Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" The children . They always do . I thought you were wonderful about the dishes . "

«Дети. Они всегда так делают. Я думаю, ты замечательно готовишь посуду».
2 unread messages
" I ’ m devious , " I said . " And , in due course , I have designs on your honor . "

«Я коварный», — сказал я. «И со временем у меня появятся планы на вашу честь».
3 unread messages
It has been my experience to put aside a decision for future pondering . Then one day , fencing a piece of time to face the problem , I have found it already completed , solved , and the verdict taken . This must happen to everyone , but I have no way of knowing that . It ’ s as though , in the dark and desolate caves of the mind , a faceless jury had met and decided . This secret and sleepless area in me I have always thought of as black , deep , waveless water , a spawning place from which only a few forms ever rise to the surface . Or maybe it ’ s a great library where is recorded everything that has ever happened to living matter back to the first moment when it began to live .

По моему опыту, я отложил решение для размышления в будущем. И вот однажды, выделив кусок времени на решение проблемы, я обнаружил, что она уже завершена, решена и вердикт вынесен. Это должно случиться со всеми, но я не могу этого знать. Как будто в темных и пустынных пещерах разума собралось безликое жюри и приняло решение. Эту тайную и бессонную область внутри себя я всегда представлял себе как черную, глубокую, гладкую воду, место нереста, из которого лишь немногие формы поднимаются на поверхность. А может быть, это огромная библиотека, где записано все, что когда-либо происходило с живой материей, вплоть до первого момента, когда она начала жить.
4 unread messages
I think some people have closer access to this place than others — poets , for example . Once , when I had a paper route and no alarm clock , I worked out a way to send a signal and to get a reply . Lying in bed at night , I would see myself standing on the edge of the black water . I pictured a white stone held in my hand , a circular stone . I would write on its surface in very black letters " 4 o ’ clock , " then drop the stone and watch it sink , turning over and over , until it disappeared . It worked for me . On the second of four I awakened . Later I could use it to arouse me at ten minutes of four or quarter after . And it never failed me .

Я думаю, что некоторые люди имеют более близкий доступ к этому месту, чем другие — например, поэты. Однажды, когда у меня был маршрут с бумагами и не было будильника, я придумал способ послать сигнал и получить ответ. Лежа ночью в постели, я видел себя стоящим на краю черной воды. Я представил себе белый камень, который держал в руке, круглый камень. Я писал на его поверхности очень черными буквами «4 часа», затем ронял камень и смотрел, как он тонет, переворачиваясь снова и снова, пока не исчезнет. Это сработало для меня. На второй из четырех я проснулся. Позже я мог использовать это, чтобы возбудиться через десять минут четыре или четверть позже. И это никогда меня не подводило.
5 unread messages
And then sometimes a strange , sometimes hideous thing thrusts up to the surface as though a sea serpent or a kraken emerged from the great depths .

А потом иногда странное, иногда отвратительное существо высовывается на поверхность, как будто из огромных глубин появился морской змей или кракен.
6 unread messages
Only a year ago Mary ’ s brother Dennis died in our house , died dreadfully , of an infection of the thyroid that forced the juices of fear through him so that he was violent and terrified and fierce . His kindly Irish horse - face grew bestial . I helped to hold him down , to pacify and reassure him in his death - dreaming , and it went on for a week before his lungs began to fill . I didn ’ t want Mary to see him die . She had never seen death , and this one , I knew , might wipe out her sweet memory of a kindly man who was her brother . Then , as I sat waiting by his bed , a monster swam up out of my dark water . I hated him . I wanted to kill him , to bite out his throat . My jaw muscles tightened and I think my lips fleered back like a wolf ’ s at the kill .

Всего год назад в нашем доме умер брат Мэри, Деннис, умер ужасной смертью от инфекции щитовидной железы, которая заставила его пропустить сок страха, так что он стал жестоким, испуганным и свирепым. Его доброе ирландское лошадиное лицо стало звериным. Я помог удержать его, успокоить и успокоить во сне о смерти, и это продолжалось неделю, прежде чем его легкие начали наполняться. Я не хотел, чтобы Мэри видела, как он умирает. Она никогда не видела смерти, и я знал, что эта смерть может стереть ее сладкую память о добром человеке, который был ее братом. Затем, когда я сидел и ждал у его кровати, из моей темной воды выплыло чудовище. Я ненавидел его. Я хотел убить его, перекусить ему горло. Мышцы моей челюсти напряглись, и мне кажется, что мои губы отдернулись, как у волка при убийстве.
7 unread messages
When it was over , in panic guilt I confessed what I had felt to old Doc Peele , who signed the death certificate .

Когда все закончилось, в паническом чувстве вины я признался в своих чувствах старому доктору Пилю, подписавшему свидетельство о смерти.
8 unread messages
" I don ’ t think it ’ s unusual , " he said . " I ’ ve seen it on people ’ s faces , but few admit it . "

«Я не думаю, что это необычно», — сказал он. «Я видел это на лицах людей, но мало кто в этом признается».
9 unread messages
" But what causes it ? I liked him . "

«Но в чем причина? Он мне понравился».
10 unread messages
" Maybe an old memory , " he said . " Maybe a return to the time of the pack when a sick or hurt member was a danger . Some animals and most fish tear down and eat a weakened brother . "

«Может быть, старые воспоминания», — сказал он. «Возможно, это возвращение во времена стаи, когда больной или раненый член представлял опасность. Некоторые животные и большинство рыб разрывают и поедают ослабленного брата».
11 unread messages
" But I ’ m not an animal — or a fish . "

«Но я не животное и не рыба».
12 unread messages
" No , you ’ re not . And perhaps that ’ s why you find it foreign . But it ’ s there . It ’ s all there . "

«Нет, это не так. И, возможно, именно поэтому вы находите это чужим. Но оно здесь. Оно все здесь».
13 unread messages
He ’ s a good old man , Doc Peele , a tired old man . He ’ s birthed and buried us for fifty years .

Он хороший старик, Док Пил, уставший старик. Он рождал и хоронил нас пятьдесят лет.
14 unread messages
Back to that Congress in the Dark — it must have been working overtime .

Вернёмся к тому «Конгрессу в темноте» — он, должно быть, работал сверхурочно.
15 unread messages
Sometimes a man seems to reverse himself so that you would say , " He can ’ t do that . It ’ s out of character . " Maybe it ’ s not . It could be just another angle , or it might be that the pressures above or below have changed his shape . You see it in war a lot — a coward turning hero and a brave man crashing in flames . Or you read in the morning paper about a nice , kind family man who cuts down wife and children with an ax . I think I believe that a man is changing all the time . But there are certain moments when the change becomes noticeable . If I wanted to dig deep enough , I could probably trace the seeds of my change right back to my birth or before . Recently many little things had begun to form a pattern of larger things . It ’ s as though events and experiences nudged and jostled me in a direction contrary to my normal one or the one I had come to think was normal — the direction of the grocery clerk , the failure , the man without real hope or drive , barred in by responsibilities for filling the bellies and clothing the bodies of his family , caged by habits and attitudes I thought of as being moral , even virtuous . And it may be that I had a smugness about being what I called a " Good Man . "

Иногда кажется, что мужчина переворачивает себя так, что вы говорите: «Он не может этого сделать. Это не в его характере». Может быть, это не так. Это мог быть просто другой угол, а может быть, давление сверху или снизу изменило его форму. Вы часто видите это на войне — трус, ставший героем, и храбрый человек, терпящий поражение в огне. Или вы читаете в утренней газете о милом, добром семьянине, который зарубает топором жену и детей. Я думаю, что верю, что человек все время меняется. Но есть определенные моменты, когда изменения становятся заметными. Если бы я хотел копнуть достаточно глубоко, я, вероятно, смог бы проследить семена моих изменений вплоть до моего рождения или раньше. В последнее время многие мелочи начали формировать образец более крупных вещей. Как будто события и переживания подталкивали и толкали меня в направлении, противоположном моему обычному или тому, которое я считал нормальным, — в направлении продавца бакалейной лавки, неудачника, человека без настоящей надежды и стремления, запертого ответственность за наполнение животов и одевание тел своей семьи, заключенную в клетку привычек и взглядов, которые я считал моральными и даже добродетельными. И, возможно, у меня было самодовольство по поводу того, что я называю «хорошим человеком».
16 unread messages
And surely I knew what was going on around me . Marullo didn ’ t have to tell me . You can ’ t live in a town the size of New Baytown and not know . I didn ’ t think about it much . Judge Dorcas fixed traffic tickets for favors . It wasn ’ t even secret . And favors call for favors .

И, конечно, я знал, что происходит вокруг меня. Марулло не нужно было мне говорить. Вы не можете жить в городе размером с Нью-Бэйтаун и не знать. Я не особо об этом думал. Судья Доркас установил штрафы за нарушение правил дорожного движения за милости. Это даже не было секретом. А одолжения требуют одолжений.
17 unread messages
The Town Manager , who was also Budd Building Supplies , sold equipment to the township at a high price , and some of it not needed . If a new paved street went in , it usually turned out that Mr . Baker and Marullo and half a dozen other business leaders had bought up the lots before the plan was announced . These were just facts of nature , but I had always believed they weren ’ t facts of my nature . Marullo and Mr . Baker and the drummer and Margie Young - Hunt and Joey Morphy in a concentration had been nudging me and altogether it amounted to a push , so that " I ’ ve got to put aside a little time to think it out . "

Городской менеджер, который также работал в компании Budd Building Supplies, продал городу оборудование по высокой цене, и некоторая его часть оказалась ненужной. Если прокладывалась новая мощеная улица, обычно оказывалось, что мистер Бейкер, Марулло и полдюжины других бизнес-лидеров скупили участки до того, как был объявлен план. Это были просто факты природы, но я всегда считал, что это не факты моей природы. Марулло, мистер Бейкер, барабанщик, Марджи Янг-Хант и Джоуи Морфи сосредоточенно подталкивали меня, и в целом это было равносильно толчку, так что «мне нужно выделить немного времени, чтобы все обдумать».
18 unread messages
My darling was purring in her sleep , with the archaic smile on her lips , and she had the extra glow of comfort and solace she gets after love , a calm fulfilledness .

Моя любимая мурлыкала во сне с архаичной улыбкой на губах, и в ней было то дополнительное сияние комфорта и утешения, которое она обретает после любви, спокойная удовлетворенность.
19 unread messages
I should have been sleepy after wandering around the night before , but I wasn ’ t . I ’ ve noticed that I am rarely sleepy if I know I can sleep long in the morning . The red dots were swimming on my eyes , and the street light threw the shadows of naked elm branches on the ceiling , where they made slow and stately cats ’ cradles because the spring wind was blowing . The window was open halfway and the white curtains swelled and filled like sails on an anchored boat . Mary must have white curtains and often washed . They give her a sense of decency and security . She pretends a little anger when I tell her it ’ s her lace - curtain Irish soul .

Мне следовало бы заснуть после блуждания прошлой ночью, но это не так. Я заметил, что мне редко хочется спать, если я знаю, что могу долго спать по утрам. Красные точки плавали у меня в глазах, а уличный фонарь отбрасывал тени обнаженных ветвей вяза на потолок, где они образовывали медленные и величавые кошачьи колыбели, потому что дул весенний ветер. Окно было наполовину открыто, и белые шторы раздулись и наполнились, как паруса на стоящей на якоре лодке. У Мэри должны быть белые шторы, и ее нужно часто стирать. Они дают ей чувство порядочности и безопасности. Она притворяется, что немного злится, когда я говорю ей, что это ее ирландская душа в кружевной занавеске.
20 unread messages
I felt good and fulfilled too , but whereas Mary dives for sleep , I didn ’ t want to go to sleep . I wanted to go on fully tasting how good I felt .

Я тоже чувствовал себя хорошо и удовлетворенно, но в то время как Мэри ныряла спать, мне не хотелось идти спать. Я хотел продолжать в полной мере ощущать, насколько хорошо я себя чувствую.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому