Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Eat it and tell me if it ’ s good , " Milo persevered . " Don ’ t tell Orr I gave it to you . I charged him two piasters for his . " Yossarian ate the banana submissively and closed his eyes after telling Milo it was good , but Milo shook him awake again and instructed him to get dressed as quickly as he could , because they were leaving at once for Pianosa .

«Съешь это и скажи мне, вкусно ли оно», - настаивал Майло. — Не говорите Орру, что я дал его вам. Я взял с него за него два пиастра. Йоссариан покорно съел банан и закрыл глаза, сказав Майло, что это вкусно, но Майло снова разбудил его и велел одеться как можно быстрее, потому что они сразу же отправляются в Пьянозу.
2 unread messages
" You and Orr have to load the bananas into the plane right away , " he explained . " The man said to watch out for spiders while you ’ re handling the bunches . "

«Вы с Орром должны немедленно загрузить бананы в самолет», — объяснил он. «Мужчина сказал, что нужно следить за пауками, пока собираешь грозди».
3 unread messages
" Milo , can ’ t we wait until morning ? " Yossarian pleaded . " I ’ ve got to get some sleep . "

— Майло, мы можем подождать до утра? – взмолился Йоссариан. «Мне нужно немного поспать».
4 unread messages
" They ’ re ripening very quickly , " answered Milo , " and we don ’ t have a minute to lose . Just think how happy the men back at the squadron will be when they get these bananas

«Они созревают очень быстро, — ответил Майло, — и мы не можем терять ни минуты. Только подумайте, как обрадуются солдаты эскадрильи, когда получат эти бананы.
5 unread messages
" But the men back at the squadron never even saw any of the bananas , for it was a seller ’ s market for bananas in Istanbul and a buyer ’ s market in Beirut for the caraway seeds Milo rushed with to Bengasi after selling the bananas , and when they raced back into Pianosa breathlessly six days later at the conclusion of Orr ’ s rest leave , it was with a load of best white eggs from Sicily that Milo said were from Egypt and sold to his mess halls for only four cents apiece so that all the commanding officers in his syndicate would implore him to speed right back to Cairo for more bunches of green red bananas to sell in Turkey for the caraway seeds in demand in Bengasi . And everybody had a share .

Но люди из отряда даже не видели ни одного банана, потому что это был рынок продажи бананов в Стамбуле и рынок покупателя тмина в Бейруте, с которым Майло бросился в Бенгаси после продажи бананов, и когда они помчались наперегонки, Шесть дней спустя, затаив дыхание, Орр вернулся в Пьянозу, затаив дыхание, с грузом лучших белых яиц из Сицилии, которые, по словам Майло, были привезены из Египта и проданы в его столовые всего по четыре цента за штуку, так что все командиры в его синдикат умолял его поскорее вернуться в Каир за новыми связками зелено-красных бананов для продажи в Турции для семян тмина, пользующихся спросом в Бенгаси. И у каждого была доля.
6 unread messages
The only one back in the squadron who did see any of Milo ’ s red bananas was Aarfy , who picked up two from an influential fraternity brother of his in the Quartermaster Corps when the bananas ripened and began streaming into Italy through normal black - market channels and who was in the officer ’ s apartment with Yossarian the evening Nately finally found his whore again after so many fruitless weeks of mournful searching and lured her back to the apartment with two girl friends by promising them thirty dollars each .

Единственным в отряде, кто видел красные бананы Майло, был Аарфи, который взял два у своего влиятельного брата по братству в квартирмейстерском корпусе, когда бананы созрели и начали поступать в Италию по обычным каналам черного рынка, и который был в квартире офицера с Йоссарианом в тот вечер, Нейтли наконец снова нашел свою шлюху после стольких бесплодных недель скорбных поисков и заманил ее обратно в квартиру с двумя подругами, пообещав им по тридцать долларов каждой.
7 unread messages
" Thirty dollars each ? " remarked Aarfy slowly , poking and patting each of the three strapping girls skeptically with the air of a grudging connoisseur . " Thirty dollars is a lot of money for pieces like these . Besides , I never paid for it in my life . "

— Тридцать долларов каждый? — медленно заметил Аарфи, скептически тыкая и похлопывая каждую из трех рослых девушек с видом недовольного знатока. «Тридцать долларов — это большие деньги за такие вещи. Кроме того, я никогда в жизни за них не платил».
8 unread messages
" I ’ m not asking you to pay for it , " Nately assured him quickly . " I ’ ll pay for them all . I just want you guys to take the other two . Won ’ t you help me out ? " Aarfy smirked complacently and shook his soft round head . " Nobody has to pay for it for good old Aarfy . I can get all I want any time I want it . I ’ m just not in the mood right now . "

«Я не прошу тебя за это платить», — быстро заверил его Нейтли. «Я заплачу за них всех. Я просто хочу, чтобы вы, ребята, взяли двух других. Вы мне не поможете?» Аарфи самодовольно ухмыльнулся и покачал своей мягкой круглой головой. «Никто не должен за это платить, старый добрый Аарфи. Я могу получить все, что захочу, в любое время, когда захочу. Просто сейчас у меня нет настроения».
9 unread messages
" Why don ’ t you just pay all three and send the other two away ? " Yossarian suggested .

«Почему бы тебе просто не заплатить всем троим и не отослать двух других?» — предложил Йоссариан.
10 unread messages
" Because then mine will be angry with me for making her work for her money , " Nately replied with an anxious look at his girl , who was glowering at him restlessly and starting to mutter . " She says that if I really like her I ’ d send her away and go to bed with one of the others .

«Потому что тогда моя рассердится на меня за то, что я заставляю ее работать за свои деньги», — ответил Нейтли, тревожно глядя на свою девушку, которая беспокойно смотрела на него и начинала бормотать. «Она говорит, что если бы она мне действительно нравилась, я бы отослал ее и пошел спать с кем-нибудь из остальных.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" I have a better idea , " boasted Aarfy . " Why don ’ t we keep the three of them here until after the curfew and then threaten to push them out into the street to be arrested unless they give us all their money ? We can even threaten to push them out the window . "

«У меня есть идея получше», — похвастался Аарфи. «Почему бы нам не оставить троих здесь до окончания комендантского часа, а затем пригрозить вытолкнуть их на улицу и арестовать, если они не отдадут нам все свои деньги? Мы можем даже пригрозить вытолкнуть их из окна».
13 unread messages
" Aarfy ! " Nately was aghast .

«Аарфи!» Нейтли был ошеломлен.
14 unread messages
" I was only trying to help , " said Aarfy sheepishly . Aarfy was always trying to help Nately because Nately ’ s father was rich and prominent and in an excellent position to help Aarfy after the war . " Gee whiz , " he defended himself querulously . " Back in school we were always doing things like that . I remember one day we tricked these two dumb high - school girls from town into the fraternity house and made them put out for all the fellows there who wanted them by threatening to call up their parents and say they were putting out for us . We kept them trapped in bed there for more than ten hours . We even smacked their faces a little when they started to complain . Then we took away their nickels and dimes and chewing gum and threw them out . Boy , we used to have fun in that fraternity house , " he recalled peacefully , his corpulent cheeks aglow with the jovial , rubicund warmth of nostalgic recollection . " We used to ostracize everyone , even each other . " But Aarfy was no help to Nately now as the girl Nately had fallen so deeply in love with began swearing at him sullenly with rising , menacing resentment .

«Я всего лишь пытался помочь», - застенчиво сказал Аарфи. Аарфи всегда пытался помочь Нейтли, потому что отец Нейтли был богатым и известным и имел превосходное положение, чтобы помочь Аарфи после войны. «Ну и дела», - ворчливо защищался он. «В школе мы всегда делали подобные вещи. Я помню, как однажды мы обманом заманили этих двух тупых школьниц из города в общежитие и заставили их выставить всех желающих там, угрожая вызвать их Родители и говорят, что они помогали нам. Мы держали их там взаперти в постели более десяти часов. Мы даже слегка шлепали их по лицу, когда они начали жаловаться. Затем мы отобрали у них пятаки, десятицентовые монеты и жевательную резинку и бросили их. Боже, мы раньше веселились в этом братстве, - мирно вспоминал он, его пухлые щеки пылали веселым, румяным теплом ностальгических воспоминаний. «Раньше мы подвергали остракизму всех, даже друг друга». Но Аарфи теперь не мог помочь Нейтли, поскольку девушка, в которую Нейтли так сильно влюбился, начала угрюмо ругаться на него с растущей угрожающей обидой.
15 unread messages
Luckily , Hungry Joe burst in just then , and everything was all right again , except that Dunbar staggered in drunk a minute later and began embracing one of the other giggling girls at once . Now there were four men and three girls , and the seven of them left Aarfy in the apartment and climbed into a horse - drawn cab , which remained at the curb at a dead halt while the girls demanded their money in advance . Nately gave them ninety dollars with a gallant flourish , after borrowing twenty dollars from Yossarian , thirty - five dollars from Dunbar and seventeen dollars from Hungry Joe . The girls grew friendlier then and called an address to the driver , who drove them at a clopping pace halfway across the city into a section they had never visited before and stopped in front of an old , tall building on a dark street . The girls led them up four steep , very long flights of creaking wooden stairs and guided them through a doorway into their own wonderful and resplendent tenement apartment , which burgeoned miraculously with an infinite and proliferating flow of supple young naked girls and contained the evil and debauched ugly old man who irritated Nately constantly with his caustic laughter and the clucking , proper old woman in the ash - gray woolen sweater who disapproved of everything immoral that occurred there and tried her best to tidy up .

К счастью, в этот момент ворвался Голодный Джо, и все снова было в порядке, за исключением того, что Данбар, шатаясь, вошел через минуту пьяный и сразу же начал обнимать одну из других хихикающих девушек. Теперь их было четверо мужчин и три девушки, и семеро из них оставили Аарфи в квартире и сели в конное такси, которое стояло у обочины, пока девушки требовали свои деньги вперед. Нейтли с галантным видом дал им девяносто долларов, одолжив двадцать долларов у Йоссариана, тридцать пять долларов у Данбара и семнадцать долларов у Голодного Джо. Тогда девушки стали более дружелюбными и назвали адрес водителю, который с топотом отвез их через полгорода в район, в котором они никогда раньше не бывали, и остановился перед старым высоким зданием на темной улице. Девушки подняли их на четыре крутых, очень длинных пролета по скрипучей деревянной лестнице и провели через дверной проем в их собственную чудесную и великолепную многоквартирную квартиру, которая чудесным образом расцвела бесконечным и размножающимся потоком гибких молодых обнаженных девушек и содержала злых и развратных девушек. уродливый старик, постоянно раздражавший Нейтли своим едким смехом, и кудахтанная, порядочная старушка в пепельно-сером шерстяном свитере, которая не одобряла все безнравственное, происходящее там, и старалась изо всех сил прибираться.
16 unread messages
The amazing place was a fertile , seething cornucopia of female nipples and navels .

Удивительное место представляло собой плодородный, бурлящий рог изобилия женских сосков и пупков.
17 unread messages
At first , there were just their own three girls , in the dimly - lit , drab brown sitting room that stood at the juncture of three murky hallways leading in separate directions to the distant recesses of the strange and marvelous bordello . The girls disrobed at once , pausing in different stages to point proudly to their garish underthings and bantering all the while with the gaunt and dissipated old man with the shabby long white hair and slovenly white unbuttoned shirt who sat cackling lasciviously in a musty blue armchair almost in the exact center of the room and bade Nately and his companions welcome with a mirthful and sardonic formality . Then the old woman trudged out to get a girl for Hungry Joe , dipping her captious head sadly , and returned with two big - bosomed beauties , one already undressed and the other in only a transparent pink half slip that she wiggled out of while sitting down . Three more naked girls sauntered in from a different direction and remained to chat , then two others . Four more girls passed through the room in an indolent group , engrossed in conversation ; three were barefoot and one wobbled perilously on a pair of unbuckled silver dancing shoes that did not seem to be her own . One more girl appeared wearing only panties and sat down , bringing the total congregating there in just a few minutes to eleven , all but one of them completely unclothed .

Поначалу в тускло освещенной, тусклой коричневой гостиной, стоявшей на стыке трех темных коридоров, ведущих в разных направлениях в дальние уголки странного и чудесного борделя, были только три девушки. Девочки раздевались сразу, останавливаясь на разных этапах, чтобы с гордостью показать на свое яркое нижнее белье и все время подшучивать над худощавым и рассеянным стариком с потрепанными длинными седыми волосами и неряшливой белой расстегнутой рубашкой, который сидел, похотливо кудахча, в заплесневелом синем кресле почти в самом центре комнаты и с веселой и сардонической официальностью приветствовал Нейтли и его спутников. Тогда старушка поплелась за девчонкой для Голодного Джо, грустно опустив придирчивую голову, и вернулась с двумя пышногрудыми красотками, одна уже раздетая, а другая лишь в прозрачной розовой полукомбинезоне, из которого она вылезла, садясь. . Еще три обнаженные девушки вошли с другой стороны и остались болтать, затем еще две. Еще четыре девушки лениво прошли через комнату, поглощенные разговором; трое были босиком, а одна опасно покачивалась на расстегнутых серебряных танцевальных туфлях, которые, похоже, не были ее собственными. Появилась еще одна девушка, одетая только в трусики, и села, в результате чего все собравшиеся там за несколько минут до одиннадцати, причем все, кроме одной, были совершенно раздеты.
18 unread messages
There was bare flesh lounging everywhere , most of it plump , and Hungry Joe began to die .

Повсюду валялось голое тело, по большей части пухлое, и Голодный Джо начал умирать.
19 unread messages
He stood stock still in rigid , cataleptic astonishment while the girls ambled in and made themselves comfortable . Then he let out a piercing shriek suddenly and bolted toward the door in a headlong dash back toward the enlisted men ’ s apartment for his camera , only to be halted in his tracks with another frantic shriek by the dreadful , freezing premonition that this whole lovely , lurid , rich and colorful pagan paradise would be snatched away from him irredeemably if he were to let it out of his sight for even an instant . He stopped in the doorway and sputtered , the wiry veins and tendons in his face and neck pulsating violently . The old man watched him with victorious merriment , sitting in his musty blue armchair like some satanic and hedonistic deity on a throne , a stolen U . S . Army blanket wrapped around his spindly legs to ward off a chill . He laughed quietly , his sunken , shrewd eyes sparkling perceptively with a cynical and wanton enjoyment . He had been drinking . Nately reacted on sight with bristling enmity to this wicked , depraved and unpatriotic old man who was old enough to remind him of his father and who made disparaging jokes about America .

Он стоял неподвижно в неподвижном, каталептическом изумлении, пока девушки вошли и устроились поудобнее. Затем он внезапно издал пронзительный вопль и сломя голову бросился к двери, обратно к квартире военнослужащих за своей камерой, только для того, чтобы быть остановленным как вкопанный еще одним безумным воплем от ужасного, леденящего предчувствия, что вся эта прекрасная, мрачная Богатый и красочный языческий рай был бы безвозвратно отнят у него, если бы он хотя бы на мгновение выпустил его из поля зрения. Он остановился в дверях и зашипел, жилистые вены и сухожилия на его лице и шее сильно пульсировали. Старик наблюдал за ним с победоносным весельем, сидящим в своем затхлом синем кресле, словно какое-то сатанинское и гедонистическое божество на троне, с украденным одеялом армии США, обернутым вокруг его тонких ног, чтобы защититься от холода. Он тихо рассмеялся, его запавшие, проницательные глаза проницательно сверкали циничным и бессмысленным удовольствием. Он пил. Нейтли сразу же отреагировал с ожесточенной враждебностью к этому злому, развратному и непатриотичному старику, который был достаточно взрослым, чтобы напоминать ему своего отца и отпускал пренебрежительные шутки в адрес Америки.
20 unread messages
" America , " he said , " will lose the war . And Italy will win it . "

«Америка, — сказал он, — проиграет войну. А Италия выиграет ее».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому