Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ But what a braggart you are , ” Raskolnikov said with some disgust .

— Но какой же ты хвастун, — с некоторым отвращением сказал Раскольников.
2 unread messages
“ Upon my word , I am not , ” answered Svidrigaïlov laughing . “ However , I won ’ t dispute it , let me be a braggart , why not brag , if it hurts no one ? I spent seven years in the country with Marfa Petrovna , so now when I come across an intelligent person like you — intelligent and highly interesting — I am simply glad to talk and , besides , I ’ ve drunk that half - glass of champagne and it ’ s gone to my head a little . And besides , there ’ s a certain fact that has wound me up tremendously , but about that I . . . will keep quiet . Where are you off to ? ” he asked in alarm .

— Честное слово, нет, — ответил, смеясь, Свидригайлов. «Впрочем, я не буду оспаривать это, позвольте мне похвастать, почему бы и не похвастаться, если это никому не вредит? Я семь лет прожил в деревне у Марфы Петровны, так что теперь, когда я встречаю такого умного человека, как вы, — умного и в высшей степени интересного, — я просто рад поговорить, да к тому же я выпил полрюмочки шампанского, и это немного вскружило мне голову. И кроме того, есть один факт, который меня чрезвычайно задел, но об этом я... промолчу. Куда ты идешь? — спросил он в тревоге.
3 unread messages
Raskolnikov had begun getting up

Раскольников начал вставать
4 unread messages
He felt oppressed and stifled and , as it were , ill at ease at having come here . He felt convinced that Svidrigaïlov was the most worthless scoundrel on the face of the earth .

Он чувствовал себя угнетенным, задушенным и как бы неловко оттого, что пришел сюда. Он был убежден, что Свидригайлов — самый никчемный негодяй на свете.
5 unread messages
“ A - ach ! Sit down , stay a little ! ” Svidrigaïlov begged . “ Let them bring you some tea , anyway . Stay a little , I won ’ t talk nonsense , about myself , I mean . I ’ ll tell you something . If you like I ’ ll tell you how a woman tried ‘ to save ’ me , as you would call it ? It will be an answer to your first question indeed , for the woman was your sister . May I tell you ? It will help to spend the time . ”

«А-а-а! Садись, побудь немного!» – умолял Свидригайлов. — В любом случае, пусть они принесут тебе чаю. Побудьте немного, я не буду говорить чепуху, я имею в виду себя. Я скажу вам кое-что. Если хотите, я расскажу вам, как женщина пыталась меня «спасти», как вы это называете? Это действительно будет ответом на ваш первый вопрос, поскольку эта женщина была вашей сестрой. Могу я вам сказать? Это поможет скоротать время».
6 unread messages
“ Tell me , but I trust that you . . . ”

— Скажи мне, но я верю, что ты...
7 unread messages
“ Oh , don ’ t be uneasy . Besides , even in a worthless low fellow like me , Avdotya Romanovna can only excite the deepest respect . ”

«О, не волнуйтесь. Кроме того, даже в таком ничтожном человеке, как я, Авдотья Романовна может возбудить только глубочайшее уважение.
8 unread messages
“ You know perhaps — yes , I told you myself , ” began Svidrigaïlov , “ that I was in the debtors ’ prison here , for an immense sum , and had not any expectation of being able to pay it . There ’ s no need to go into particulars how Marfa Petrovna bought me out ; do you know to what a point of insanity a woman can sometimes love ? She was an honest woman , and very sensible , although completely uneducated . Would you believe that this honest and jealous woman , after many scenes of hysterics and reproaches , condescended to enter into a kind of contract with me which she kept throughout our married life ? She was considerably older than I , and besides , she always kept a clove or something in her mouth . There was so much swinishness in my soul and honesty too , of a sort , as to tell her straight out that I couldn ’ t be absolutely faithful to her . This confession drove her to frenzy , but yet she seems in a way to have liked my brutal frankness . She thought it showed I was unwilling to deceive her if I warned her like this beforehand and for a jealous woman , you know , that ’ s the first consideration .

— Вы знаете, может быть, — да, я вам сам говорил, — начал Свидригайлов, — что я сидел здесь в долговой тюрьме за огромную сумму и не имел никакой надежды уплатить ее. Нет нужды вдаваться в подробности, как Марфа Петровна меня выкупила; Знаешь ли ты, до какой степени безумия иногда может любить женщина? Она была честная женщина и очень разумная, хотя и совершенно необразованная. Поверите ли вы, что эта честная и ревнивая женщина после многих сцен истерик и упреков снизошла до того, чтобы заключить со мной своего рода договор, который она соблюдала на протяжении всей нашей супружеской жизни? Она была значительно старше меня и, кроме того, всегда держала во рту гвоздику или что-нибудь в этом роде. В моей душе было столько свинства и какой-то честности, что прямо сказать ей, что я не могу быть ей абсолютно верен. Это признание довело ее до безумия, но, похоже, ей в каком-то смысле понравилась моя жестокая откровенность. Она думала, что если я предупредил ее об этом заранее, то это покажет, что я не желаю ее обманывать, а для ревнивой женщины, знаете ли, это первое соображение.
9 unread messages
After many tears an unwritten contract was drawn up between us : first , that I would never leave Marfa Petrovna and would always be her husband ; secondly , that I would never absent myself without her permission ; thirdly , that I would never set up a permanent mistress ; fourthly , in return for this , Marfa Petrovna gave me a free hand with the maidservants , but only with her secret knowledge ; fifthly , God forbid my falling in love with a woman of our class ; sixthly , in case I — which God forbid — should be visited by a great serious passion I was bound to reveal it to Marfa Petrovna . On this last score , however , Marfa Petrovna was fairly at ease . She was a sensible woman and so she could not help looking upon me as a dissolute profligate incapable of real love . But a sensible woman and a jealous woman are two very different things , and that ’ s where the trouble came in . But to judge some people impartially we must renounce certain preconceived opinions and our habitual attitude to the ordinary people about us . I have reason to have faith in your judgment rather than in anyone ’ s . Perhaps you have already heard a great deal that was ridiculous and absurd about Marfa Petrovna . She certainly had some very ridiculous ways , but I tell you frankly that I feel really sorry for the innumerable woes of which I was the cause . Well , and that ’ s enough , I think , by way of a decorous oraison funèbre for the most tender wife of a most tender husband .

После многих слез между нами был составлен неписаный договор: во-первых, что я никогда не оставлю Марфу Петровну и всегда буду ее мужем; во-вторых, что я никогда не отлучусь без ее разрешения; в-третьих, что я никогда не заведу постоянной любовницы; в-четвертых, за это Марфа Петровна дала мне свободу действий с горничными, но только со своим тайным знанием; в-пятых, не дай бог мне влюбиться в женщину нашего сословия; в-шестых, на случай, если меня — чего не дай Бог — посетит большая серьезная страсть, я должен был открыть ее Марфе Петровне. Однако на этот последний счет Марфа Петровна была довольно спокойна. Она была разумной женщиной и поэтому не могла не смотреть на меня как на распутного распутника, неспособного на настоящую любовь. Но рассудительная женщина и ревнивая женщина — это две большие разницы, вот тут-то и пошла беда. Но чтобы судить некоторых людей беспристрастно, мы должны отказаться от некоторых предвзятых мнений и нашего привычного отношения к простым людям, окружающим нас. У меня есть основания доверять вашему суждению больше, чем чьему-либо еще. Может быть, вы уже слышали много смешного и нелепого о Марфе Петровне. У нее, конечно, были очень смешные поступки, но я вам откровенно говорю, что мне очень жаль тех бесчисленных несчастий, причиной которых я был. Ну, и довольно, я думаю, в виде приличной похоронной церемонии для самой нежной жены самого нежного мужа.
10 unread messages
When we quarrelled , I usually held my tongue and did not irritate her and that gentlemanly conduct rarely failed to attain its object , it influenced her , it pleased her , indeed . These were times when she was positively proud of me . But your sister she couldn ’ t put up with , anyway . And however she came to risk taking such a beautiful creature into her house as a governess . My explanation is that Marfa Petrovna was an ardent and impressionable woman and simply fell in love herself — literally fell in love — with your sister . Well , little wonder — look at Avdotya Romanovna ! I saw the danger at the first glance and what do you think , I resolved not to look at her even . But Avdotya Romanovna herself made the first step , would you believe it ? Would you believe it too that Marfa Petrovna was positively angry with me at first for my persistent silence about your sister , for my careless reception of her continual adoring praises of Avdotya Romanovna . I don ’ t know what it was she wanted ! Well , of course , Marfa Petrovna told Avdotya Romanovna every detail about me . She had the unfortunate habit of telling literally everyone all our family secrets and continually complaining of me ; how could she fail to confide in such a delightful new friend ? I expect they talked of nothing else but me and no doubt Avdotya Romanovna heard all those dark mysterious rumours that were current about me . . . . I don ’ t mind betting that you too have heard something of the sort already ? ”

Когда мы ссорились, я обычно сдерживал язык и не раздражал ее, и это джентльменское поведение редко не достигало своей цели, оно влияло на нее, даже нравилось ей. Это были времена, когда она мной положительно гордилась. Но твою сестру она все равно терпеть не могла. И все же она рискнула взять к себе в дом в качестве гувернантки такое прекрасное создание. Я объясняю это тем, что Марфа Петровна была женщина пылкая и впечатлительная и просто сама влюбилась — буквально влюбилась — в вашу сестру. Ну и ничего удивительного — взгляните на Авдотью Романовну! Я увидел опасность с первого взгляда и, как вы думаете, решил даже не смотреть на нее. Но первый шаг сделала сама Авдотья Романовна, вы поверите? Поверите ли вы также, что Марфа Петровна сначала даже положительно рассердилась на меня за мое упорное молчание о вашей сестре, за мой неосторожный прием ее постоянных обожающих похвал в адрес Авдотьи Романовны. Я не знаю, чего она хотела! Ну, конечно, Марфа Петровна рассказала обо мне Авдотье Романовне все подробности. Она имела несчастную привычку рассказывать буквально всем все наши семейные тайны и беспрестанно жаловаться на меня; как она могла не довериться такому очаровательному новому другу? Я думаю, что они говорили только обо мне, и, без сомнения, Авдотья Романовна слышала все те темные, таинственные слухи, которые ходили обо мне... Могу поспорить, что вы тоже уже слышали что-то подобное? »
11 unread messages
“ I have . Luzhin charged you with having caused the death of a child .

"У меня есть. Лужин обвинил вас в том, что вы стали причиной смерти ребенка.
12 unread messages
Is that true ? ”

Это правда? »
13 unread messages
“ Don ’ t refer to those vulgar tales , I beg , ” said Svidrigaïlov with disgust and annoyance . “ If you insist on wanting to know about all that idiocy , I will tell you one day , but now . . . ”

— Не ссылайтесь на эти пошлые сказки, прошу вас, — с отвращением и досадой сказал Свидригайлов. «Если ты настаиваешь на том, чтобы знать обо всем этом идиотизме, я расскажу тебе однажды, но сейчас…»
14 unread messages
“ I was told too about some footman of yours in the country whom you treated badly . ”

— Мне также рассказывали о каком-то вашем лакее в деревне, с которым вы плохо обращались.
15 unread messages
“ I beg you to drop the subject , ” Svidrigaïlov interrupted again with obvious impatience .

— Прошу вас оставить эту тему, — с видимым нетерпением снова перебил Свидригайлов.
16 unread messages
“ Was that the footman who came to you after death to fill your pipe ? . . . you told me about it yourself . ” Raskolnikov felt more and more irritated .

— Это был тот лакей, который приходил к тебе после смерти, чтобы набить твою трубку?... ты сам мне об этом говорил. Раскольников раздражался все больше и больше.
17 unread messages
Svidrigaïlov looked at him attentively and Raskolnikov fancied he caught a flash of spiteful mockery in that look . But Svidrigaïlov restrained himself and answered very civilly :

Свидригайлов внимательно посмотрел на него, и Раскольникову показалось, что он уловил в этом взгляде проблеск злобной насмешки. Но Свидригайлов сдержался и ответил очень вежливо:
18 unread messages
“ Yes , it was . I see that you , too , are extremely interested and shall feel it my duty to satisfy your curiosity at the first opportunity . Upon my soul ! I see that I really might pass for a romantic figure with some people . Judge how grateful I must be to Marfa Petrovna for having repeated to Avdotya Romanovna such mysterious and interesting gossip about me . I dare not guess what impression it made on her , but in any case it worked in my interests . With all Avdotya Romanovna ’ s natural aversion and in spite of my invariably gloomy and repellent aspect — she did at least feel pity for me , pity for a lost soul . And if once a girl ’ s heart is moved to pity , it ’ s more dangerous than anything .

«Да, это было. Я вижу, что и вы чрезвычайно заинтересованы и считаю своим долгом удовлетворить ваше любопытство при первой же возможности. Клянусь душой! Я вижу, что с некоторыми людьми я действительно могу сойти за романтическую фигуру. Судите сами, как я должен быть благодарен Марфе Петровне за то, что она повторила Авдотье Романовне такую ​​загадочную и интересную сплетню обо мне. Не смею догадываться, какое впечатление это на нее произвело, но, во всяком случае, в моих интересах. При всей естественной неприязни Авдотьи Романовны и несмотря на мой неизменно мрачный и отталкивающий вид, она, по крайней мере, почувствовала жалость ко мне, жалость к заблудшей душе. А если однажды сердце девушки тронет жалость, это опаснее всего.
19 unread messages
She is bound to want to ‘ save him , ’ to bring him to his senses , and lift him up and draw him to nobler aims , and restore him to new life and usefulness — well , we all know how far such dreams can go . I saw at once that the bird was flying into the cage of herself . And I too made ready . I think you are frowning , Rodion Romanovitch ? There ’ s no need . As you know , it all ended in smoke . ( Hang it all , what a lot I am drinking ! ) Do you know , I always , from the very beginning , regretted that it wasn ’ t your sister ’ s fate to be born in the second or third century A . D . , as the daughter of a reigning prince or some governor or pro - consul in Asia Minor . She would undoubtedly have been one of those who would endure martyrdom and would have smiled when they branded her bosom with hot pincers . And she would have gone to it of herself . And in the fourth or fifth century she would have walked away into the Egyptian desert and would have stayed there thirty years living on roots and ecstasies and visions . She is simply thirsting to face some torture for someone , and if she can ’ t get her torture , she ’ ll throw herself out of a window . I ’ ve heard something of a Mr . Razumihin — he ’ s said to be a sensible fellow ; his surname suggests it , indeed . He ’ s probably a divinity student . Well , he ’ d better look after your sister ! I believe I understand her , and I am proud of it . But at the beginning of an acquaintance , as you know , one is apt to be more heedless and stupid . One doesn ’ t see clearly . Hang it all , why is she so handsome ? It ’ s not my fault .

Она обязательно захочет «спасти его», привести его в чувство, поднять его и привлечь к более благородным целям, вернуть ему новую жизнь и полезность — ну, мы все знаем, как далеко могут зайти такие мечты. Я сразу увидел, что птица летит в клетку сама с собой. И я тоже приготовился. Мне кажется, вы хмуритесь, Родион Романыч? Не нужно. Как известно, все закончилось дымом. (Пофиг, как много я пью!) Знаешь, я всегда, с самого начала, сожалел, что не судьба твоей сестре родиться во втором или третьем веке нашей эры, дочерью царствующего князя или какого-нибудь наместника или проконсула в Малой Азии. Она, несомненно, была бы из тех, кто претерпел бы мученическую смерть и улыбнулся бы, когда раскаленными клешнями заклеймили бы ее грудь. И она бы пошла на это сама. А в четвертом или пятом веке она ушла бы в египетскую пустыню и пробыла бы там тридцать лет, питаясь корнями, экстазами и видениями. Она просто жаждет подвергнуться пыткам ради кого-то, а если не выдержит пыток, бросится из окна. Я слышал что-то о господине Разумихине — говорят, что он разумный человек; его фамилия действительно предполагает это. Он, вероятно, богослов. Ну, ему лучше присмотреть за твоей сестрой! Я считаю, что понимаю ее, и горжусь этим. Но в начале знакомства, как известно, можно быть более невнимательным и глупым. Человек не видит ясно. Блин, почему она такая красивая? Это не моя вина.
20 unread messages
In fact , it began on my side with a most irresistible physical desire . Avdotya Romanovna is awfully chaste , incredibly and phenomenally so . Take note , I tell you this about your sister as a fact . She is almost morbidly chaste , in spite of her broad intelligence , and it will stand in her way . There happened to be a girl in the house then , Parasha , a black - eyed wench , whom I had never seen before — she had just come from another village — very pretty , but incredibly stupid : she burst into tears , wailed so that she could be heard all over the place and caused scandal . One day after dinner Avdotya Romanovna followed me into an avenue in the garden and with flashing eyes insisted on my leaving poor Parasha alone . It was almost our first conversation by ourselves . I , of course , was only too pleased to obey her wishes , tried to appear disconcerted , embarrassed , in fact played my part not badly . Then came interviews , mysterious conversations , exhortations , entreaties , supplications , even tears — would you believe it , even tears ? Think what the passion for propaganda will bring some girls to ! I , of course , threw it all on my destiny , posed as hungering and thirsting for light , and finally resorted to the most powerful weapon in the subjection of the female heart , a weapon which never fails one . It ’ s the well - known resource — flattery . Nothing in the world is harder than speaking the truth and nothing easier than flattery . If there ’ s the hundredth part of a false note in speaking the truth , it leads to a discord , and that leads to trouble .

Фактически, с моей стороны все началось с непреодолимого физического желания. Авдотья Романовна ужасно целомудренна, невероятно и феноменально. Заметь, я говорю тебе это о твоей сестре как факт. Она почти болезненно целомудренна, несмотря на свой широкий ум, и это будет ей мешать. Жила-была тогда в доме девушка, Параша, черноглазая девка, которую я никогда раньше не видел, — она только что приехала из другой деревни, — очень красивая, но невероятно глупая: она расплакалась, завыла так, что было слышно повсюду и вызвало скандал. Однажды после обеда Авдотья Романовна последовала за мной в аллею в саду и с горящими глазами настояла, чтобы я оставил бедную Парашу одну. Это был почти наш первый разговор наедине. Я, конечно, был только рад повиноваться ее желанию, старался казаться растерянным, смущенным, на самом деле сыграл свою роль неплохо. Потом пошли интервью, таинственные разговоры, увещевания, просьбы, мольбы, даже слезы — поверите ли, даже слезы? Подумайте, до чего доведет страсть к пропаганде некоторых девушек! Я, конечно, бросил все это на свою судьбу, изображал из себя алчущего и жаждущего света и, наконец, прибегнул к самому сильному оружию в подчинении женского сердца, оружию, которое никогда не подводит. Это известный ресурс — лесть. Нет ничего в мире труднее, чем говорить правду, и нет ничего легче, чем лесть. Если в правде есть хотя бы сотая доля фальши, это ведет к разладу, а это ведет к беде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому