Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
He answered as best he could . He was looking at the sun on a Diesel engine . But what he was seeing was the sun in a clearing of the woods and a twelve - year - old girl telling him that he would help her run the railroad some day .

Он ответил как мог. Он смотрел на солнце на дизельном двигателе. Но он видел солнце на лесной поляне и двенадцатилетнюю девочку, говорящую ему, что когда-нибудь он поможет ей управлять железной дорогой.
2 unread messages
He watched from a distance while the train ’ s crew was lined up in front of the engine , to face a firing squad of cameras . Dagny and Rearden were smiling , as if posing for snapshots of a summer vacation . Pat Logan , the engineer , a short , sinewy man with graying hair and a contemptuously inscrutable face , posed in a manner of amused indifference .

Он издалека наблюдал, как экипаж поезда выстроился в ряд перед локомотивом, лицом к лицу с расстрельной командой камер. Дагни и Рирден улыбались, словно позировали для фотографий летних каникул. Пэт Логан, инженер, невысокий, жилистый человек с седеющими волосами и презрительно-непроницаемым лицом, позировал с видом забавного безразличия.
3 unread messages
Ray McKim , the fireman , a husky young giant , grinned with an air of embarrassment and superiority together . The rest of the crew looked as if they were about to wink at the cameras . A photographer said , laughing , " Can ’ t you people look doomed , please ? I know that ’ s what the editor wants . "

Рэй МакКим, пожарный, здоровенный молодой великан, ухмыльнулся, одновременно выражая смущение и превосходство. Остальные члены команды выглядели так, словно собирались подмигнуть камерам. Фотограф сказал, смеясь: «Разве вы не можете выглядеть обреченными, пожалуйста? Я знаю, этого хочет редактор».
4 unread messages
Dagny and Rearden were answering questions for the press .

Дагни и Рирден отвечали на вопросы прессы.
5 unread messages
There was no mockery in their answers now , no bitterness . They were enjoying it . They spoke as if the questions were asked in good faith . Irresistibly , at some point which no one noticed , this became true , " What do you expect to happen on this run ? " a reporter asked one of the brakemen . " Do you think you ’ ll get there ? "

В их ответах теперь не было ни насмешки, ни горечи. Они наслаждались этим. Они говорили так, как будто вопросы были заданы добросовестно. Непреодолимо, в какой-то момент, которого никто не заметил, это стало правдой: «Чего вы ожидаете от этого пробега?» — спросил репортер у одного из тормозных мастеров. — Думаешь, ты доберешься туда?
6 unread messages
" I think we ’ ll get there , " said the brakeman , " and so do you , brother . "

- Я думаю, мы доберемся до цели, - сказал тормозной мастер, - и ты тоже, брат.
7 unread messages
" Mr . Logan , do you have any children ? Did you take out any extra insurance ? I ’ m just thinking of the bridge , you know . "

«Мистер Логан, у вас есть дети? Вы оформили дополнительную страховку? Знаете, я просто думаю о мосте».
8 unread messages
" Don ’ t cross that bridge till I come to it , " Pat Logan answered contemptuously .

«Не переходите этот мост, пока я не дойду до него», — презрительно ответил Пэт Логан.
9 unread messages
" Mr . Rearden , how do you know that your rail will hold ? "

«Мистер Риарден, откуда вы знаете, что ваш рельс выдержит?»
10 unread messages
" The man who taught people to make a printing press , " said Rearden , " how did he know it ? "

«Человек, который научил людей изготавливать печатный станок, — сказал Рирден, — откуда он об этом узнал?»
11 unread messages
" Tell me , Miss Taggart , what ’ s going to support a seven - thousand - ton train on a three - thousand - ton bridge ? "

«Скажите мне, мисс Таггарт, что выдержит поезд массой семь тысяч тонн на мосту массой три тысячи тонн?»
12 unread messages
" My judgment , " she answered .

«Моё мнение», — ответила она.
13 unread messages
The men of the press , who despised their own profession , did not know why they were enjoying it today . One of them , a young man with years of notorious success behind him and a cynical look of twice his age , said suddenly , " I know what I ’ d like to be : I wish I could be a man who covers news ! "

Представители прессы, презиравшие свою профессию, не знали, почему они наслаждаются ею сегодня. Один из них, молодой человек, за плечами которого годы печально известного успеха и циничный взгляд вдвое старше его, внезапно сказал: «Я знаю, кем хочу быть: хотел бы я быть человеком, который освещает новости!»
14 unread messages
The hands of the clock on the station building stood at 3 : 45 . The crew started off toward the caboose at the distant end of the train . The movement and noise of the crowd were subsiding .

Стрелки часов на здании вокзала показывали 3:45. Экипаж направился к камбузу в дальнем конце поезда. Движение и шум толпы стихли.
15 unread messages
Without conscious intention , people were beginning to stand still .

Без сознательного намерения люди начали стоять на месте.
16 unread messages
The dispatcher had received word from every local operator along the line of rail that wound through the mountains to the Wyatt oil fields three hundred miles away . He came out of the station building and , looking at Dagny , gave the signal for clear track ahead . Standing by the engine , Dagny raised her hand , repeating his gesture in sign of an order received and understood .

Диспетчер получил сообщения от всех местных операторов на железной дороге, которая шла через горы к нефтяным месторождениям Уайетта в трехстах милях отсюда. Он вышел из здания вокзала и, глядя на Дагни, подал сигнал, что путь свободен. Стоя у паровоза, Дагни подняла руку, повторив свой жест в знак того, что приказ получен и понят.
17 unread messages
The long line of boxcars stretched off into the distance , in spaced , rectangular links , like a spinal cord . When the conductor ’ s arm swept through the air , far at the end , she moved her arm in answering signal .

Длинная очередь товарных вагонов тянулась вдаль расставленными прямоугольными звеньями, словно спинной мозг. Когда рука кондуктора мелькнула в воздухе, далеко в конце, она махнула рукой в ​​ответном сигнале.
18 unread messages
Rearden , Logan and McKim stood silently , as if at attention , letting her be first to get aboard . As she started up the rungs on the side of the engine , a reporter thought of a question he had not asked .

Риарден, Логан и Макким стояли молча, как будто по стойке смирно, позволяя ей подняться на борт первой. Когда она поднялась по ступенькам сбоку двигателя, репортер подумал о вопросе, который он не задавал.
19 unread messages
" Miss Taggart , " he called after her , " who is John Galt ? "

«Мисс Таггарт, — крикнул он ей вслед, — кто такой Джон Галт?»
20 unread messages
She turned , hanging onto a metal bar with one hand , suspended for an instant above the heads of the crowd .

Она повернулась, держась одной рукой за металлический стержень, зависнув на мгновение над головами толпы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому