Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
" It 's such a pleasure to meet you , " Mrs. Addison , a corpulent , bejeweled lady , was saying to Aileen

«Очень приятно с вами познакомиться», — говорила Эйлин миссис Аддисон, дородная, украшенная драгоценностями дама.
2 unread messages
" My husband and yours have become the best of friends , apparently . We must see more of each other . "

«По-видимому, мы с мужем стали лучшими друзьями. Мы должны чаще видеться друг с другом».
3 unread messages
She babbled on in a puffy social way , and Aileen felt as though she were getting along swiftly . The butler brought in a great tray of appetizers and cordials , and put them softly on a remote table . Dinner was served , and the talk flowed on ; they discussed the growth of the city , a new church that Lord was building ten blocks farther out ; Rambaud told about some humorous land swindles . It was quite gay . Meanwhile Aileen did her best to become interested in Mrs. Rambaud and Mrs. Addison . She liked the latter somewhat better , solely because it was a little easier to talk to her . Mrs. Rambaud Aileen knew to be the wiser and more charitable woman , but she frightened her a little ; presently she had to fall back on Mr. Lord 's help . He came to her rescue gallantly , talking of everything that came into his mind . All the men outside of Cowperwood were thinking how splendid Aileen was physically , how white were her arms , how rounded her neck and shoulders , how rich her hair .

Она болтала напыщенно и дружелюбно, и Эйлин казалось, что она быстро ладит. Дворецкий принес большой поднос с закусками и ликерами и аккуратно поставил их на дальний столик. Подали ужин, и разговор продолжился; они обсуждали рост города, новую церковь, которую Господь строил в десяти кварталах дальше; Рамбо рассказал о нескольких юмористических аферах с землей. Это было довольно весело. Тем временем Эйлин изо всех сил старалась заинтересовать миссис Рамбо и миссис Аддисон. Последнее ей понравилось несколько больше, исключительно потому, что с ней было немного легче разговаривать. Миссис Рамбо Эйлин знала, что она более мудрая и милосердная женщина, но она ее немного напугала; вскоре ей пришлось прибегнуть к помощи мистера Лорда. Он галантно пришел ей на помощь, рассказывая обо всем, что приходило ему на ум. Все мужчины за пределами Каупервуда думали о том, какая у Эйлин великолепная внешность, какие белые у нее руки, какие округлые ее шея и плечи, какие роскошные волосы.
4 unread messages
Old Peter Laughlin , rejuvenated by Cowperwood 's electric ideas , was making money for the house . He brought many bits of interesting gossip from the floor , and such shrewd guesses as to what certain groups and individuals were up to , that Cowperwood was able to make some very brilliant deductions .

Старый Питер Лафлин, помолодевший благодаря электрическим идеям Каупервуда, зарабатывал деньги на дом. Он принес с мест множество интересных сплетен и настолько проницательные догадки относительно того, что задумали определенные группы и отдельные лица, что Каупервуд смог сделать несколько очень блестящих выводов.
5 unread messages
" By Gosh ! Frank , I think I know exactly what them fellers are trying to do , " Laughlin would frequently remark of a morning , after he had lain in his lonely Harrison Street bed meditating the major portion of the night . " That there Stock Yards gang " ( and by gang he meant most of the great manipulators , like Arneel , Hand , Schryhart and others ) " are after corn again . We want to git long o ' that now , or I miss my guess . What do you think , huh ? "

«Боже мой! Фрэнк, мне кажется, я точно знаю, что эти парни пытаются сделать», — часто говорил Лафлин об утре, после того как он пролежал в своей одинокой кровати на Харрисон-стрит и медитировал большую часть ночи. «Эта банда Stock Yards» (под бандой он имел в виду большинство великих манипуляторов, таких как Арнил, Хэнд, Шрихарт и другие) «снова охотится за кукурузой. Мы хотим затянуть это сейчас, иначе я упускаю свою догадку. Что ты думаешь, а?"
6 unread messages
Cowperwood , schooled by now in many Western subtleties which he had not previously known , and daily becoming wiser , would as a rule give an instantaneous decision .

Каупервуд, уже знакомый со многими западными тонкостями, которых он раньше не знал, и с каждым днем ​​становящийся мудрее, обычно принимал мгновенное решение.
7 unread messages
" You 're right . Risk a hundred thousand bushels . I think New York Central is going to drop a point or two in a few days . We 'd better go short a point . "

"Ты прав. Рискните сто тысяч бушелей. Я думаю, что Нью-Йорк Сентрал потеряет одно или два пункта через несколько дней. Нам лучше пропустить одно очко».
8 unread messages
Laughlin could never figure out quite how it was that Cowperwood always seemed to know and was ready to act quite as quickly in local matters as he was himself . He understood his wisdom concerning Eastern shares and things dealt in on the Eastern exchange , but these Chicago matters ?

Лафлин так и не смог понять, почему Каупервуд всегда все знал и был готов действовать в местных делах так же быстро, как и он сам. Он понимал свою мудрость относительно акций Востока и всего, что происходит на Восточной бирже, но этот Чикаго имеет значение?
9 unread messages
" Whut makes you think that ? " he asked Cowperwood , one day , quite curiously .

— Что заставляет тебя так думать? — однажды с любопытством спросил он Каупервуда.
10 unread messages
" Why , Peter , " Cowperwood replied , quite simply , " Anton Videra " ( one of the directors of the Wheat and Corn Bank ) " was in here yesterday while you were on ' change , and he was telling me . " He described a situation which Videra had outlined .

«Почему, Питер, — ответил Каупервуд очень просто, — Антон Видера» (один из директоров Банка пшеницы и кукурузы) «был здесь вчера, когда вы были на перемене, и он мне рассказывал». Он описал ситуацию, которую обрисовал Видера.
11 unread messages
Laughlin knew Videra as a strong , wealthy Pole who had come up in the last few years . It was strange how Cowperwood naturally got in with these wealthy men and won their confidence so quickly . Videra would never have become so confidential with him .

Лафлин знал Видеру как сильного и богатого поляка, появившегося за последние несколько лет. Было странно, как Каупервуд так легко сошелся с этими богатыми людьми и так быстро завоевал их доверие. Видера никогда бы не стал с ним настолько доверительным.
12 unread messages
" Huh ! " he exclaimed . " Well , if he says it it 's more 'n likely so . "

"Хм!" воскликнул он. «Ну, если он так говорит, то, скорее всего, так и есть».
13 unread messages
So Laughlin bought , and Peter Laughlin & Co. won .

Итак, Лафлин купил, а Питер Лафлин и компания выиграли.
14 unread messages
But this grain and commission business , while it was yielding a profit which would average about twenty thousand a year to each partner , was nothing more to Cowperwood than a source of information .

Но этот бизнес с зерном и комиссионными, хотя и приносил каждому партнеру прибыль, составлявшую в среднем около двадцати тысяч в год, был для Каупервуда не более чем источником информации.
15 unread messages
He wanted to " get in " on something that was sure to bring very great returns within a reasonable time and that would not leave him in any such desperate situation as he was at the time of the Chicago fire -- spread out very thin , as he put it . He had interested in his ventures a small group of Chicago men who were watching him -- Judah Addison , Alexander Rambaud , Millard Bailey , Anton Videra -- men who , although not supreme figures by any means , had free capital . He knew that he could go to them with any truly sound proposition .

Он хотел «вступить» в нечто, что наверняка принесет очень большую прибыль в течение разумного периода времени и не поставило бы его в такую ​​отчаянную ситуацию, в которой он находился во время пожара в Чикаго – положи это. Он заинтересовал своими предприятиями небольшую группу наблюдавших за ним чикагских людей — Джуду Аддисона, Александра Рамбо, Милларда Бэйли, Антона Видера — людей, которые, хотя и не были высшими фигурами ни в коем случае, имели свободный капитал. Он знал, что может обратиться к ним с любым действительно разумным предложением.
16 unread messages
The one thing that most attracted his attention was the Chicago gas situation , because there was a chance to step in almost unheralded in an as yet unoccupied territory ; with franchises once secured -- the reader can quite imagine how -- he could present himself , like a Hamilcar Barca in the heart of Spain or a Hannibal at the gates of Rome , with a demand for surrender and a division of spoils .

Единственное, что больше всего привлекало его внимание, - это ситуация с газом в Чикаго, потому что существовал шанс почти неожиданно вмешаться на еще не оккупированную территорию; получив однажды привилегии — читатель вполне может себе представить, как — он мог бы представить себя, как Гамилькар Барка в сердце Испании или Ганнибал у ворот Рима, с требованием капитуляции и раздела добычи.
17 unread messages
There were at this time three gas companies operating in the three different divisions of the city -- the three sections , or " sides , " as they were called -- South , West , and North , and of these the Chicago Gas , Light , and Coke Company , organized in 1848 to do business on the South Side , was the most flourishing and important . The People 's Gas , Light , and Coke Company , doing business on the West Side , was a few years younger than the South Chicago company , and had been allowed to spring intoexistence through the foolish self-confidence of the organizer and directors of the South Side company , who had fancied that neither the West Side nor the North Side was going to develop very rapidly for a number of years to come , and had counted on the city council 's allowing them to extend their mains at any time to these other portions of the city .

В то время в трех различных частях города — трех частях или «сторонах», как их называли — Южной, Западной и Северной, действовали три газовые компании, и из них «Чикаго Газ», «Лайт» и «Кокс». Компания, организованная в 1848 году для ведения бизнеса на Саут-Сайде, была самой процветающей и важной. «Народная компания газа, света и кока-колы», ведущая бизнес в Вест-Сайде, была на несколько лет моложе компании Южного Чикаго, и ей позволили начать свое существование из-за глупой самоуверенности организатора и директоров Саут-Сайда. компания, которая полагала, что ни Вест-Сайд, ни Норт-Сайд не будут развиваться очень быстро в течение ряда лет, и рассчитывала на то, что городской совет позволит им в любое время продлить свою магистраль на эти другие части города. город.
18 unread messages
A third company , the North Chicago Gas Illuminating Company , had been organized almost simultaneously with the West Side company by the same process through which the other companies had been brought into life -- their avowed intention , like that of the West Side company , being to confine their activities to the sections from which the organizers presumably came .

Третья компания, «Норт Чикагская газовая иллюминационная компания», была организована почти одновременно с компанией «Вестсайд» посредством того же процесса, посредством которого возникли другие компании. ограничили свою деятельность секциями, из которых предположительно вышли организаторы.
19 unread messages
Cowperwood 's first project was to buy out and combine the three old city companies . With this in view he looked up the holders in all three corporations -- their financial and social status . It was his idea that by offering them three for one , or even four for one , for every dollar represented by the market value of their stock he might buy in and capitalize the three companies as one . Then , by issuing sufficient stock to cover all his obligations , he would reap a rich harvest and at the same time leave himself in charge . He approached Judah Addison first as the most available man to help float a scheme of this kind . He did not want him as a partner so much as he wanted him as an investor .

Первым проектом Каупервуда было выкупить и объединить три старые городские компании. С этой целью он проверил владельцев всех трех корпораций — их финансовое и социальное положение. Его идея состояла в том, что, предложив им три за одну или даже четыре за одну за каждый доллар, представленный рыночной стоимостью их акций, он мог бы выкупить и капитализировать три компании как одну. Тогда, выпустив достаточно акций для покрытия всех своих обязательств, он пожнет богатый урожай и в то же время оставит управление за собой. Сначала он обратился к Джуде Аддисону как к наиболее доступному человеку, который мог бы помочь реализовать подобную схему. Он не столько хотел его как партнера, сколько как инвестора.
20 unread messages
" Well , I 'll tell you how I feel about this , " said Addison , finally . " You 've hit on a great idea here . It 's a wonder it has n't occurred to some one else before . And you 'll want to keep rather quiet about it , or some one else will rush in and do it . We have a lot of venturesome men out here . But I like you , and I 'm with you .

— Что ж, я скажу тебе, что я чувствую по этому поводу, — сказал наконец Эддисон. «Здесь вам пришла в голову отличная идея. Удивительно, что это не пришло в голову кому-то другому раньше. И вам лучше помалкивать об этом, иначе кто-нибудь другой ворвется и сделает это. У нас здесь много предприимчивых мужчин. Но ты мне нравишься, и я с тобой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому