Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Ward could look to him for hope , for relief , for renewal of courage . To whom could he look for it ? He , too , needed it , for once . He wished he had a friend who could be permitted to see him suffer , without pretense or protection , on whom he could lean for a moment , just to say , " I ’ m very tired , " and find a moment ’ s rest . Of all the men he knew , was there one he wished he had beside him now ? He heard the answer in his mind , immediate and shocking : Francisco d ’ Anconia .

Уорд мог обратиться к нему за надеждой, облегчением, возобновлением мужества. У кого он мог его искать? На этот раз он тоже нуждался в этом. Ему хотелось бы, чтобы у него был друг, которому можно было бы позволить увидеть его страдания, без отговорок и защиты, на которого он мог бы опереться на мгновение, просто чтобы сказать: «Я очень устал» и найти минутку отдыха. Из всех мужчин, которых он знал, был ли хоть один, которого он хотел бы видеть рядом с собой сейчас? Он услышал в своем уме ответ, немедленный и шокирующий: Франсиско д'Анкония.
2 unread messages
His chuckle of anger brought him back . The absurdity of the longing jolted him into calm . That ’ s what you get , he thought , when you indulge yourself in weakness .

Его гневный смешок вернул его обратно. Абсурдность этого желания успокоила его. Вот что получается, думал он, когда потворствуешь слабости.
3 unread messages
He stood at the window , trying not to think . But he kept hearing words in his mind : Rearden Ore . . . Rearden Coal . . . Rearden Steel . . . Rearden Metal . . . What was the use ? Why had he done it ? Why should he ever want to do anything again ? . . .

Он стоял у окна, стараясь не думать. Но он продолжал слышать в уме слова: Риарден Оре.. . Риарден Уголь... Риарден Сталь... Риарден Металл... Какая польза? Почему он это сделал? Почему он должен снова хотеть что-то делать? ...
4 unread messages
His first day on the ledges of the ore mines . . . The day when he stood in the wind , looking down at the ruins of a steel plant . . . The day when he stood here , in this office , at this window , and thought that a bridge could be made to carry incredible loads on just a few bars of metal , if one combined a truss with an arch , if one built diagonal bracing with the top members curved to —

Его первый день на уступах рудников... День, когда он стоял на ветру и смотрел на руины сталелитейного завода... Тот день, когда он стоял здесь, в этом кабинете, у этого окна, и думал, что можно построить мост, способный выдерживать невероятные нагрузки всего на несколько металлических стержней, если соединить ферму с аркой, если построить диагональные связи с верхние участники изогнулись так, чтобы —
5 unread messages
He stopped and stood still . He had not thought of combining a truss with an arch , that day

Он остановился и остановился. В тот день он не подумал объединить ферму с аркой.
6 unread messages
In the next moment , he was at his desk , bending over it , with one knee on the seat of the chair , with no time to think of sitting down , he was drawing lines , curves , triangles , columns of calculations , indiscriminately on the blueprints , on the desk blotter , on somebody ’ s letters .

В следующий момент он уже сидел за столом, склонившись над ним, поставив одно колено на сиденье стула, не успев даже подумать о том, чтобы сесть, и чертил без разбора на столе линии, кривые, треугольники, столбцы вычислений. чертежи, на настольной промокашке, на чьих-то письмах.
7 unread messages
And an hour later , he was calling for a long - distance line , he was waiting for a phone to ring by a bed in a railway car on a siding , he was saying , " Dagny ! That bridge of ours — throw in the ash can all the drawings I sent you , because . . . What ? . . . Oh , that ? To hell with that ! Never mind the looters and their laws ! Forget it ! Dagny , what do we care ! Listen , you know the contraption you called the Rearden Truss , that you admired so much ? It ’ s not worth a damn . I ’ ve figured out a truss that will beat anything ever built ! Your bridge will carry four trains at once , stand three hundred years and cost you less than your cheapest culvert . I ’ ll send you the drawings in two days , but I wanted to tell you about it right now . You see , it ’ s a matter of combining a truss with an arch . If we take diagonal bracing and . . .

А через час он звонил по междугородной линии, ждал, когда зазвонит телефон у койки в вагоне на запасном пути, говорил: «Дэгни! Этот наш мост — выбрось в мусорное ведро все рисунки, которые я тебе посылал, потому что... Что? ... Ах это? К черту это! Не обращайте внимания на мародеров и их законы! Забудь это! Дэгни, какое нам дело! Слушай, ты знаешь штуковину, которую ты назвал «Ферма Риардена», которой ты так восхищался? Это ни черта не стоит. Я придумал ферму, которая превзойдет все, что когда-либо было построено! Ваш мост будет пропускать четыре поезда одновременно, простоит триста лет и обойдется вам дешевле, чем самая дешевая водопропускная труба. Чертежи я вам пришлю через два дня, но я хотел рассказать вам об этом прямо сейчас. Понимаете, речь идет о совмещении фермы с аркой. Если мы возьмем диагональную распорку и...
8 unread messages
What ? . . . I can ’ t hear you . Have you caught a cold ? . . . What are you thanking me for , as yet ? Wait till I explain it to you . "

Что? ... Я не слышу тебя. Вы простудились? ... За что ты меня еще благодаришь? Подожди, пока я тебе это объясню. "
9 unread messages
The worker smiled , looking at Eddie Willers across the table .

Рабочий улыбнулся, глядя на Эдди Уиллерса, сидящего через стол.
10 unread messages
" I feel like a fugitive , " said Eddie Willers . " I guess you know why I haven ’ t been here for months ? " He pointed at the underground cafeteria .

«Я чувствую себя беглецом», - сказал Эдди Уиллерс. «Думаю, ты знаешь, почему меня не было здесь несколько месяцев?» Он указал на подземную столовую.
11 unread messages
" I ’ m supposed to be a vice - President now . The Vice - President in Charge of Operation . For God ’ s sake , don ’ t take it seriously . I stood it as long as I could , and then I had to escape , if only for one evening . . . The first time I came down here for dinner , after my alleged promotion , they all stared at me so much , I didn ’ t dare come back . Well , let them stare .

«Теперь я должен быть вице-президентом. Вице-президент по оперативной работе. Ради бога, не воспринимайте это всерьез. Я терпел, сколько мог, а потом мне пришлось бежать, хотя бы на один вечер... Когда я впервые пришел сюда на ужин, после моего предполагаемого повышения, все так на меня уставились, что я не осмелился вернуться. Ну, пусть смотрят.
12 unread messages
You don ’ t . I ’ m glad that it doesn ’ t make any difference to you . . .

Вы не знаете. Я рад, что для тебя это не имеет никакого значения...
13 unread messages
No , I haven ’ t seen her for two weeks . But I speak to her on the phone every day , sometimes twice a day . . . Yes , I know how she feels : she loves it . What is it we hear over the telephone — sound vibrations , isn ’ t it ? Well , her voice sounds as if it were turning into light vibrations — if you know what I mean . She enjoys running that horrible battle single handed and winning . . . Oh yes , she ’ s winning ! Do you know why you haven ’ t read anything about the John Galt Line in the newspapers for some time ? Because it ’ s going so well . . . Only . . .

Нет, я не видел ее две недели. Но я разговариваю с ней по телефону каждый день, иногда два раза в день... Да, я знаю, что она чувствует: ей это нравится. Что же мы слышим по телефону — звуковые вибрации, не так ли? Ну, ее голос звучит так, словно превращается в легкие вибрации — если вы понимаете, о чем я. Ей нравится в одиночку вести эту ужасную битву и побеждать... О да, она побеждает! Знаете, почему вы какое-то время ничего не читали в газетах о линии Джона Галта? Потому что все идет так хорошо... Только...
14 unread messages
that Rearden Metal rail will be the greatest track ever built , but what will be the use , if we don ’ t have any engines powerful enough to take advantage of it ?

что железная дорога Риарден-Металл будет величайшей железной дорогой, когда-либо построенной, но какой в ​​этом смысл, если у нас не будет двигателей, достаточно мощных, чтобы воспользоваться этим преимуществом?
15 unread messages
Look at the kind of patched coal - burners we ’ ve got left — they can barely manage to drag themselves fast enough for old trolley - car rails . . .

Посмотрите, какие залатанные угольные горелки у нас остались — они едва успевают тащиться за старыми троллейбусными рельсами...
16 unread messages
Still , there ’ s hope . The United Locomotive Works went bankrupt . That ’ s the best break we ’ ve had in the last few weeks , because their plant has been bought by Dwight Sanders . He ’ s a brilliant young engineer who ’ s got the only good aircraft plant in the country . He had to sell the aircraft plant to his brother , in order to take over United Locomotive .

Тем не менее, есть надежда. Объединенный локомотивный завод обанкротился. Это лучший перерыв, который у нас был за последние несколько недель, потому что их завод купил Дуайт Сандерс. Он блестящий молодой инженер, у которого единственный хороший авиационный завод в стране. Ему пришлось продать авиазавод своему брату, чтобы присоединить к себе «Юнайтед Локомотив».
17 unread messages
That ’ s on account of the Equalization of Opportunity Bill . Sure , it ’ s just a setup between them , but can you blame him ? Anyway , we ’ ll see Diesels coming out of the United Locomotive Works now . Dwight Sanders will start things going . . . Yes , she ’ s counting on him . Why do you ask that ? . . . Yes , he ’ s crucially important to us right now . We ’ ve just signed a contract with him , for the first ten Diesel engines he ’ ll build . When I phoned her that the contract was signed , she laughed and said , " You see ? Is there ever any reason to be afraid ? ’ . . . She said that , because she knows — I ’ ve never told her , but she knows — that I ’ m afraid . . . Yes , I am . . . I don ’ t know . . . I wouldn ’ t be afraid if I knew of what , I could do something about it . But this . . . Tell me , don ’ t you really despise me for being Operating Vice - President ? . . .

Это из-за законопроекта о равных возможностях. Конечно, это всего лишь сговор между ними, но можно ли его винить? В любом случае, сейчас мы увидим дизели, выходящие из Объединенного локомотивного завода. Дуайт Сандерс положит начало делу... Да, она рассчитывает на него. Почему ты спрашиваешь это? ... Да, он сейчас нам крайне важен. Мы только что подписали с ним контракт на первые десять дизельных двигателей, которые он построит. Когда я ей позвонил, что контракт подписан, она засмеялась и сказала: «Видишь? Есть ли когда-нибудь причина бояться? '... Она сказала это, потому что знает — я ей никогда не говорил, но она знает — что я боюсь... Да, я... Я не знаю... Я бы не боялся, если бы знал чего, я мог бы что-то с этим сделать. Но это... Скажи мне, ты правда презираешь меня за то, что я операционный вице-президент? ...
18 unread messages
But don ’ t you see that it ’ s vicious ? . . . What honor ? I don ’ t know what it is that I really am : a clown , a ghost , an understudy or just a rotten stooge . When I sit in her office , in her chair , at her desk , I feel worse than that : I feel like a murderer . . . Sure , I know that I ’ m supposed to be a stooge for her — and that would be an honor — but . . . but I feel as if in some horrible way which I can ’ t quite grasp , I ’ m a stooge for Jim Taggart . Why should it be necessary for her to have a stooge ? Why does she have to hide ? Why did they throw her out of the building ? Do you know that she had to move out into a dinky hole in the back alley , across from our Express and Baggage Entrance ? You ought to take a look at it some time , that ’ s the office of John Galt , Inc .

Но разве вы не видите, что это порочно? ... Какая честь? Я не знаю, кто я на самом деле: клоун, привидение, дублер или просто гнилая марионетка. Когда я сижу в ее кабинете, в ее кресле, за ее столом, я чувствую себя еще хуже: я чувствую себя убийцей... Конечно, я знаю, что должен быть для нее марионеткой - и это было бы честью - но... но у меня такое ощущение, будто каким-то ужасным образом, который я не могу до конца понять, я - марионетка для нее. Джим Таггарт. Зачем ей нужна марионетка? Почему она должна прятаться? Почему ее выгнали из здания? Знаете ли вы, что ей пришлось переехать в скромную дырочку в переулке, напротив нашего экспресс-входа и входа для багажа? Вам стоит как-нибудь взглянуть на него, это офис компании John Galt, Inc.
19 unread messages
Yet everybody knows that it ’ s she who ’ s still running Taggart Transcontinental . Why does she have to hide the magnificent job she ’ s doing ?

Однако все знают, что именно она до сих пор управляет «Таггарт Трансконтинентал». Почему ей приходится скрывать ту великолепную работу, которую она делает?
20 unread messages
Why are they giving her no credit ? Why are they robbing her of her achievement — with me as the receiver of stolen goods ? Why are they doing everything in their power to make it impossible for her to succeed , when she ’ s all they ’ ve got standing between them and destruction ? Why are they torturing her in return for saving their lives ? . . . What ’ s the matter with you ? Why do you look at me like that ? . . . Yes , I guess you understand . . . There ’ s something about it all that I can ’ t define , and it ’ s something evil . That ’ s why I ’ m afraid . . . I don ’ t think one can get away with it . . .

Почему они не отдают ей должного? Почему они отнимают у нее ее достижение, а я получатель краденого? Почему они делают все, что в их силах, чтобы сделать невозможным ее успех, когда она — все, что у них есть, и стоит между ними и разрушением? Почему они пытают ее в обмен на спасение своих жизней? ... Что с тобой? Почему ты так на меня смотришь? ... Да, я думаю, вы понимаете... Во всем этом есть что-то такое, чему я не могу дать определения, и это что-то злое. Вот почему я боюсь... Я не думаю, что от этого можно уйти...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому