Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
The sky above the port was the color of television , tuned to a dead channel .

Небо над портом было цвета телевидения, настроенного на мертвый канал.
2 unread messages
' It ’ s not like I ’ m using , ’ Case heard someone say , as he shouldered his way through the crowd around the door of the Chat . ' It ’ s like my body ’ s developed this massive drug deficiency . ’ It was a Sprawl voice and a Sprawl joke . The Chatsubo was a bar for professional expatriates ; you could drink there for a week and never hear two words in Japanese .

«Это не то, что я употребляю», — услышал Кейс чей-то голос, пробираясь сквозь толпу у двери Чата. «Как будто в моем организме развился огромный дефицит лекарств. Это был голос Спроула и его шутка. «Чацубо» был баром для профессиональных иностранцев; там можно пить неделю и ни разу не услышать и двух слов на японском.
3 unread messages
Ratz was tending bar , his prosthetic arm jerking monotonously as he filled a tray of glasses with draft Kirin . He saw Case and smiled , his teeth a webwork of East European steel and brown decay . Case found a place at the bar , between the unlikely tan on one of Lonny Zone ’ s whores and the crisp naval uniform of a tall African whose cheekbones were ridged with precise rows of tribal scars . ' Wage was in here early , with two joeboys , ’ Ratz said , shoving a draft across the bar with his good hand . ' Maybe some business with you , Case ? ’

Рац обслуживал бар, его протезная рука монотонно подергивалась, пока он наполнял поднос стаканами разливным Кирином. Он увидел Кейса и улыбнулся, его зубы превратились в паутину восточноевропейской стали и коричневого гниения. Кейс нашел себе место в баре, между необычным загаром одной из шлюх Лонни Зоны и четкой морской формой высокого африканца, чьи скулы были покрыты четкими рядами племенных шрамов. — Вейдж пришел сюда рано, с двумя парнями, — сказал Рац, здоровой рукой пихая сквозняк через стойку. — Может, у тебя есть какие-нибудь дела, Кейс? '
4 unread messages
Case shrugged . The girl to his right giggled and nudged him .

Кейс пожал плечами. Девушка справа от него хихикнула и подтолкнула его.
5 unread messages
The bartender ’ s smile widened . His ugliness was the stuff of legend . In an age of affordable beauty , there was something heraldic about his lack of it . The antique arm whined as he reached for another mug . It was a Russian military prosthesis , a seven - function force - feedback manipulator , cased in grubby pink plastic . ' You are too much the artiste , Herr Case . ’ Ratz grunted ; the sound served him as laughter . He scratched his overhang of white - shirted belly with the pink claw . ' You are the artiste of the slightly funny deal . ’

Улыбка бармена стала шире. О его уродстве ходили легенды. В век доступной красоты было что-то геральдическое в ее отсутствии. Старинная рука заскулила, когда он потянулся за еще одной кружкой. Это был российский военный протез, семифункциональный манипулятор с силовой обратной связью, заключенный в грязный розовый пластик. — Вы слишком артистичны, герр Кейс. - Рац хмыкнул; этот звук послужил ему смехом. Он почесал нависающий над белой рубашкой живот розовым когтем. «Вы — артист этой немного смешной сделки. '
6 unread messages
' Sure , ’ Case said , and sipped his beer . ' Somebody ’ s gotta be funny around here . Sure the fuck isn ’ t you . ’

— Конечно, — сказал Кейс и отпил пива. «Здесь кто-то должен быть смешным. Конечно, черт возьми, это не ты. '
7 unread messages
The whore ’ s giggle went up an octave .

Смех шлюхи поднялся на октаву.
8 unread messages
' Isn ’ t you either , sister . So you vanish , okay ? Zone , he ’ s a close personal friend of mine . ’

— И ты тоже, сестра. Так что ты исчезнешь, ясно? Зона, он мой близкий друг. '
9 unread messages
She looked Case in the eye and made the softest possible spitting sound , her lips barely moving . But she left .

Она посмотрела Кейсу в глаза и издала самый тихий звук сплевывания, едва шевеля губами. Но она ушла.
10 unread messages
' Jesus , ’ Case said , ' what kinda creepjoint you running here ? Man can ’ t have a drink . ’

— Господи, — сказал Кейс, — что за придурок ты здесь бегаешь? Человеку нельзя пить. '
11 unread messages
' Ha , ’ Ratz said , swabbing the scarred wood with a rag , ' Zone shows a percentage . You I let work here for entertainment value . ’

— Ха, — сказал Рац, протирая тряпкой исцарапанное дерево, — Зона показывает процент. Я позволяю вам работать здесь ради развлечения. '
12 unread messages
As Case was picking up his beer , one of those strange instants of silence descended , as though a hundred unrelated conversations had simultaneously arrived at the same pause . Then the whore ’ s giggle rang out , tinged with a certain hysteria .

Когда Кейс брал свое пиво, наступило одно из тех странных мгновений тишины, как будто сотни несвязанных разговоров одновременно пришли к одной и той же паузе. Затем послышалось хихиканье шлюхи, окрашенное в какую-то истерику.
13 unread messages
Ratz grunted . ' An angel passed . ’

Ратц хмыкнул. «Ангел прошел. '
14 unread messages
' The Chinese , ’ bellowed a drunken Australian , ' Chinese bloody invented nerve - splicing . Give me the mainland for a nerve job any day . Fix you right , mate . . . ’

«Китайцы, — кричал пьяный австралиец, — китайцы, черт возьми, изобрели сращивание нервов. Дайте мне материк для нервной работы в любой день. Поправься, приятель...
15 unread messages
' Now that , ’ Case said to his glass , all his bitterness suddenly rising in him like bile , ' that is somuch bullshit . ’

— А вот это, — сказал Кейс своему стакану, и вся его горечь внезапно поднялась в нем, словно желчь, — это такая чушь. '
16 unread messages
The Japanese had already forgotten more neurosurgery than the Chinese had ever known . The black clinics of Chiba were the cutting edge , whole bodies of technique supplanted monthly , and still they couldn ’ t repair the damage he ’ d suffered in that Memphis hotel .

Японцы уже забыли больше нейрохирургии, чем когда-либо знали китайцы. Черные клиники Чибы были передовыми, ежемесячно заменялись целые корпуса техники, и они все равно не могли возместить ущерб, нанесенный ему в том отеле в Мемфисе.
17 unread messages
A year here and he still dreamed of cyberspace , hope fading nightly .

Год здесь, а он все еще мечтал о киберпространстве, надежда угасала каждую ночь.
18 unread messages
All the speed he took , all the turns he ’ d taken and the corners he ’ d cut in Night City , and still he ’ d see the matrix in his sleep , bright lattices of logic unfolding across that colorless void . . . The Sprawl was a long strange way home over the Pacific now , and he was no console man , no cyberspace cowboy . Just another hustler , trying to make it through . But the dreams came on in the Japanese night like livewire voodoo , and he ’ d cry for it , cry in his sleep , and wake alone in the dark , curled in his capsule in some coffin hotel , his hands clawed into the bedslab , temperfoam bunched between his fingers , trying to reach the console that wasn ’ t there .

Вся скорость, которую он набирал, все повороты, которые он делал, и углы, которые он срезал в Ночном городе, и все же во сне он видел матрицу, яркие решетки логики, разворачивающиеся в этой бесцветной пустоте... «Разрастание» теперь было далеким странным путем домой через Тихий океан, и он не был ни консольщиком, ни ковбоем киберпространства. Просто еще один мошенник, пытающийся выжить. Но сны появлялись в японской ночи, как вуду под напряжением, и он плакал из-за этого, плакал во сне и просыпался один в темноте, свернувшись калачиком в своей капсуле в каком-нибудь отеле-гробу, его руки вцепились в пол кровати, пенопласт. зажат между его пальцами, пытаясь дотянуться до несуществующей консоли.
19 unread messages
' I saw your girl last night , ’ Ratz said , passing Case his second Kirin .

— Я видел твою девушку вчера вечером, — сказал Рац, передавая Кейсу второй Кирин.
20 unread messages
' I don ’ t have one , ’ he said , and drank .

— У меня его нет, — сказал он и выпил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому