Едва люди, страдавшие морской болезнью, оправились от морской болезни и вышли на палубу, чтобы откинуться в своих пароходных креслах и развлечься, как каждый, казалось, знал романтическую историю маленького лорда Фаунтлероя, и каждый проявил интерес к ней. маленький человечек, который бегал по кораблю или гулял со своей матерью, или высокий, худой старый адвокат, или разговаривал с матросами. Он всем нравился; он везде заводил друзей. Он всегда был готов заводить друзей. Когда джентльмены ходили взад и вперед по палубе и позволяли ему гулять с ними, он выходил мужественным, крепким маленьким бродягой и отвечал на все их шутки с большим веселым удовольствием; когда с ним разговаривали дамы, в группе, центром которой он был, всегда раздавался смех; когда он играл с детьми, его всегда ждало великолепное веселье. Среди моряков у него были самые преданные друзья; он слышал чудесные истории о пиратах, кораблекрушениях и необитаемых островах; он научился сращивать веревки и снаряжать игрушечные кораблики и получил массу информации о «топах» и «основных», что весьма удивительно. Его разговор действительно временами имел весьма морской привкус, и однажды он вызвал смех в группе дам и джентльменов, сидевших на палубе, закутанных в шали и пальто, сладкими и очень приятными словами: привлекательное выражение: