Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
It was Sergeant Knight and the cruel series of postponements , for just as they were climbing up into their planes that first morning , along came a jeep with the news that it was raining in Bologna and that the mission would be delayed . It was raining in Pianosa too by the time they returned to the squadron , and they had the rest of that day to stare woodenly at the bomb line on the map under the awning of the intelligence tent and ruminate hypnotically on the fact that there was no escape . The evidence was there vividly in the narrow red ribbon tacked across the mainland : the ground forces in Italy were pinned down forty - two insurmountable miles south of the target and could not possibly capture the city in time . Nothing could save the men in Pianosa from the mission to Bologna . They were trapped .

Это был сержант Найт и жестокая серия отсрочек, поскольку в то первое утро, когда они уже садились в самолеты, подъехал джип с известием, что в Болонье идет дождь и что миссия будет отложена. К тому времени, когда они вернулись в эскадрилью, в Пианозе тоже шел дождь, и остаток дня у них был на то, чтобы деревянно смотреть на линию бомбы на карте под навесом разведывательной палатки и гипнотически размышлять над тем фактом, что ее не было. побег. Доказательством этому была узкая красная лента, переброшенная через материк: сухопутные войска Италии были скованы в сорока двух непреодолимых милях к югу от цели и не смогли вовремя захватить город. Ничто не могло спасти людей в Пианозе от миссии в Болонью. Они оказались в ловушке.
2 unread messages
Their only hope was that it would never stop raining , and they had no hope because they all knew it would . When it did stop raining in Pianosa , it rained in Bologna .

Их единственной надеждой было то, что дождь никогда не прекратится, а надежды у них не было, потому что все знали, что так и будет. Когда дождь в Пьянозе прекратился, дождь пошел в Болонье.
3 unread messages
When it stopped raining in Bologna , it began again in Pianosa . If there was no rain at all , there were freakish , inexplicable phenomena like the epidemic of diarrhea or the bomb line that moved . Four times during the first six days they were assembled and briefed and then sent back . Once , they took off and were flying in formation when the control tower summoned them down . The more it rained , the worse they suffered . The worse they suffered , the more they prayed that it would continue raining . All through the night , men looked at the sky and were saddened by the stars . All through the day , they looked at the bomb line on the big , wobbling easel map of Italy that blew over in the wind and was dragged in under the awning of the intelligence tent every time the rain began . The bomb line was a scarlet band of narrow satin ribbon that delineated the forwardmost position of the Allied ground forces in every sector of the Italian mainland .

Когда в Болонье дождь прекратился, в Пьянозе он снова начался. Если дождя вообще не было, происходили причудливые, необъяснимые явления, такие как эпидемия диареи или движущаяся линия бомбы. Четыре раза в течение первых шести дней их собирали, инструктировали, а затем отправляли обратно. Однажды они взлетели и летели строем, когда диспетчерская вышка вызвала их вниз. Чем больше шел дождь, тем хуже они страдали. Чем хуже они страдали, тем больше они молились, чтобы дождь продолжался. Всю ночь люди смотрели на небо и грустили по звёздам. Весь день они смотрели на линию бомбы на большой шаткой станковой карте Италии, которая раскачивалась на ветру и затаскивалась под навес разведывательной палатки каждый раз, когда начинался дождь. Линия бомбы представляла собой алую полосу узкой атласной ленты, которая очерчивала передовые позиции сухопутных войск союзников на каждом участке материковой Италии.
4 unread messages
The morning after Hungry Joe ’ s fist fight with Huple ’ s cat , the rain stopped falling in both places . The landing strip began to dry . It would take a full twenty - four hours to harden ; but the sky remained cloudless . The resentments incubating in each man hatched into hatred . First they hated the infantrymen on the mainland because they had failed to capture Bologna . Then they began to hate the bomb line itself . For hours they stared relentlessly at the scarlet ribbon on the map and hated it because it would not move up high enough to encompass the city .

На следующее утро после драки Голодного Джо с котом Хупла дождь прекратился в обоих местах. Взлетно-посадочная полоса начала высыхать. Чтобы затвердеть, потребуются целые двадцать четыре часа; но небо оставалось безоблачным. Обида, зародившаяся в каждом человеке, переросла в ненависть. Сначала они ненавидели пехотинцев на материке, потому что им не удалось захватить Болонью. Потом они начали ненавидеть саму линию бомбометания. Часами они неотрывно смотрели на алую ленту на карте и ненавидели ее, потому что она не поднималась достаточно высоко, чтобы охватить город.
5 unread messages
When night fell , they congregated in the darkness with flashlights , continuing their macabre vigil at the bomb line in brooding entreaty as though hoping to move the ribbon up by the collective weight of their sullen prayers .

Когда наступила ночь, они собрались в темноте с фонариками, продолжая свое жуткое дежурство на линии бомбы с задумчивой мольбой, как будто надеясь сдвинуть ленточку вверх под коллективной тяжестью своих угрюмых молитв.
6 unread messages
" I really can ’ t believe it , " Clevinger exclaimed to Yossarian in a voice rising and falling in protest and wonder . " It ’ s a complete reversion to primitive superstition . They ’ re confusing cause and effect . It makes as much sense as knocking on wood or crossing your fingers . They really believe that we wouldn ’ t have to fly that mission tomorrow if someone would only tiptoe up to the map in the middle of the night and move the bomb line over Bologna . Can you imagine ? You and I must be the only rational ones left . "

«Я действительно не могу в это поверить», — воскликнул Клевинджер Йоссариану то повышающимся, то понижающимся голосом в знак протеста и удивления. «Это полный возврат к примитивным суевериям. Они путают причину и следствие. Это имеет такой же смысл, как стучать по дереву или скрещивать пальцы. Они действительно верят, что нам не пришлось бы летать на эту миссию завтра, если бы кто-то только ходил на цыпочках». Поднимитесь к карте посреди ночи и переместите линию бомбы на Болонью. Представляете? Должно быть, мы с вами единственные, кто остался разумным».
7 unread messages
In the middle of the night Yossarian knocked on wood , crossed his fingers , and tiptoed out of his tent to move the bomb line up over Bologna .

Посреди ночи Йоссариан постучал по дереву, скрестил пальцы и на цыпочках вышел из палатки, чтобы перебросить линию бомб над Болоньей.
8 unread messages
Corporal Kolodny tiptoed steathily into Captain Black ’ s tent early the next morning , reached inside the mosquito net and gently shook the moist shoulder blade he found there until Captain Black opened his eyes .

Рано утром следующего дня капрал Колодный на цыпочках прокрался в палатку капитана Блэка, залез в москитную сетку и осторожно потряс влажную лопатку, которую он там нашел, пока капитан Блэк не открыл глаза.
9 unread messages
" What are you waking me up for ? " whimpered Captain Black .

— Зачем ты меня будишь? - захныкал капитан Блэк.
10 unread messages
" They captured Bologna , sir , " said Corporal Kolodny . " I thought you ’ d want to know . Is the mission canceled ? "

«Они захватили Болонью, сэр», — сказал капрал Колодный. «Я думал, ты захочешь знать. Миссия отменена?»
11 unread messages
Captain Black tugged himself erect and began scratching his scrawny long thighs methodically . In a little while he dressed and emerged from his tent , squinting , cross and unshaven . The sky was clear and warm . He peered without emotion at the map . Sure enough , they had captured Bologna .

Капитан Блэк выпрямился и начал методично почесывать свои тощие длинные бедра. Через некоторое время он оделся и вышел из палатки, щурясь, сердитый и небритый. Небо было ясным и теплым. Он без эмоций всмотрелся в карту. И действительно, они захватили Болонью.
12 unread messages
Inside the intelligence tent , Corporal Kolodny was already removing the maps of Bologna from the navigation kits . Captain Black seated himself with a loud yawn , lifted his feet to the top of his desk and phoned Colonel Korn .

Внутри разведывательной палатки капрал Колодный уже доставал из навигационных комплектов карты Болоньи. Капитан Блэк, громко зевнув, сел, закинул ноги на стол и позвонил полковнику Корну.
13 unread messages
" What are you waking me up for ? " whimpered Colonel Korn .

— Зачем ты меня будишь? — захныкал полковник Корн.
14 unread messages
" They captured Bologna during the night , sir . Is the mission canceled ? "

«Они захватили Болонью ночью, сэр. Миссия отменена?»
15 unread messages
" What are you talking about , Black ? " Colonel Korn growled . " Why should the mission be canceled ? "

— О чем ты говоришь, Блэк? Полковник Корн зарычал. «Почему миссию следует отменить?»
16 unread messages
" Because they captured Bologna , sir . Isn ’ t the mission canceled ? "

«Потому что они захватили Болонью, сэр. Разве миссия не отменена?»
17 unread messages
" Of course the mission is canceled . Do you think we ’ re bombing our own troops now ? "

«Конечно, миссия отменяется. Думаете, мы сейчас бомбим собственные войска?»
18 unread messages
" What are you waking me up for ? " Colonel Cathcart whimpered to Colonel Korn .

— Зачем ты меня будишь? Полковник Кэткарт хныкал полковнику Корну.
19 unread messages
" They captured Bologna , " Colonel Korn told him . " I thought you ’ d want to know . "

«Они захватили Болонью», — сказал ему полковник Корн. — Я думал, ты захочешь это знать.
20 unread messages
" Who captured Bologna ? "

«Кто захватил Болонью?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому