Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Contrary to my usual policy , I have become a publicity hound . Really . I should like to have spotlights , radio microphones and television cameras . I suggest that you plant a few cameras around the bridge . The collapse of the bridge would give you some interesting shots . "

Вопреки своей обычной политике, я стал гонцом по рекламе. Действительно. Я хотел бы иметь прожекторы, радиомикрофоны и телекамеры. Предлагаю вам установить несколько камер вокруг моста. Обрушение моста даст вам несколько интересных кадров. "
2 unread messages
" Miss Taggart , " asked Rearden , " why didn ’ t you mention that I ’ m going to ride in that engine , too ? "

«Мисс Таггарт, — спросил Рирден, — почему вы не упомянули, что я тоже собираюсь поехать на этом паровозе?»
3 unread messages
She looked at him across the room , and for a moment they were alone , holding each other ’ s glance .

Она посмотрела на него через комнату, и на мгновение они остались одни, глядя друг на друга.
4 unread messages
" Yes , of course , Mr . Rearden , " she answered .

«Да, конечно, мистер Рирден», — ответила она.
5 unread messages
She did not see him again until they looked at each other across the platform of the Taggart station in Cheyenne , on July 22 .

Она не видела его снова, пока они не посмотрели друг на друга на платформе станции Таггарт в Шайенне 22 июля.
6 unread messages
She did not look for anyone when she stepped out on the platform : she felt as if her senses had merged , so that she could not distinguish the sky , the sun or the sounds of an enormous crowd , but perceived only a sensation of shock and light .

Выйдя на платформу, она никого не искала: у нее было такое чувство, будто ее чувства слились, так что она не могла различить ни неба, ни солнца, ни звуков огромной толпы, а воспринимала только ощущение потрясения и свет.
7 unread messages
Yet he was the first person she saw , and she could not tell for how long a time he was also the only one . He stood by the engine of the John Galt train , talking to somebody outside the field of her consciousness .

И все же он был первым человеком, которого она увидела, и она не могла сказать, как долго он был единственным. Он стоял у паровоза поезда Джона Галта и разговаривал с кем-то за пределами ее сознания.
8 unread messages
He was dressed in gray slacks and shirt , he looked like an expert mechanic , but he was stared at by the faces around him , because he was Hank Rearden of Rearden Steel . High above him , she saw the letters TT on the silver front of the engine . The lines of the engine slanted back , aimed at space .

Он был одет в серые брюки и рубашку, выглядел как опытный механик, но лица вокруг него пристально смотрели на него, потому что это был Хэнк Рирден из Rearden Steel. Высоко над ним она увидела буквы ТТ на серебристой передней части двигателя. Линии двигателя были наклонены назад, направленные в космос.
9 unread messages
There was distance and a crowd between them , but his eyes moved to her the moment she came out . They looked at each other and she knew that he felt as she did . This was not to be a solemn venture upon which their future depended , but simply their day of enjoyment . Their work was done . For the moment , there was no future . They had earned the present .

Между ними было расстояние и толпа, но его глаза обратились к ней, как только она вышла. Они посмотрели друг на друга, и она знала, что он чувствует то же, что и она. Это должно было быть не торжественное предприятие, от которого зависело их будущее, а просто день наслаждения. Их работа была сделана. На данный момент будущего не было. Они заслужили подарок.
10 unread messages
Only if one feels immensely important , she had told him , can one feel truly light . Whatever the train ’ s run would mean to others , for the two of them their own persons were this day ’ s sole meaning . Whatever it was that others sought in life , their right to what they now felt was all the two of them wished to find . It was as if , across the platform , they said it to each other .

Только если человек чувствует себя чрезвычайно важным, сказала она ему, можно почувствовать себя по-настоящему легким. Что бы ни значил пробег поезда для других, для них двоих единственным смыслом этого дня была их собственная личность. Чего бы ни искали в жизни другие, их право на то, что они сейчас чувствовали, было всем, что они оба хотели найти. Они как будто сказали это друг другу на другом конце платформы.
11 unread messages
Then she turned away from him .

Затем она отвернулась от него.
12 unread messages
She noticed that she , too , was being stared at , that there were people around her , that she was laughing and answering questions .

Она заметила, что на нее тоже смотрят, что вокруг нее люди, что она смеется и отвечает на вопросы.
13 unread messages
She had not expected such a large crowd . They filled the platform , the tracks , the square beyond the station ; they were on the roofs of the boxcars on the sidings , at the windows of every house in sight . Something had drawn them here , something in the air which , at the last moment , had made James Taggart want to attend the opening of the John Galt Line . She had forbidden it . " If you come , Jim , " she had said , " I ’ ll have you thrown out of your own Taggart station . This is one event you ’ re not going to see .

Она не ожидала такой большой толпы. Они заполнили платформу, пути, площадь за станцией; они были на крышах товарных вагонов, на подъездных путях, в окнах каждого видимого дома. Что-то привлекло их сюда, что-то в воздухе, что в последний момент заставило Джеймса Таггарта захотеть присутствовать на открытии линии Джона Галта. Она запретила это. «Если ты придешь, Джим, — сказала она, — я прикажу вышвырнуть тебя с твоей собственной станции Таггарт. Это то событие, которое вы не увидите.
14 unread messages
" Then she had chosen Eddie Willers to represent Taggart Transcontinental at the opening .

Затем она выбрала Эдди Виллерса представлять «Таггарт Трансконтинентал» на открытии.
15 unread messages
She looked at the crowd and she felt , simultaneously , astonishment that they should stare at her , when this event was so personally her own that no communication about it was possible , and a sense of fitness that they should be here , that they should want to see it , because the sight of an achievement was the greatest gift a human being could offer to others .

Она смотрела на толпу и одновременно ощущала изумление от того, что они смотрят на нее, хотя это событие было настолько личным для нее, что никакое сообщение о нем было невозможно, и ощущение того, что они должны быть здесь, что они должны хотеть увидеть это, потому что зрелище достижения было величайшим подарком, который человек мог предложить другим.
16 unread messages
She felt no anger toward anyone on earth . The things she had endured had now receded into some outer fog , like pain that still exists , but has no power to hurt . Those things could not stand in the face of this moment ’ s reality , the meaning of this day was as brilliantly , violently clear as the splashes of sun on the silver of the engine , all men had to perceive it now , no one could doubt it and she had no one to hate .

Она не чувствовала злости ни к кому на земле. То, что она пережила, теперь растворилось в каком-то внешнем тумане, как боль, которая все еще существует, но не имеет силы ранить. Эти вещи не могли устоять перед реальностью этого момента, смысл этого дня был так же ярко, яростно ясен, как солнечные брызги на серебре двигателя, все люди должны были теперь это осознать, никто не мог в этом усомниться и ей некого было ненавидеть.
17 unread messages
Eddie Willers was watching her . He stood on the platform , surrounded by Taggart executives , division heads , civic leaders , and the various local officials who had been out argued , bribed or threatened , to obtain permits to run a train through town zones at a hundred miles an hour . For once , for this day and event , his title of Vice - President was real to him and he carried it well . But while he spoke to those around him , his eyes kept following Dagny through the crowd . She was dressed in blue slacks and shirt , she was unconscious of official duties , she had left them to him , the train was now her sole concern , as if she were only a member of its crew .

Эдди Уиллерс наблюдал за ней. Он стоял на платформе, окруженный руководителями «Таггарт», главами подразделений, общественными лидерами и различными местными чиновниками, с которыми спорили, подкупали или угрожали, чтобы получить разрешение на движение поезда по городским зонам со скоростью сто миль в час. Впервые в этот день и событие титул вице-президента был для него реальным, и он хорошо его носил. Но пока он разговаривал с окружающими, его глаза продолжали следить за Дагни сквозь толпу. Она была одета в синие брюки и рубашку, не сознавала служебных обязанностей, оставила их ему, поезд был теперь ее единственной заботой, как если бы она была всего лишь членом его экипажа.
18 unread messages
She saw him , she approached , and she shook his hand ; her smile was like a summation of all the things they did not have to say . " Well , Eddie , you ’ re Taggart Transcontinental now . "

Она увидела его, подошла и пожала ему руку; ее улыбка была как бы суммированием всего того, что им не нужно было говорить. «Ну, Эдди, теперь ты Таггарт Трансконтинентал».
19 unread messages
" Yes , " he said solemnly , his voice low .

— Да, — торжественно сказал он тихим голосом.
20 unread messages
There were reporters asking questions , and they dragged her away from him . They were asking him questions , too . " Mr . Willers , what is the policy of Taggart Transcontinental in regard to this line ? " " So Taggart Transcontinental is just a disinterested observer , is it , Mr . Willers ? "

Репортеры задавали вопросы, и они оттащили ее от него. Они тоже задавали ему вопросы. «Мистер Виллерс, какова политика Таггарт Трансконтинентал в отношении этой линии?» «Значит, Таггарт Трансконтинентал — всего лишь незаинтересованный наблюдатель, не так ли, мистер Уиллерс?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому