Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— Three , Mr Deasy said , turning his little savingsbox about in his hand . These are handy things to have . See . This is for sovereigns . This is for shillings . Sixpences , halfcrowns . And here crowns . See .

— Три, — сказал мистер Дизи, вертя в руке свою маленькую коробочку для сбережений. Это удобные вещи. Видеть. Это для соверенов. Это за шиллинги. Шестипенсовики, полкроны. И вот короны. Видеть.
2 unread messages
He shot from it two crowns and two shillings .

Он выстрелил из него две кроны и два шиллинга.
3 unread messages
— Three twelve , he said . I think you ’ ll find that ’ s right .

— Три двенадцать, — сказал он. Я думаю, вы поймете, что это правильно.
4 unread messages
— Thank you , sir , Stephen said , gathering the money together with shy haste and putting it all in a pocket of his trousers .

— Спасибо, сэр, — сказал Стивен, застенчиво поспешно собирая деньги и кладя их в карман брюк.
5 unread messages
— No thanks at all , Mr Deasy said . You have earned it .

— Нет, спасибо, — сказал мистер Дизи. Вы это заслужили.
6 unread messages
Stephen ’ s hand , free again , went back to the hollow shells . Symbols too of beauty and of power . A lump in my pocket : symbols soiled by greed and misery .

Рука Стивена, снова освободившись, вернулась к полым раковинам. Символы красоты и силы. Комок в кармане: символы, запачканные жадностью и нищетой.
7 unread messages
— Don ’ t carry it like that , Mr Deasy said . You ’ ll pull it out somewhere and lose it . You just buy one of these machines . You ’ ll find them very handy .

— Не носите его так, — сказал мистер Дизи. Вытащишь его куда-нибудь и потеряешь. Вы просто покупаете одну из этих машин. Вы найдете их очень удобными.
8 unread messages
Answer something .

Ответьте что-нибудь.
9 unread messages
— Mine would be often empty , Stephen said .

— Моя часто пустовала, — сказал Стивен.
10 unread messages
The same room and hour , the same wisdom : and I the same . Three times now . Three nooses round me here . Well ? I can break them in this instant if I will .

Та же комната и час, та же мудрость: и я тот же. Уже три раза. Здесь вокруг меня три петли. Хорошо? Я могу сломать их в этот момент, если захочу.
11 unread messages
— Because you don ’ t save , Mr Deasy said , pointing his finger . You don ’ t know yet what money is . Money is power . When you have lived as long as I have . I know , I know . If youth but knew . But what does Shakespeare say ? Put but money in thy purse .

— Потому что вы не экономите, — сказал мистер Дизи, указывая пальцем. Вы еще не знаете, что такое деньги. Деньги – это сила. Когда ты проживешь так же долго, как я. Знаю, знаю. Если бы молодость только знала. Но что говорит Шекспир? Положи только деньги в свой кошелек.
12 unread messages
— Iago , Stephen murmured .

— Яго, — пробормотал Стивен.
13 unread messages
He lifted his gaze from the idle shells to the old man ’ s stare .

Он перевел взгляд с праздных ракушек на взгляд старика.
14 unread messages
— He knew what money was , Mr Deasy said . He made money . A poet , yes , but an Englishman too . Do you know what is the pride of the English ? Do you know what is the proudest word you will ever hear from an Englishman ’ s mouth ?

— Он знал, что такое деньги, — сказал мистер Дизи. Он зарабатывал деньги. Да, поэт, но и англичанин. Знаете, в чем гордость англичан? Знаете ли вы, какое самое гордое слово вы когда-либо услышите из уст англичанина?
15 unread messages
The seas ’ ruler . His seacold eyes looked on the empty bay : it seems history is to blame : on me and on my words , unhating .

Владыка морей. Его морские холодные глаза смотрели на пустую бухту: кажется, виновата история: на меня и на мои слова, ненавистные.
16 unread messages
— That on his empire , Stephen said , the sun never sets .

— Что в его империи, — сказал Стивен, — солнце никогда не заходит.
17 unread messages
— Ba ! Mr Deasy cried . That ’ s not English . A French Celt said that . He tapped his savingsbox against his thumbnail .

— Ба! Мистер Дизи вскрикнул. Это не английский. Это сказал французский кельт. Он постучал своей копилкой по ногтю большого пальца.
18 unread messages
— I will tell you , he said solemnly , what is his proudest boast . I paid my way .

— Я скажу вам, — торжественно сказал он, — чем он больше всего гордится. Я заплатил за свой путь.
19 unread messages
Good man , good man .

Хороший человек, хороший человек.
20 unread messages
— I paid my way . I never borrowed a shilling in my life . Can you feel that ? I owe nothing . Can you ?

— Я заплатил за дорогу. Я никогда в жизни не брал в долг ни шиллинга. Ты чувствуешь это? Я ничего не должен. Не могли бы вы?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому