Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
I haven ’ t been back in my bed fifteen minutes when Willow shows up . She marches through the double doors and goes to speak to the one nurse behind the desk . I don ’ t hear what she says , but I hear her tone : it ’ s polite , soft - spoken , but leaving no room for questions . When she leaves the room a few minutes later , there ’ s a change in the air . Willow ’ s in charge now . The grumpy nurse at first looks pissed off , like Who is this woman to tell me what to do ? But then she seems to resign , to throw her hands up in surrender . It ’ s been a crazy night . The shift is almost over . Why bother ? Soon , me and all of my noisy , pushy visitors will be somebody else ’ s problem .

Не прошло и пятнадцати минут, как я вернулся в постель, когда появилась Уиллоу. Она проходит через двойные двери и идет поговорить с медсестрой за столом. Я не слышу, что она говорит, но слышу ее тон: вежливый, тихий, но не оставляющий места для вопросов. Когда через несколько минут она выходит из комнаты, воздух меняется. Теперь Уиллоу главная. Сварливая медсестра сначала выглядит разозленной: «Кто эта женщина, чтобы указывать мне, что делать?» Но затем она, кажется, уходит в отставку, вскидывает руки в знак капитуляции. Это была сумасшедшая ночь. Смена почти закончилась. Зачем беспокоиться? Скоро я и все мои шумные, нахальные посетители станут чужой проблемой.
2 unread messages
Five minutes later , Willow is back , bringing Gran and Gramps with her . Willow has worked all day and now she is here all night . I know she doesn ’ t get enough sleep on a good day . I used to hear Mom give her tips for getting the baby to sleep through the night .

Пять минут спустя Уиллоу возвращается, приведя с собой бабушку и дедушку. Уиллоу работала весь день, а теперь она здесь всю ночь. Я знаю, что она не высыпается в хороший день. Раньше я слышал, как мама давала ей советы, как уложить ребенка спать всю ночь.
3 unread messages
I ’ m not sure who looks worse , me or Gramps . His cheeks are sallow , his skin looks gray and papery , and his eyes are bloodshot . Gran , on the other hand , looks just like Gran . No sign of wear and tear on her . It ’ s like exhaustion wouldn ’ t dare mess with her . She bustles right over to my bed .

Я не уверен, кто выглядит хуже, я или дедушка. Его щеки желтоватые, кожа выглядит серой и похожей на бумагу, а глаза налиты кровью. С другой стороны, бабушка выглядит так же, как бабушка. Никаких следов износа на ней. Такое ощущение, что усталость не посмеет с ней побеспокоиться. Она спешит прямо к моей кровати.
4 unread messages
" You ’ ve sure got us on a roller - coaster ride today , " Gran says lightly .

«Вы точно заставили нас сегодня покататься на американских горках», - легкомысленно говорит бабушка.
5 unread messages
" Your mom always said she couldn ’ t believe what an easy girl you were and I remember telling her , ‘ Just wait until she hits puberty . ’ But you proved me wrong . Even then you were such a breeze . Never gave us any trouble . Never the kind of girl to make my heart race in fear . You made up for a lifetime of that today . "

«Твоя мама всегда говорила, что не могла поверить, какой ты легкой девочкой, и я помню, как говорил ей: «Просто подожди, пока она достигнет половой зрелости». ... Никогда не из тех девушек, которые заставят мое сердце биться от страха. Сегодня ты восполнил это на всю жизнь.
6 unread messages
" Now , now , " Gramps says , putting a hand on her shoulder .

— Сейчас, сейчас, — говорит дедушка, кладя руку ей на плечо.
7 unread messages
" Oh , I ’ m only kidding . Mia would appreciate it . She ’ s got a sense of humor , no matter how serious she sometimes seems . A wicked sense of humor , this one . "

«О, я просто шучу. Миа была бы признательна. У нее есть чувство юмора, какой бы серьезной она иногда ни казалась. Злое чувство юмора, вот это».
8 unread messages
Gran pulls the chair up next to my bed and starts combing through my hair with her fingers . Someone has rinsed it out , so , while it ’ s not exactly clean , it ’ s not caked with blood , either . Gran starts untangling my bangs , which are about chin length . I ’ m forever cutting bangs , then growing them . It ’ s about as radical a makeover as I can give myself . She works her way down , pulling the hair out from under the pillow so it streams down my chest , hiding some of the lines and tubes connected to me . " There , much better , " she says . " You know , I went outside for a walk today and you ’ ll never guess what I saw . A crossbill . In Portland in February . Now , that ’ s unusual . I think it ’ s Glo . She always had a soft spot for you . Said you reminded her of your father , and she adored him . When he cut his first crazy Mohawk hairdo , she practically threw him a party . She loved that he was rebellious , so different . Little did she know your father couldn ’ t stand her .

Бабушка пододвигает стул к моей кровати и начинает пальцами расчесывать мои волосы. Кто-то его прополоскал, так что он хоть и не совсем чистый, но и не запекся кровью. Бабушка начинает распутывать мою челку, которая доходит до подбородка. Я вечно стригу челку, а потом отращиваю ее. Это настолько радикальное преображение, насколько я могу себе позволить. Она спускается вниз, вытаскивая волосы из-под подушки так, что они стекают по моей груди, скрывая некоторые линии и трубки, соединенные со мной. «Там гораздо лучше», — говорит она. «Знаете, я сегодня вышел на улицу прогуляться, и вы никогда не догадаетесь, что я увидел. Клест. В Портленде в феврале. Это необычно. Я думаю, это Гло. Она всегда питала к тебе слабость. Сказала, что ты напоминаешь ей твоего отца, и она его обожает. Когда он сделал свою первую сумасшедшую прическу-ирокез, она практически устроила ему вечеринку. Ей нравилось, что он был бунтующим, таким разным. Она и не подозревала, что твой отец ее терпеть не может.
9 unread messages
She came to visit us once when your dad was around five or six , and she had this ratty mink coat with her . This was before she got all into the animal rights and crystals and the like . The coat smelled terrible , like mothballs , like the old linens we kept in a trunk in the attic , and your father took to calling her ‘ Auntie Trunk Smell . ’ She never knew that . But she loved that he ’ d rebelled against us , or so she thought , and she thought it was something that you rebelled all over again by becoming a classical musician . Though much as I tried to tell her that it wasn ’ t the way it was , she didn ’ t care . She had her own ideas about things ; I suppose we all do . "

Однажды она пришла к нам в гости, когда твоему отцу было лет пять или шесть, и у нее была с собой эта потрепанная норковая шуба. Это было до того, как она увлеклась правами животных, кристаллами и тому подобным. Пальто пахло ужасно, как нафталины, как старое белье, которое мы хранили в сундуке на чердаке, и твой отец стал называть ее «Тетушка Запах багажника». Она никогда этого не знала. Но ей нравилось, что он восстал против нас, по крайней мере, она так думала, и она думала, что ты снова восстал, став классическим музыкантом. Хотя я сколько ни пытался ей сказать, что все не так, ее это не волновало. У нее были свои собственные представления о вещах; Полагаю, мы все так делаем. "
10 unread messages
Gran twitters on for another five minutes , filling me in on mundane news : Heather has decided she wants to become a librarian . My cousin Matthew bought a motorcycle and my aunt Patricia is not pleased about that . I ’ ve heard her keep up a running stream of commentary like this for hours while she ’ s cooking dinner or potting orchids . And listening to her now , I can almost picture us in her greenhouse , where even in winter , the air is always warm and humid and smells musty and earthy like soil with the slightest tinge of manure . Gran hand - collects cowshit , " cow patties , " she calls them , and mixes them in with mulch to make her own fertilizer . Gramps thinks she should patent the recipe and sell it because she uses it on her orchids , which are always winning awards .

Бабушка пишет в Твиттере еще пять минут, рассказывая мне обыденные новости: Хизер решила, что хочет стать библиотекарем. Мой двоюродный брат Мэтью купил мотоцикл, и моя тетя Патриция этим недовольна. Я слышал, как она часами продолжала писать подобные комментарии, пока готовила ужин или сажала орхидеи. И, слушая ее сейчас, я почти представляю нас в ее оранжерее, где даже зимой воздух всегда теплый и влажный и пахнет затхлостью и землей, как почва с малейшим привкусом навоза. Бабушка вручную собирает коровий навоз, «коровьи котлеты», как она их называет, и смешивает их с мульчей, чтобы сделать собственное удобрение. Дедушка считает, что ей следует запатентовать рецепт и продать его, потому что она использует его для своих орхидей, которые всегда получают награды.
11 unread messages
I try to meditate on the sound of Gran ’ s voice , to be carried away by her happy babble .

Я пытаюсь размышлять над звуком бабушкиного голоса, увлекаясь ее веселым лепетом.
12 unread messages
Sometimes I can almost fall asleep while sitting on the bar stool at her kitchen counter and listening to her , and I wonder if I could do that here today . Sleep would be so welcome . A warm blanket of black to erase everything else . Sleep without dreams . I ’ ve heard people talk about the sleep of the dead . Is that what death would feel like ? The nicest , warmest , heaviest never - ending nap ? If that ’ s what it ’ s like , I wouldn ’ t mind . If that ’ s what dying is like , I wouldn ’ t mind that at all .

Иногда я почти могу заснуть, сидя на барном стуле у ее кухонной стойки и слушая ее, и мне интересно, смогу ли я сделать это сегодня здесь. Спать было бы очень кстати. Теплое черное одеяло, чтобы стереть все остальное. Спать без снов. Я слышал, как люди говорили о сне мертвых. Это то, на что будет похожа смерть? Самый приятный, самый теплый, самый тяжелый нескончаемый сон? Если это так, я бы не возражал. Если это то, на что похоже смерть, я бы совсем не возражал против этого.
13 unread messages
I jerk myself up , a panic destroying whatever calm listening to Gran had offered . I am still not entirely clear on the particulars here , but I do know that once I fully commit to going , I ’ ll go . But I ’ m not ready . Not yet . I don ’ t know why , but I ’ m not . And I ’ m a little scared that if I accidentally think , I wouldn ’ t mind an endless nap , it will happen and be irreversible , like the way my grandparents used to warn me that if I made a funny face as the clock struck noon , it would remain like that forever .

Я вздрагиваю, паника разрушает то спокойствие, которое мне давала бабушка. Мне все еще не совсем ясны детали, но я знаю, что как только я полностью решусь пойти, я пойду. Но я не готов. Еще нет. Не знаю почему, но это не так. И меня немного пугает, что если я случайно подумаю, то не буду возражать против бесконечного сна, это произойдет и будет необратимо, как мои бабушка и дедушка предупреждали меня, что если я сделаю смешную рожицу, когда часы пробьют полдень. , так и останется навсегда.
14 unread messages
I wonder if every dying person gets to decide whether they stay or go . It seems unlikely . After all , this hospital is full of people having poisonous chemicals pumped into their veins or submitting to horrible operations all so they can stay , but some of them will die anyway .

Интересно, каждый ли умирающий решает, остаться ему или уйти? Это кажется маловероятным. В конце концов, в этой больнице полно людей, которым вливают в вены ядовитые химикаты или подвергают ужасным операциям, чтобы они могли остаться, но некоторые из них все равно умрут.
15 unread messages
Did Mom and Dad decide ? It hardly seems like there would have been time for them to make such a momentous decision , and I can ’ t imagine them choosing to leave me behind .

Мама с папой решили? Вряд ли у них было время принять такое важное решение, и я не могу себе представить, чтобы они решили оставить меня позади.
16 unread messages
And what about Teddy ? Did he want to go with Mom and Dad ? Did he know that I was still here ? Even if he did , I wouldn ’ t blame him for choosing to go without me . He ’ s little . He was probably scared . I suddenly picture him alone and frightened , and for the first time in my life , I hope that Gran is right about the angels . I pray they were all too busy comforting Teddy to worry about me .

А что насчет Тедди? Он хотел пойти с мамой и папой? Знал ли он, что я все еще здесь? Даже если бы он это сделал, я бы не стал винить его за то, что он решил пойти без меня. Он маленький. Наверное, он испугался. Я внезапно представляю его одиноким и напуганным, и впервые в жизни надеюсь, что бабушка права насчет ангелов. Я молюсь, чтобы они были слишком заняты утешением Тедди, чтобы беспокоиться обо мне.
17 unread messages
Why can ’ t someone else decide this for me ? Why can ’ t I get a death proxy ? Or do what baseball teams do when it ’ s late in the game and they need a solid batter to bring the guys on base home ? Can ’ t I have a pinch hitter to take me home ?

Почему кто-то другой не может решить это за меня? Почему я не могу получить свидетельство о смерти? Или делать то, что делают бейсбольные команды, когда игра уже на исходе и им нужен сильный отбивающий, чтобы вернуть ребят на базу домой? Разве я не могу попросить нападающего отвезти меня домой?
18 unread messages
Gran is gone . Willow is gone . The ICU is tranquil . I close my eyes . When I open them again , Gramps is there . He ’ s crying . He ’ s not making any noise , but tears are cascading down his cheeks , wetting his entire face . I ’ ve never seen anyone cry like this . Quiet but gushing , a faucet behind his eyes mysteriously turned on . The tears fall onto my blanket , onto my freshly combed hair . Plink . Plink . Plink .

Бабушка ушла. Уиллоу ушла. В отделении интенсивной терапии спокойно. Я закрываю глаза. Когда я открываю их снова, дедушка уже там. Он плачет. Он не издает ни звука, но слезы текут по его щекам, увлажняя все лицо. Я никогда не видел, чтобы кто-то так плакал. Тихо, но хлестал кран за его глазами таинственным образом включился. Слезы падают на мое одеяло, на мои свежепричесанные волосы. Плинк. Плинк. Плинк.
19 unread messages
Gramps doesn ’ t wipe his face or blow his nose . He just lets the tears fall where they may . And when the well of grief is momentarily dry , he steps forward and kisses me on the forehead . He looks like he ’ s about to leave , but then he doubles back to my bedside , bends so his face is level with my ear , and whispers into it .

Дедушка не вытирает лицо и не сморкается. Он просто позволяет слезам течь, где они могут. И когда колодец горя на мгновение пересыхает, он выходит вперед и целует меня в лоб. Он выглядит так, будто собирается уйти, но затем возвращается к моей кровати, наклоняется так, что его лицо оказывается на уровне моего уха, и шепчет в него.
20 unread messages
" It ’ s okay , " he tells me . " If you want to go . Everyone wants you to stay . I want you to stay more than I ’ ve ever wanted anything in my life . " His voice cracks with emotion .

«Все в порядке», — говорит он мне. «Если ты хочешь уйти. Все хотят, чтобы ты остался. Я хочу, чтобы ты остался больше, чем я когда-либо хотел чего-либо в своей жизни». Его голос дрожит от волнения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому