Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
It is told that even as Feanor and Fingolfin stood before Manwe there came the mingling of the lights , when both Trees were shining , and the silent city of Valmar was filled with a radiance of silver and gold . And in that very hour Melkor and Ungoliant came hastening over the fields of Valinor , as the shadow of a black cloud upon the wind fleets over the sunlit earth ; and they came before the green mound Ezellohar . Then the Unlight of Ungoliant rose up even to the roots of the Trees , and Melkor sprang upon the mound ; and with his black spear he smote each Tree to its core , wounded them deep , and their sap poured forth as it were their blood , and was spilled upon the ground . But Ungoliant sucked it up , and going then from Tree to Tree she set her black beak to their wounds , till they were drained ; and the poison of Death that was in her went into their tissues and withered them , root , branch , and leaf ; and they died . And still she thirsted , and going to the Wells of Varda she drank them dry ; but Ungoliant belched forth black vapours as she drank , and swelled to a shape so vast and hideous that Melkor was afraid .

Рассказывают, что, когда Феанор и Финголфин стояли перед Манвэ, произошло смешение огней, когда оба Древа сияли, и безмолвный город Валмар наполнился сиянием серебра и золота. И в тот самый час Мелькор и Унголиант поспешили над полями Валинора, как тень черной тучи на ветру пронеслась над освещенной солнцем землей; и подошли они к зеленому кургану Эзеллохару. Тогда Несвет Унголианта поднялся до корней Дерев, и Мелькор прыгнул на холм; и своим черным копьем он поразил каждое дерево до основания, глубоко ранил их, и их сок вытек, как кровь, и пролился на землю. Но Унголиант впитала его и, переходя от Дерева к Дереву, прижимала свой черный клюв к их ранам, пока они не вытекли; и яд Смерти, который был в ней, вошел в их ткани и иссушил их, корень, ветвь и лист; и они умерли. И все же она жаждала и, подойдя к источникам Варды, выпила их досуха; но Унголиант, пока она пила, изрыгала черные пары и раздулась до такой огромной и отвратительной формы, что Мелькор испугался.
2 unread messages
So the great darkness fell upon Valinor . Of the deeds of that day much is told in the Aldudenie , that Elemmire of the Vanyar made and is known to all the Eldar . Yet no song or tale could contain all the grief and terror that then befell .

Так великая тьма обрушилась на Валинор. О деяниях того дня много рассказано в Альдудени, сотворенном Элеммиром из Ваньяра, и известно всем Эльдар. И все же ни одна песня или сказка не могли вместить всего того горя и ужаса, которые тогда постигли.
3 unread messages
The Light failed ; but the Darkness that followed was more than loss of light . In that hour was made a Darkness that seemed not lack but a thing with being of its own : for it was indeed made by malice out of Light , and it had power to pierce the eye , and to enter heart and mind , and strangle the very will .

Свет потерпел неудачу; но последовавшая за этим Тьма была не просто потерей света. В тот час была создана Тьма, которая, казалось, не была недостатком, а была чем-то самостоятельным: ибо она действительно была создана злобой из Света, и она имела силу пронзить глаз, проникнуть в сердце и разум и задушить охотно.
4 unread messages
Varda looked down from Taniquetil , and beheld the Shadow soaring up in sudden towers of gloom ; Valmar had foundered in a deep sea of night . Soon the Holy Mountain stood alone , a last island in a world that was drowned . All song ceased . There was silence in Valinor , and no sound could be heard , save only from afar there came on the wind through the pass of the mountains the wailing of the Teleri like the cold cry of gulls . For it blew chill from the East in that hour , and the vast shadows of the sea were rolled against the walls of the shore .

Варда взглянул вниз с Таникветиля и увидел Тень, внезапно взлетающую ввысь в башнях мрака; Валмар затонул в глубоком море ночи. Вскоре Святая Гора осталась одинокой, последним островом в затонувшем мире. Все песни смолкли. В Валиноре стояла тишина, и не было слышно ни звука, только издалека ветер доносился из-за горного перевала воплями телери, похожими на холодный крик чаек. Ибо в тот час с востока дул холод, и огромные морские тени накатывались на стены берега.
5 unread messages
But Manwe from his high seat looked out , and his eyes alone pierced through the night , until they saw a Darkness beyond dark which they could not penetrate , huge but far away , moving now northward with great speed ; and he knew that Melkor had come and gone .

Но Манвэ со своего высокого места выглянул наружу, и только его глаза пронзили ночь, пока они не увидели Тьму за пределами тьмы, в которую они не могли проникнуть, огромную, но далекую, движущуюся теперь на север с огромной скоростью; и он знал, что Мелькор пришел и ушел.
6 unread messages
Then the pursuit was begun ; and the earth shook beneath the horses of the host of Orome , and the fire that was stricken from the hooves of Nahar was the first light that returned to Valinor . But so soon as any came up with the Cloud of Ungoliant the riders of the Valar were blinded and dismayed , and they were scattered , and went they knew not whither ; and the sound of the Valaroma faltered and failed . And Tulkas was as one caught in a black net at night , and he stood powerless and beat the air in vain . But when the Darkness had passed , it was too late : Melkor had gone whither he would , and his vengeance was achieved .

Затем началась погоня; и земля задрожала под конями войска Ороме, и огонь, вырванный из копыт Нахара, был первым светом, вернувшимся в Валинор. Но как только кто-нибудь приближался к Облаку Унголиант, всадники Валар были ослеплены и встревожены, и они рассеялись, и пошли они не зная куда; и звук Валаромы задрожал и прекратился. И Тулкас был как ночью в черной сети, и стоял он бессильно, и напрасно бил воздух. Но когда Тьма миновала, было уже слишком поздно: Мелькор ушел, куда хотел, и его месть свершилась.
7 unread messages
After a time a great concourse gathered about the Ring of Doom ; and the Valar sat in shadow , for it was night . But the stars of Varda now glimmered overhead , and the air was clear ; for the winds of Manwe has driven away the vapours of death and rolled back the shadows of the sea . Then Yavanna arose and stood upon Ezellohar , the Green Mound , but it was bare now and black ; and she laid her hands upon the Trees , but they were dead and dark , and each branch that she touched broke and fell lifeless at her feet . Then many voices were lifted in lamentation ; and it seemed to those that mourned that they had drained to the dregs the cup of woe that Melkor had filled for them . But it was not so .

Через некоторое время вокруг Кольца Судьбы собралась большая толпа; и Валар сидели в тени, ибо была ночь. Но звезды Варды теперь мерцали над головой, и воздух был чист; ибо ветры Манвэ разогнали испарения смерти и отбросили морские тени. Тогда Йаванна поднялась и встала на Эзеллохаре, Зеленом Кургане, но теперь он был голым и черным; и она возложила руки на деревья, но они были мертвы и темны, и каждая ветка, к которой она прикасалась, ломалась и безжизненно падала к ее ногам. Тогда многие голоса раздались стенаниями; и скорбящим казалось, что они выпили до дна чашу горя, которую наполнил для них Мелькор. Но это было не так.
8 unread messages
Yavanna spoke before the Valar , saying : " The Light of the Trees has passed away , and lives now only in the Silmarils of Feanor . Foresighted was he ! Even for those who are mightiest under Iluvatar there is some work that they may accomplish once , and once only . The Light of the Trees I brought into being , and within Ea I can do so never again . Yet had I but a little of that light I could recall life to the Trees , ere their roots decay ; and then our hurt should be healed , and the malice of Melkor be confounded . ’

Йаванна обратилась к Валар, сказав: «Свет Деревьев исчез и живет теперь только в Сильмарилях Феанора. Предусмотрителен был он! Даже для самых могущественных под руководством Илуватара есть работа, которую они могут выполнить один раз, и только один раз. Свет Деревьев я вызвал к жизни, и в Эа я больше никогда не смогу сделать это. И все же, если бы у меня было хоть немного этого света, я мог бы вернуть жизнь деревьям до того, как их корни сгниют; и тогда наша рана будет исцелена, а злоба Мелькора будет посрамлена. '
9 unread messages
Then Manwe spoke and said : ’ Hearest thou , Feanor son of Finwe , the words of Yavanna ? Wilt thou grant what she would ask ? ’

Тогда Манвэ заговорил и сказал: «Слышишь ли ты, Феанор, сын Финвэ, слова Йаванны?» Ты дашь то, что она просит? '
10 unread messages
There was long silence , but Feanor answered no word . Then Tulkas cried : ’ Speak , O Noldo , yea or nay ! But who shall deny Yavanna ? And did not the light of the Silmarils come from her work in the beginning ? ’

Наступило долгое молчание, но Феанор не ответил ни слова. Тогда Тулкас воскликнул: «Говори, о Нолдо, да или нет!» Но кто откажется от Яванны? И разве свет Сильмарилей не исходил вначале от ее работы? '
11 unread messages
But Aule the Maker said : ’ Be not hasty ! We ask a greater thing than thou knowest . Let him have peace yet awhile . ’

Но Ауле Создатель сказал: «Не спеши! Мы просим большего, чем ты можешь себе представить. Пусть он покоится еще некоторое время. '
12 unread messages
But Feanor spoke then , and cried bitterly : ’ For the less even as for the greater there is some deed that he may accomplish but once only ; and in that deed his heart shall rest . It may be that I can unlock my jewels , but never again shall I make their like ; and if I must break them , I shall break my heart , and I shall be slain ; first of all the Eldar in Aman . ’

Но Феанор заговорил тогда и горько заплакал: «Как для меньшего, так и для большего, есть дело, которое он может совершить только один раз; и в этом деле его сердце успокоится. Может быть, я и смогу открыть свои драгоценности, но никогда больше не сделаю им подобных; и если мне придется их сломать, я разобью свое сердце и буду убит; прежде всего эльдары в Амане. '
13 unread messages
’ Not the first , ’ said Mandos , but they did not understand his word ; and again there was silence , while Feanor brooded in the dark . It seemed to him that he was beset in a ring of enemies , and the words of Melkor returned to him , saying that the Silmarils were not safe , if the Valar would possess them . ’ And is he not Vala as are they , ’ said his thought , ’ and does he not understand their hearts ? Yea , a thief shall reveal thieves ! ’ Then he cried aloud : ’ This thing I will not do of free will . But if the Valar will constrain me , then shall I know indeed that Melkor is of their kindred . ’

«Не первый», — сказал Мандос, но они не поняли его слова; и снова наступила тишина, пока Феанор размышлял в темноте. Ему показалось, что он окружен кольцом врагов, и к нему вернулись слова Мелькора, гласившего, что Сильмарили не будут в безопасности, если Валар завладеют ими. «И разве он не Вала, как они, — говорила его мысль, — и не понимает ли он их сердец?» Да, вор выявит воров! Затем он громко воскликнул: «Я не сделаю этого по доброй воле». Но если Валар удержат меня, тогда я действительно узнаю, что Мелькор — их родственник. '
14 unread messages
Then Mandos said : ’ Thou hast spoken . ’ And Nienna arose and went up onto Ezellohar , and cast back her grey hood , and with her tears washed away the defilements of Ungoliant ; and she sang in mourning for the bitterness of the world and the Marring of Arda .

Тогда Мандос сказал: «Ты сказал. И Ниэнна поднялась и поднялась на Эзеллохар, и откинула свой серый капюшон, и своими слезами смыла осквернения Унголиант; и она пела в трауре по поводу горечи мира и разрушения Арды.
15 unread messages
But even as Nienna mourned , there came messengers from Formenos , and they were Noldor and bore new tidings of evil . For they told how a blind Darkness came northward , and in the midst walked some power for which there was no name , and the Darkness issued from it . But Melkor also was there , and he came to the house of Feanor , and there he slew Finwe King of the Noldor before his doors , and spilled the first blood in the Blessed Realm ; for Finwe alone had not fled from the horror of the Dark . And they told that Melkor had broken the stronghold of Formenos , and taken all the Jewels of the Noldor that were hoarded in that place ; and the Silmarils were gone .

Но пока Ниэнна оплакивала, прибыли посланники с Форменоса, они были нолдор и принесли новые вести о зле. Ибо они рассказывали, как слепая Тьма пришла на север, а посреди нее шла какая-то сила, для которой не было имени, и Тьма исходила из нее. Но Мелькор тоже был там, и он пришел в дом Феанора, и там он убил Финвэ, короля нолдор, перед его дверями, и пролил первую кровь в Благословенном Царстве; ибо один только Финвэ не сбежал от ужаса Тьмы. И они рассказали, что Мелькор разрушил крепость Форменоса и забрал все Драгоценности нолдор, которые были накоплены в этом месте; и Сильмарили исчезли.
16 unread messages
Then Feanor rose , and lifting up his hand before Manwe he cursed Melkor , naming him Morgoth , the Black Foe of the World ; and by that name only was he known to the Eldar ever after . And he cursed also the summons of Manwe and the hour in which he came to Taniquetil , thinking in the madness of his rage and grief that had he been at Formenos his strength would have availed more than to be slain also , as Melkor had purposed . Then Feanor ran from the Ring of Doom , and fled into the night ; for his father was dearer to him than the Light of Valinor or the peerless works of his hands ; and who among sons , of Elves or of Men , have held their fathers of greater worth ?

Тогда Феанор встал и, подняв руку перед Манвэ, проклял Мелькора, назвав его Морготом, Черным Врагом Мира; и только под этим именем он был известен эльдарам с тех пор. И он проклял также призыв Манвэ и час, в который он прибыл в Таникетиль, думая в безумии своей ярости и горя, что, если бы он был в Форменосе, его силы пригодились бы больше, чем просто быть убитым, как задумал Мелькор. Тогда Феанор убежал от Кольца Судьбы и скрылся в ночи; ибо его отец был ему дороже, чем Свет Валинора или несравненные творения его рук; и кто из сыновей, эльфов или людей, считал своих отцов более ценными?
17 unread messages
Many there grieved for the anguish of Feanor , but his loss was not his alone ; and Yavanna wept by the mound , in fear that the Darkness should swallow the last rays of the Light of Valinor for ever . For though the Valar did not yet understand fully what had befallen , they perceived that Melkor had called upon some aid that came from beyond Arda .

Многие там горевали о страданиях Феанора, но его потеря была не только его; и Йаванна плакала у кургана, опасаясь, что Тьма навсегда поглотит последние лучи Света Валинора. Хотя Валар еще не до конца поняли, что произошло, они поняли, что Мелькор призвал некую помощь, пришедшую из-за пределов Арды.
18 unread messages
The Silmarils had passed away , and all one it may seem whether Feanor had said yea or nay to Yavanna ; yet had he said yea at the first , before the tidings came from Formenos , it may be that his after deeds would have been other than they were . But now the doom of the Noldor drew near .

Сильмарили исчезли, и может показаться, что Феанор сказал Яванне «да» или «нет»; однако, если бы он сказал «да» вначале, до того, как из Форменоса пришла весть, возможно, его последующие дела были бы иными, чем они были. Но теперь гибель нолдор приблизилась.
19 unread messages
Meanwhile Morgoth escaping from the pursuit of the Valar came to the wastes of Araman . This land lay northward between the Mountains of the Pelori and the Great Sea , as Avathar lay to the south ; but Araman was a wider land , and between the shores and the mountains were barren plains , ever colder as the Ice drew nearer . Through this region Morgoth and Ungoliant passed in haste , and so came through the great mists of Oiomure to the Helcaraxe , where the strait between Araman and Middle - earth was filled with grinding ice ; and he crossed over , and came back at last to the north of the Outer Lands .

Тем временем Моргот, спасаясь от преследования Валар, пришел в пустоши Арамана. Эта земля лежала на севере, между горами Пелори и Великим морем, а Аватар лежал на юге; но Араман был более широкой землей, а между берегами и горами были бесплодные равнины, которые становились все холоднее по мере приближения льда. Через эту область Моргот и Унголиант спешно прошли и так через великие туманы Ойомуре достигли Хелкаракса, где пролив между Араманом и Средиземьем был заполнен скрежетающим льдом; и он переправился и наконец вернулся на север Внешних Земель.
20 unread messages
Together they went on , for Morgoth could not elude Ungoliant , and her cloud was still about him , and all her eyes were upon him ; and they came to those lands that lay north of the Firth of Drengist . Now Morgoth was drawing near to the ruins of Angband , where his great western stronghold had been ; and Ungoliant perceived his hope , and knew that here he would seek to escape from her , and she stayed him , demanding that he fulfil his promise .

Вместе они пошли дальше, ибо Моргот не мог ускользнуть от Унголиант, и ее облако все еще было вокруг него, и все ее глаза были устремлены на него; и они пришли в те земли, которые лежали к северу от Ферт-оф-Дренгист. Теперь Моргот приближался к руинам Ангбанда, где когда-то находилась его великая западная крепость; и Унголиант заметила его надежду, и знала, что здесь он попытается убежать от нее, а она остановила его, требуя, чтобы он выполнил свое обещание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому