Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— What ’ s the best news ? Mr Dedalus said .

—Какая лучшая новость? - сказал г-н Дедал.
2 unread messages
— Why then not much , Father Cowley said . I ’ m barricaded up , Simon , with two men prowling around the house trying to effect an entrance .

— Почему же тогда немного, — сказал отец Коули. Я забаррикадировался, Саймон, а двое мужчин бродят по дому, пытаясь проникнуть внутрь.
3 unread messages
— Jolly , Mr Dedalus said . Who is it ?

— Весело, — сказал мистер Дедал. Кто это?
4 unread messages
— O , Father Cowley said .

— О, — сказал отец Коули.
5 unread messages
A certain gombeen man of our acquaintance .

Один наш знакомый гомбин.
6 unread messages
— With a broken back , is it ? Mr Dedalus asked .

— Со сломанной спиной, да? — спросил мистер Дедал.
7 unread messages
— The same , Simon , Father Cowley answered . Reuben of that ilk . I ’ m just waiting for Ben Dollard . He ’ s going to say a word to long John to get him to take those two men off . All I want is a little time .

— То же самое, Саймон, — ответил отец Коули. Рувим такого типа. Я просто жду Бена Долларда. Он собирается сказать слово Длинному Джону, чтобы заставить его убрать этих двоих. Все, что мне нужно, это немного времени.
8 unread messages
He looked with vague hope up and down the quay , a big apple bulging in his neck .

Он со смутной надеждой оглядел набережную, а на его шее торчало большое яблоко.
9 unread messages
— I know , Mr Dedalus said , nodding . Poor old bockedy Ben ! He ’ s always doing a good turn for someone . Hold hard !

— Я знаю, — сказал мистер Дедал, кивнув. Бедный старый бокеди Бен! Он всегда делает кому-то хорошую услугу. Держись крепче!
10 unread messages
He put on his glasses and gazed towards the metal bridge an instant .

Он надел очки и на мгновение посмотрел на металлический мост.
11 unread messages
— There he is , by God , he said , arse and pockets .

— Вот он, ей-богу, — сказал он, — с задницей и карманами.
12 unread messages
Ben Dollard ’ s loose blue cutaway and square hat above large slops crossed the quay in full gait from the metal bridge . He came towards them at an amble , scratching actively behind his coattails .

Бен Доллард в свободной синей визитке и квадратной шляпе над большими помоями полной походкой пересек набережную с металлического моста. Он подошел к ним иноходью, активно чесаясь за фалдами пальто.
13 unread messages
As he came near Mr Dedalus greeted :

Когда он подошел ближе, мистер Дедал поприветствовал:
14 unread messages
— Hold that fellow with the bad trousers .

— Подержите этого парня в плохих штанах.
15 unread messages
— Hold him now , Ben Dollard said .

— Держите его сейчас, — сказал Бен Доллард.
16 unread messages
Mr Dedalus eyed with cold wandering scorn various points of Ben Dollard ’ s figure . Then , turning to Father Cowley with a nod , he muttered sneeringly :

Мистер Дедал с холодным блуждающим презрением разглядывал различные части фигуры Бена Долларда. Затем, повернувшись к отцу Коули и кивнув, он насмешливо пробормотал:
17 unread messages
— That ’ s a pretty garment , isn ’ t it , for a summer ’ s day ?

— Не правда ли, красивая одежда для летнего дня?
18 unread messages
— Why , God eternally curse your soul , Ben Dollard growled furiously , I threw out more clothes in my time than you ever saw .

— Да проклянет Господь навеки твою душу, — яростно прорычал Бен Доллард, — я выбросил в свое время больше одежды, чем ты когда-либо видел.
19 unread messages
He stood beside them beaming , on them first and on his roomy clothes from points of which Mr Dedalus flicked fluff , saying :

Он стоял рядом с ними, сияя, сначала на них, а также на своей просторной одежде, с которой мистер Дедал стряхивал пух, говоря:
20 unread messages
— They were made for a man in his health , Ben , anyhow .

— Во всяком случае, они созданы для здорового мужчины, Бен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому