Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
I ask whether Skeeter is still in touch with Harry Potter , whom she so famously interviewed last year : a breakthrough piece in which Potter spoke exclusively of his conviction that You-Know-Who had returned .

Я спрашиваю, поддерживает ли еще Скитер связь с Гарри Поттером, у которого она в прошлом году брала столь известное интервью: прорывная статья, в которой Поттер говорил исключительно о своем убеждении, что Сами-Знаете-Кто вернулся.
2 unread messages
" Oh , yes , we 've developed a closer bond , " says Skeeter . " Poor Potter has few real friends , and we met at one of the most testing moments of his life -- the Triwizard Tournament . I am probably one of the only people alive who can say that they know the real Harry Potter . "

«О да, мы стали ближе», — говорит Скитер. «У бедняги Поттера мало настоящих друзей, и мы встретились в один из самых сложных моментов его жизни — на Турнире Трех Волшебников. Я, наверное, один из немногих живых людей, которые могут сказать, что знают настоящего Гарри Поттера. "
3 unread messages
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore 's final hours . Does Skeeter believe that Potter was there when Dumbledore died ?

Что аккуратно подводит нас к многочисленным слухам, которые все еще ходят о последних часах жизни Дамблдора. Верит ли Скитер, что Поттер был там, когда умер Дамблдор?
4 unread messages
" Well , I do n't want to say too much -- it 's all in the book -- but eyewitnesses inside Hogwarts castle saw Potter running away from the scene moments after Dumbledore fell , jumped , or was pushed . Potter later gave evidence against Severus Snape , a man against whom he has a notorious grudge . Is everything as it seems ? That is for the Wizarding community to decide -- once they 've read my book . "

«Ну, я не хочу говорить слишком много — все это есть в книге — но свидетели в замке Хогвартс видели, как Поттер убегал с места происшествия сразу после того, как Дамблдор упал, прыгнул или его толкнули. Позже Поттер дал показания против Северуса Снейпа, человека, на которого у него печально известная обида. Все ли так, как кажется? Это решать волшебному сообществу — как только они прочитают мою книгу. "
5 unread messages
On that intriguing note , I take my leave . There can be no doubt that Skeeter has quilled an instant bestseller . Dumbledore 's legion of admirers , meanwhile , may well be trembling at what is soon to emerge about their hero .

На этой интригующей ноте я прощаюсь. Не может быть никаких сомнений в том, что Скитер написал мгновенный бестселлер. Между тем, легион поклонников Дамблдора вполне может дрожать от того, что вскоре станет известно об их герое.
6 unread messages
Harry reached the bottom of the article , but continued to stare blankly at the page . Revulsion and fury rose in him like vomit ; he balled up the newspaper and threw it , with all his force , at the wall , where it joined the rest of the rubbish heaped around his overflowing bin

Гарри дошел до конца статьи, но продолжал тупо смотреть на страницу. Отвращение и ярость поднялись в нем, как рвота; он скомкал газету и со всей силы швырнул ее в стену, где она присоединилась к остальному мусору, сваленному вокруг его переполненного мусорного ведра.
7 unread messages
He began to stride blindly around the room , opening empty drawers and picking up books only to replace them on the same piles , barely conscious of what he was doing , as random phrases from Rita 's article echoed in his head : An entire chapter to the whole Potter-Dumbledore relationship ... It 's been called unhealthy , even sinister ... He dabbled in the Dark Arts himself in his youth ... I 've had access to a source most journalists would swap their wands for ...

Он начал вслепую ходить по комнате, выдвигая пустые ящики и беря книги, только чтобы положить их на те же стопки, едва осознавая, что делает, а в голове эхом отдавались случайные фразы из статьи Риты: Целая глава целой Отношения Поттера и Дамблдора... Их называют нездоровыми, даже зловещими... В юности он сам баловался Темными искусствами... У меня был доступ к источнику, за которого большинство журналистов променяли бы свои палочки...
8 unread messages
" Lies ! " Harry bellowed , and through the window he saw the next-door neighbor , who had paused to restart his lawn mower , look up nervously .

"Вранье!" — взревел Гарри и через окно увидел соседа, который остановился, чтобы перезапустить газонокосилку, и нервно посмотрел вверх.
9 unread messages
Harry sat down hard on the bed . The broken bit of mirror danced away from him ; he picked it up and turned it over in his fingers , thinking , thinking of Dumbledore and the lies with which Rita Skeeter was defaming him ...

Гарри тяжело сел на кровати. Осколки зеркала отлетели от него; он взял его и повертел в пальцах, думая, думая о Дамблдоре и той лжи, которой Рита Скитер его порочила...
10 unread messages
A flash of brightest blue . Harry froze , his cut finger slipping on the jagged edge of the mirror again . He had imagined it , he must have done . He glanced over his shoulder , but the wall was a sickly peach color of Aunt Petunia 's choosing : There was nothing blue there for the mirror to reflect . He peered into the mirror fragment again , and saw nothing but his own bright green eye looking back at him .

Вспышка ярчайшей синевы. Гарри замер, его порезанный палец снова соскользнул с зубчатого края зеркала. Он вообразил это, он, должно быть, сделал. Он оглянулся через плечо, но стена была болезненно-персикового цвета по выбору тети Петунии: там не было ничего синего, что могло бы отражаться в зеркале. Он снова всмотрелся в осколок зеркала и не увидел ничего, кроме собственного ярко-зеленого глаза, смотрящего на него.
11 unread messages
He had imagined it , there was no other explanation ; imagined it , because he had been thinking of his dead headmaster . If anything was certain , it was that the bright blue eyes of Albus Dumbledore would never pierce him again .

Ему это показалось, другого объяснения не было; вообразил это, потому что он думал о своем мертвом директоре. Если в чем-то и можно было быть уверенным, так это в том, что ярко-голубые глаза Альбуса Дамблдора никогда больше не пронзят его.
12 unread messages
The sound of the front door slamming echoed up the stairs and a voice roared , " Oh ! You ! "

Звук хлопнувшей входной двери эхом разнесся по лестнице, и раздался голос: «О! Ты!"
13 unread messages
Sixteen years of being addressed thus left Harry in no doubt when his uncle was calling , nevertheless , he did not immediately respond . He was still at the narrow fragment in which , for a split second , he had thought he saw Dumbledore 's eye . It was not until his uncle bellowed , " BOY ! " that Harry got slowly out of bed and headed for the bedroom door , pausing to add the piece of broken mirror to the rucksack filled with things he would be taking with him .

Таким образом, шестнадцать лет обращений не оставляли Гарри никаких сомнений, когда его дядя звонил, тем не менее, он не сразу ответил. Он все еще был на узком отрезке, в котором на долю секунды ему показалось, что он увидел глаз Дамблдора. Только когда его дядя заорал: «МАЛЬЧИК!» что Гарри медленно встал с кровати и направился к двери спальни, остановившись, чтобы положить осколок разбитого зеркала в рюкзак, наполненный вещами, которые он возьмет с собой.
14 unread messages
" You took you time ! " roared Vernon Dursley when Harry appeared at the top of the stairs , " Get down here . I want a word ! "

"Вы взяли вас время!" — взревел Вернон Дурсль, когда Гарри появился наверху лестницы, — Спускайся сюда. Я хочу слово!"
15 unread messages
Harry strolled downstairs , his hands deep in his pants pockets . When he searched the living room he found all three Dursleys . They were dressed for packing ; Uncle Vernon in an old ripped-up jacket and Dudley , Harry 's , large , blond , muscular cousin , in his leather jacket .

Гарри спустился вниз, глубоко засунув руки в карманы брюк. Когда он обыскал гостиную, он нашел всех троих Дурслей. Они были одеты для упаковки; Дядя Вернон в старой рваной куртке и Дадли, двоюродный брат Гарри, крупный светловолосый мускулистый двоюродный брат, в своей кожаной куртке.
16 unread messages
" Yes ? " asked Harry .

"Да?" — спросил Гарри.
17 unread messages
" Sit down ! " said Uncle Vernon . Harry raised his eyebrows . " Please ! " added Uncle Vernon , wincing slightly as though the word was sharp in his throat . Harry sat . He thought he knew what was coming . His uncle began to pace up and down , Aunt Petunia and Dudley , following his movement with anxious expressions . Finally , his large purple face crumpled with concentration . Uncle Vernon stopped in front of Harry and spoke .

"Сядьте!" — сказал дядя Вернон. Гарри поднял брови. "Пожалуйста!" — добавил дядя Вернон, слегка поморщившись, как будто это слово застряло у него в горле. Гарри сел. Он думал, что знает, что грядет. Его дядя начал ходить взад-вперед, тетя Петуния и Дадли, с тревогой следя за его движениями. Наконец, его большое багровое лицо сморщилось от концентрации. Дядя Вернон остановился перед Гарри и заговорил.
18 unread messages
" I 've changed my mind , " he said .

— Я передумал, — сказал он.
19 unread messages
" What a surprise , " said Harry .

— Какой сюрприз, — сказал Гарри.
20 unread messages
" Do n't you take that tone -- " began Aunt Petunia in a shrill voice , but Vernon Dursley waved her down " It 's all a lot of claptrap , " said Uncle Vernon , glaring at Harry with piggy little eyes . " I 've decided I do n't believe a word of it . We 're staying put , we 're not going anywhere . "

— Не принимайте такой тон… — пронзительно начала тетя Петуния, но Вернон Дурсль махнул ей рукой. «Я решил, что не верю ни единому слову. Мы остаемся на месте, мы никуда не уходим. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому