, что их отец — владыка нолдор, хотя их мать принадлежит к другому роду. '
2 unread messages
Then Angrod was wrathful and went forth from the council . Maedhros indeed rebuked Caranthir ; but the greater part of the Noldor , of both followings , hearing his words were troubled in heart , fearing the fell spirit of the sons of Feanor that it seemed would ever be like to burst forth in rash word or violence . But Maedhros restrained his brothers , and they departed from the council , and soon afterwards they left Mithrim and went eastward beyond Aros to the wide lands about the Hill of Himring .

Тогда Ангрод разгневался и ушел с совета. Маэдрос действительно упрекнул Карантира; но большая часть нолдор из обоих последователей, услышав его слова, смутилась в сердце, опасаясь, что злой дух сыновей Феанора, казалось, когда-нибудь вырвется в необдуманных словах или насилии. Но Маэдрос удержал своих братьев, и они покинули совет, а вскоре после этого покинули Митрим и пошли на восток, за Арос, в обширные земли вокруг холма Химринг.
3 unread messages
That region was named thereafter the March of Maedhros ; for northwards there was little defence of hill or river against assault from Angband . There Maedhros and his brothers kept watch , gathering all such people as would come to them , and they had few dealings with their kinsfolk westward , save at need . It is said indeed that Maedhros himself devised this plan , to lessen the chances of strife , and because he was very willing that the chief peril of assault should fall upon himself ; and he remained for his part in friendship with the houses of Fingolfin and Finarfin , and would come among them at times for common counsel . Yet he also was bound by the oath , though it slept now for a time .

Этот регион впоследствии был назван Марком Маэдроса; поскольку на севере холмы и реки практически не защищали от нападения Ангбанда. Там Маэдрос и его братья несли стражу, собирая всех, кто мог прийти к ним, и мало общались со своими родственниками на западе, за исключением случаев необходимости. Говорят, что Маэдрос сам разработал этот план, чтобы уменьшить вероятность раздора и потому, что он очень хотел, чтобы главная опасность нападения обрушилась на него самого; Со своей стороны, он оставался в дружбе с домами Финголфина и Финарфина и время от времени приходил к ним для общего совета. И все же он также был связан клятвой, хотя на какое-то время она и уснула.
4 unread messages
Now the people of Caranthir dwelt furthest east beyond the upper waters of Gelion , about Lake Helevorn under Mount Rerir and to the southward ; and they climbed the heights of Ered Luin and looked eastward in wonder , for wild and wide it seemed to them were the lands of Middle - earth . And thus it was that Caranthir ’ s people came upon the Dwarves , who after the onslaught of Morgoth and the coming of the Noldor had ceased their traffic into Beleriand . But though either people loved skill and were eager to learn , no great love was there between them ; for the Dwarves were secret and quick to resentment , and Caranthir was haughty and scarce concealed his scorn for the unloveliness of the Naugrim , and his people followed their lord .

Народ Карантира жил дальше на восток, за верхними водами Гелиона, около озера Хелеворн, под горой Рерир, и к югу; и они поднялись на вершины Эред-Луина и с удивлением посмотрели на восток, ибо дикими и обширными им казались земли Средиземья. И так случилось, что люди Карантира натолкнулись на гномов, которые после нападения Моргота и прихода нолдор прекратили свое движение в Белерианд. Но хотя оба народа любили мастерство и жаждали учиться, между ними не было большой любви; ибо гномы были скрытны и быстро возмущались, а Карантир был надменен и едва скрывал своего презрения к непривлекательности наугримов, и его люди последовали за своим господином.
5 unread messages
Nevertheless since both peoples feared and hated Morgoth they made alliance , and had of it great profit ; for the Naugrim learned many secrets of craft in those days , so that the smiths and masons of Nogrod and Belegost became renowned among their kin , and when the Dwarves began again to journey into Beleriand all the traffic of the dwarf - mines passed first through the hands of Caranthir , and thus great riches came to him .

Тем не менее, поскольку оба народа боялись и ненавидели Моргота, они заключили союз и получили от этого большую выгоду; ибо в те дни наугримы узнали множество секретов ремесла, так что кузнецы и каменщики Ногрода и Белегоста стали известны среди своих родственников, и когда гномы снова начали путешествовать в Белерианд, весь поток гномьих рудников проходил сначала через руки Карантира, и таким образом к нему пришло великое богатство.
6 unread messages
When twenty years of the Sun had passed , Fingolfin King of the Noldor made a great feast ; and it was held in the spring near to the pools of Ivrin , whence the swift river Narog rose , for there the lands were green and fair at the feet of the Mountains of Shadow that shielded them from the north . The joy of that feast was long remembered in later days of sorrow ; and it was called Mereth Aderthad , the Feast of Reuniting . Thither came many of the chieftains and people of Fingolfin and Finrod ; and of the sons of Feanor Maedhros and Maglor , with warriors of the eastern March ; and there came also great numbers of the Grey - elves , wanderers of the woods of Beleriand and folk of the Havens , with Cirdan their lord . There came even Green - elves from Ossiriand , the Land of Seven Rivers , far off under the walls of the Blue Mountains ; but out of Doriath there came but two messengers , Mablung and Daeron , bearing greetings from the King .

Когда прошло двадцать лет Солнца, Финголфин, король нолдор, устроил большой пир; и оно проводилось весной недалеко от озер Иврина, откуда вытекала быстрая река Нарог, ибо там были зеленые и прекрасные земли у подножия Гор Тени, защищавших их с севера. Радость этого праздника надолго запомнилась в более поздние дни скорби; и назывался он Мерет Адертад, Праздник Воссоединения. Туда пришли многие вожди и люди Финголфина и Финрода; и сыновей Феанора Маэдроса и Маглора с воинами восточной Марки; и прибыло также большое количество Серых Эльфов, странников лесов Белерианда и людей Гаваней, с Кирданом, их господином. Пришли даже Зеленые эльфы из Оссирианда, Страны Семи Рек, далеко под стенами Синих Гор; но из Дориата пришли лишь два гонца, Маблунг и Даэрон, с приветствиями от короля.
7 unread messages
At Mereth Aderthad many counsels were taken in good will , and oaths were sworn of league and friendship ; and it is told that at this feast the tongue of the Grey - elves was most spoken even by the Noldor , for they learned swiftly the speech of Beleriand , whereas the Sindar were slow to master the tongue of Valinor . The hearts of the Noldor were high and full of hope , and to many among them it seemed that the words of Feanor had been Justified , bidding them seek freedom and fair kingdoms in Middle - earth ; and indeed there followed after long years of peace , while their swords fenced Beleriand from the ruin of Morgoth , and his power was shut behind his gates . In those days there was joy beneath the new Sun and Moon , and all the land was glad ; but still the Shadow brooded in the north .

В Мерет-Адертаде многие советы были приняты с доброй волей, и были принесены клятвы союза и дружбы; и говорят, что на этом пиру на языке Серых эльфов больше всего говорили даже нолдор, поскольку они быстро выучили речь Белерианда, тогда как синдар медленно осваивали язык Валинора. Сердца нолдор были высоки и полны надежды, и многим из них казалось, что слова Феанора были оправданы, призывая их искать свободу и справедливые королевства в Средиземье; и действительно, после долгих лет мира последовали долгие годы мира, в то время как их мечи ограждали Белерианд от разорения Моргота, а его власть была заперта за его воротами. В те дни была радость под новым Солнцем и Луной, и вся земля радовалась; но Тень все еще размышляла на севере.
8 unread messages
And when again thirty years had passed , Turgon son of Fingolfin left Nevrast where he dwelt and sought out Finrod his friend upon the island of Tol Sirion , and they journeyed southward along the river , being weary for a while of the northern mountains ; and as they journeyed night came upon them beyond the Meres of Twilight beside the waters of Sirion , and they slept upon his banks beneath the summer stars . But Ulmo coming up the river laid a deep sleep upon them and heavy dreams ; and the trouble of the dreams remained after they awoke , but neither said aught to the other , for their memory was not clear , and each believed that Ulmo had sent a message to him alone .

И когда снова прошло тридцать лет, Тургон, сын Финголфина, покинул Невраст, где он жил, и разыскал Финрода, своего друга, на острове Тол Сирион, и они отправились на юг вдоль реки, утомившись на некоторое время северными горами; и пока они шли, ночь настигла их за Сумеречными болотами, у вод Сириона, и они спали на его берегах под летними звездами. Но Улмо, поднявшийся вверх по реке, навел на них глубокий сон и тяжелые сны; и тревога снов осталась после того, как они проснулись, но ни один из них ничего не сказал другому, поскольку память их была неясна, и каждый считал, что Ульмо послал послание только ему одному.
9 unread messages
But unquiet was upon them ever after , and doubt of what should befall , and they wandered often alone in untrodden lands , seeking far and wide for places of hidden strength ; for it seemed to each that he was bidden to prepare for a day of evil , and to establish a retreat , lest Morgoth should burst from Angband and overthrow the armies of the North .

Но с тех пор их охватило беспокойство и сомнения относительно того, что должно случиться, и они часто бродили в одиночестве по неизведанным землям, ища повсюду места, где скрыта сила; ибо каждому казалось, что ему было приказано подготовиться к дню зла и отступить, чтобы Моргот не вырвался из Ангбанда и не сокрушил армии Севера.
10 unread messages
Now on a time Finrod and Galadriel his sister were the guests of Thingol their kinsman in Doriath . Then Finrod was filled with wonder at the strength and majesty of Menegroth , its treasuries and armouries and its many - pillared halls of stone ; and it came into his heart that he would build wide halls behind ever - guarded gates in some deep and secret place beneath the hills . Therefore he opened his heart to Thingol , telling him of his dreams ; and Thingol spoke to him of the deep gorge of the River Narog , and the caves under the High Faroth in its steep western shore , and when he departed he gave him guides to lead him to that place of which few yet knew . Thus Finrod came to the Caverns of Narog , and began to establish there deep halls and armouries after the fashion of the mansions of Menegroth ; and that stronghold was called Nargothrond . In that labour Finrod was aided by the Dwarves of the Blue Mountains ; and they were rewarded well , for Finrod had brought more treasures out of Tirion than any other of the princes of the Noldor .

Однажды Финрод и его сестра Галадриэль были гостями у своего родственника Тингола в Дориате. Тогда Финрод был поражён силой и величием Менегрота, его сокровищницами, арсеналами и каменными залами с множеством колонн; и ему пришло в голову, что он построит широкие залы за вечно охраняемыми воротами в каком-нибудь глубоком и секретном месте под холмами. Поэтому он открыл свое сердце Тинголу, рассказав ему о своих снах; и Тингол рассказал ему о глубоком ущелье реки Нарог и пещерах под Высоким Фаротом на ее крутом западном берегу, и когда он ушел, он дал ему проводников, которые привели его к тому месту, о котором еще мало кто знал. Так Финрод пришел в Пещеры Нарога и начал строить там глубокие залы и арсеналы по образцу особняков Менегрота; и эта крепость называлась Нарготронд. В этом труде Финроду помогали гномы Синих гор; и они были хорошо вознаграждены, поскольку Финрод вывез из Тириона больше сокровищ, чем любой другой из принцев нолдор.
11 unread messages
And in that time was made for him the Nauglamir , the Necklace of the Dwarves , most renowned of their works in the Elder Days .

И в это время для него был изготовлен Наугламир, Ожерелье гномов, самое известное из их произведений в Древние Дни.
12 unread messages
It was a carcanet of gold , and set therein were gems uncounted from Valinor ; but it had a power within it so that it rested lightly on its wearer as a strand of flax , and whatsoever neck it clasped it sat always with grace and loveliness .

Это был золотой карканет, и в нем лежали бесчисленные драгоценности Валинора; но в нем была такая сила, что он легко лежал на своем владельце, как прядь льна, и какую бы шею он ни обхватывал, он всегда сидел с изяществом и красотой.
13 unread messages
There in Nargothrond Finrod made his home with many of his people , and he was named in the tongue of the Dwarves Felagund , Hewer of Caves ; and that name he bore thereafter until his end . But Finrod Felagund was not the first to dwell m the caves beside the River Narog .

Там, в Нарготронде, Финрод поселился со многими своими людьми, и на языке гномов его называли Фелагундом, Рубаком Пещер; и это имя он носил с тех пор до конца своей жизни. Но Финрод Фелагунд был не первым, кто жил в пещерах у реки Нарог.
14 unread messages
Galadriel his sister went not with him to Nargothrond , for in Doriath dwelt Celeborn , kinsman of Thingol , and there was great love between them . Therefore she remained in the Hidden Kingdom , and abode with Melian , and of her learned great lore and wisdom concerning Middle - earth .

Его сестра Галадриэль не пошла с ним в Нарготронд, ибо в Дориате жил Келеборн, родственник Тингола, и между ними была великая любовь. Поэтому она осталась в Сокрытом Королевстве и жила с Мелиан, познав великие знания и мудрость о Средиземье.
15 unread messages
But Turgon remembered the city set upon a hill , Tirion the fair with its tower and tree , and he found not what he sought , but returned to Nevrast , and sat in peace in Vinyamar by the shores of the sea . And in the next year Ulmo himself appeared to him , and bade him go forth again alone into the Vale of Sirion ; and Turgon went forth , and by the guidance of Ulmo he discovered the hidden vale of Tumladen in the Encircling Mountains , in the midst of which there was a hill of stone . Of this he spoke to none as yet , but returned once more to Nevrast , and there began in his secret counsels to devise the plan of a city after the manner of Tirion upon Tuna , for which his heart yearned in exile .

Но Тургон вспомнил город, расположенный на холме, Тириона прекрасного с его башней и деревом, и не нашел того, что искал, но вернулся в Невраст и сидел с миром в Виньямаре на берегу моря. А в следующем году ему явился сам Ульмо и велел ему снова идти одному в долину Сириона; и Тургон пошел вперед и под руководством Ульмо обнаружил скрытую долину Тумладен в Окружных горах, посреди которой находился каменный холм. Об этом он еще ни с кем не говорил, но снова вернулся в Невраст и начал в своих тайных советах разрабатывать план города по образцу Тириона на Туне, к которому тосковало его сердце в изгнании.
16 unread messages
Now Morgoth , believing the report of his spies that the lords of the Noldor were wandering abroad with little thought of war , made trial of the strength and watchfulness of his enemies . Once more , with little warning , his might was stirred , and suddenly there were earthquakes in the north , and fire came from fissures in the earth , and the Iron Mountains vomited flame ; and Orcs poured forth across the plain of Ard - galen . Thence they thrust down the Pass of Sirion in the west , and in the east they burst through the land of Maglor , in the gap between the hills of Maedhros and the outliers of the Blue Mountains . But Fingolfin and Maedhros were not sleeping , and while others sought out the scattered bands of Orcs that strayed in Beleriand did great evil they came upon the main host from either side as it was assaulting Dorthonion ; and they defeated the servants of Morgoth , and pursuing them across Ard - galen destroyed them utterly , to the least and last , within sight of Angband ’ s gates . That was the third great battle of the Wars of Beleriand , and it was named Dagor Aglareb , the Glorious Battle .

Теперь Моргот, поверив сообщению своих шпионов о том, что владыки нолдор бродят по миру, не думая о войне, испытал силу и бдительность своих врагов. И снова, без всякого предупреждения, его могущество было возбуждено, и внезапно на севере произошли землетрясения, и из трещин в земле вышел огонь, и Железные горы извергли пламя; и орки хлынули через равнину Ард-Гален. Оттуда они прорвались через Перевал Сириона на западе, а на востоке прорвались через землю Маглора, в пропасть между холмами Маэдроса и отрогами Синих гор. Но Финголфин и Маэдрос не спали, и пока другие разыскивали разбросанные банды орков, заблудившиеся в Белерианде, они творили великое зло, наткнувшись на главное войско с обеих сторон, когда оно атаковало Дортонион; и они победили слуг Моргота и, преследуя их через Ард-Гален, уничтожили их полностью, до малейшего и последнего, в пределах видимости ворот Ангбанда. Это была третья великая битва Войн Белерианда, и она была названа Дагор Аглареб, Славная битва.
17 unread messages
A victory it was , and yet a warning ; and the princes took heed of it , and thereafter drew closer their leaguer , and strengthened and ordered their watch , setting the Siege of Angband . which lasted wellnigh four hundred years of the Sun .

Это была победа и в то же время предупреждение; и принцы обратили на это внимание, и после этого сблизили свой союз, усилили и приказали свою стражу, начав осаду Ангбанда. который длился почти четыреста лет Солнца.
18 unread messages
For a long time after Dagor Aglareb no servant of Morgoth would venture from his gates , for they feared the lords of the Noldor ; and Fingolfin boasted that save by treason among themselves Morgoth could never again burst from the leaguer of the Eldar , nor come upon them at unawares . Yet the Noldor could not capture Angband , nor could they regain the Silmarils ; and war never wholly ceased in all that time of the Siege , for Morgoth devised new evils , and ever and anon he would make trial of his enemies . Nor could the stronghold of Morgoth be ever wholly encircled : for the Iron Mountains , from whose great curving wall the towers of Thangorodrim were thrust forward , defended it upon either side , and were impassable to the Noldor , because of their snow and ice . Thus in his rear and to the north Morgoth had no foes , and by that way his spies at times went out , and came by devious routes into Beleriand . And desiring above all to sow fear and disunion among the Eldar , he commanded the Orcs to take alive any of them that they could and bring them bound to Angband ; and some he so daunted by the terror of his eyes that they needed no chains more , but walked ever in fear of him , doing his will wherever they might be . Thus Morgoth learned much of all that had befallen since the rebellion of Feanor , and he rejoiced , seeing therein the seed of many dissensions among his foes .

В течение долгого времени после Дагора Аглареба ни один слуга Моргота не осмеливался выйти из его врат, ибо они боялись владык нолдор; и Финголфин хвастался, что, если бы не измена между ними, Моргот никогда больше не смог бы вырваться из союза эльдар или напасть на них врасплох. Однако нолдор не смогли ни захватить Ангбанд, ни вернуть Сильмарили; и война никогда полностью не прекращалась за все время Осады, ибо Моргот изобретал новые злодеяния и время от времени подвергал испытанию своих врагов. И крепость Моргота никогда не могла быть полностью окружена: Железные горы, из-за огромной изогнутой стены которых возвышались башни Тангородрима, защищали ее с обеих сторон и были непроходимы для нолдор из-за их снега и льда. Таким образом, в тылу и на севере у Моргота не было врагов, и таким образом его шпионы время от времени выходили наружу и окольными путями приходили в Белерианд. И желая прежде всего посеять страх и раздор среди эльдар, он приказал оркам взять живыми любого из них, кого они смогут, и привести связанными в Ангбанд; а некоторых он так устрашал ужасом своих глаз, что они больше не нуждались в цепях и всегда ходили в страхе перед ним, исполняя его волю, где бы они ни находились. Таким образом Моргот узнал многое обо всем, что произошло после восстания Феанора, и возрадовался, видя в этом семя многих разногласий среди своих врагов.
19 unread messages
When nearly one hundred years had run since the Dagor Aglareb , Morgoth endeavoured to take Fingolfin at unawares ( for he knew of the vigilance of Maedhros ) ; and he sent forth an army into the white north , and they turned west and again south and came down the coasts to the Firth of Drengist , by the route that Fingolfin followed from the Grinding Ice . Thus they would enter into the realm of Hithlum from the west ; but they were espied in time , and Fingon fell upon them among the hills at the head of the Firth , and most of the Orcs were driven into the sea . This was not reckoned among the great battles , for the Orcs were not in great number , and only a part of the people of Hithlum fought there . But thereafter there was peace for many years , and no open assault from Angband , for Morgoth perceived now that the Orcs unaided were no match for the Noldor ; and he sought in his heart for new counsel .

Когда прошло почти сто лет со времени Дагор Аглареба, Моргот попытался застать Финголфина врасплох (ибо он знал о бдительности Маэдроса); и он послал армию на белый север, и они повернули на запад и снова на юг и подошли к побережью к заливу Дренгист, тем путем, которым Финголфин следовал от Скрежетающего Льда. Таким образом, они войдут в царство Хитлума с запада; но их вовремя заметили, и Фингон напал на них среди холмов у истоков Ферта, и большая часть орков была изгнана в море. Это не причислялось к великим битвам, ибо орков было не так много, и там сражалась лишь часть народа Хитлума. Но после этого в течение многих лет царил мир и не было открытого нападения со стороны Ангбанда, поскольку теперь Моргот понял, что без посторонней помощи орки не смогут противостоять нолдорам; и он искал в своем сердце нового совета.
20 unread messages
Again after a hundred years Glaurung , the first of the Uruloki , the fire - drakes of the North , issued from Angband ’ s gates by night . He was yet young and scarce half - grown , for long and slow is the life of the dragons , but the Elves fled before him to Ered Wethrin and Dorthonion in dismay ; and he defiled the fields of Ard - galen . Then Fingon prince of Hithlum rode against him with archers on horseback , and hemmed him round with a ring of swift riders ; and Glaurung could not endure their darts , being not yet come to his full armoury , and he fled back to Angband , and came not forth again for many years

Снова через сто лет Глаурунг, первый из Урулоки, огненных драконов Севера, вышел ночью из ворот Ангбанда. Он был еще молод и едва успел вырасти, ибо жизнь драконов длинна и медленна, но эльфы в смятении бежали от него в Эред Ветрин и Дортонион; и он осквернил поля Ард-Галена. Тогда Фингон, принц Хитлума, поехал против него с лучниками на конях и окружил его кольцом быстрых всадников; и Глаурунг не смог вынести их стрел, так как еще не набрал полный арсенал, и убежал обратно в Ангбанд, и не появлялся снова в течение многих лет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому