Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
I 'm glad my hiding place makes it impossible for the cameras to get a close shot of me because I 'm biting my nails like there 's no tomorrow . Gnawing off the last bits of nail polish , trying to keep my teeth from chattering .

Я рад, что мое укрытие не позволяет камерам заснять меня крупным планом, потому что я грызу ногти, как будто завтра не наступит. Сгрызая последние кусочки лака для ногтей, стараясь, чтобы зубы не стучали.
2 unread messages
The boy from District 3 throws stones into the ruins and must have declared all the mines activated because the Careers are approaching the wreckage .

Мальчик из Дистрикта 3 бросает камни в руины и, должно быть, объявил, что все мины активированы, потому что Карьеры приближаются к обломкам.
3 unread messages
Cato has finished the first phase of his tantrum and takes out his anger on the smoking remains by kicking open various containers . The other tributes are poking around in the mess , looking for anything to salvage , but there 's nothing . The boy from District 3 has done his job too well . This idea must occur to Cato , too , because he turns on the boy and appears to be shouting at him . The boy from District 3 only has time to turn and run before Cato catches him in a headlock from behind . I can see the muscles ripple in Cato 's arms as he sharply jerks the boy 's head to the side .

Катон закончил первую фазу своей истерики и вымещает свой гнев на дымящихся остатках, открывая различные контейнеры ногой. Остальные трибьюты роются в беспорядке, ищут, что бы спасти, но ничего нет. Мальчик из Района 3 слишком хорошо сделал свою работу. Эта идея должна прийти в голову и Катону, потому что он набрасывается на мальчика и, кажется, кричит на него. Мальчик из Района 3 успевает только повернуться и убежать, прежде чем Катон ловит его хедлоком сзади. Я вижу, как напрягаются мышцы рук Катона, когда он резко дергает голову мальчика в сторону.
4 unread messages
It 's that quick . The death of the boy from District 3 .

Это так быстро. Смерть мальчика из Района 3.
5 unread messages
The other two Careers seem to be trying to calm Cato down . I can tell he wants to return to the woods , but they keep pointing at the sky , which puzzles me until I realize , Of course . They think whoever set off the explosions is dead .

Две другие Карьеры, похоже, пытаются успокоить Катона. Я вижу, что он хочет вернуться в лес, но они продолжают указывать на небо, что меня озадачивает, пока я не понимаю: «Конечно». Они думают, что тот, кто устроил взрывы, мертв.
6 unread messages
They do n't know about the arrows and the apples . They assume the booby trap was faulty , but that the tribute who blew up the supplies was killed doing it . If there was a cannon shot , it could have been easily lost in the subsequent explosions . The shattered remains of the thief removed by hovercraft .

Они не знают о стрелах и яблоках. Они предполагают, что мина-ловушка была неисправна, но трибьют, взорвавший припасы, был убит при этом. Если бы был пушечный выстрел, его легко могли потерять в последующих взрывах. Разбитые останки вора увезли на воздушной подушке.
7 unread messages
They retire to the far side of the lake to allow the Gamemakers to retrieve the body of the boy from District 3 . And they wait .

Они удаляются на дальний берег озера, чтобы позволить Гейммейкерам забрать тело мальчика из Района 3. И они ждут.
8 unread messages
I suppose a cannon goes off . A hovercraft appears and takes the dead boy . The sun dips below the horizon . Night falls . Up in the sky , I see the seal and know the anthem must have begun . A moment of darkness . They show the boy from District 3 . They show the boy from District 10 , who must have died this morning . Then the seal reappears . So , now they know . The bomber survived . In the seal 's light , I can see Cato and the girl from District 2 put on their night-vision glasses . The boy from District 1 ignites a tree branch for a torch , illuminating the grim determination on all their faces . The Careers stride back into the woods to hunt .

Я полагаю, выстрелит пушка. Появляется судно на воздушной подушке и забирает мертвого мальчика. Солнце опускается за горизонт. Наступает ночь. Высоко в небе я вижу печать и знаю, что гимн должен начаться. Момент темноты. Они показывают мальчика из Района 3. Они показывают мальчика из Дистрикта 10, который, должно быть, умер этим утром. Затем печать снова появляется. Итак, теперь они знают. Бомбардировщик выжил. В свете печати я вижу, как Катон и девушка из Дистрикта 2 надели очки ночного видения. Мальчик из Дистрикта 1 зажигает ветку дерева вместо факела, освещая мрачную решимость на всех их лицах. Карьеры возвращаются в лес на охоту.
9 unread messages
The dizziness has subsided and while my left ear is still deafened , I can hear a ringing in my right , which seems a good sign . There 's no point in leaving my hiding place , though . I 'm about as safe as I can be , here at the crime scene . They probably think the bomber has a two - or three-hour lead on them . Still it 's a long time before I risk moving .

Головокружение прошло, и, хотя мое левое ухо все еще глухо, я слышу звон в правом, что кажется хорошим признаком. Однако нет смысла покидать мое укрытие. Я в максимальной безопасности, здесь, на месте преступления. Вероятно, они думают, что бомбардировщик опережает их на два-три часа. Тем не менее прошло много времени, прежде чем я рискну переехать.
10 unread messages
The first thing I do is dig out my own glasses and put them on , which relaxes me a little , to have at least one of my hunter 's senses working . I drink some water and wash the blood from my ear . Fearing the smell of meat will draw unwanted predators - fresh blood is bad enough - I make a good meal out of the greens and roots and berries Rue and I gathered today .

Первое, что я делаю, — выкапываю собственные очки и надеваю их, что немного расслабляет меня, чтобы заработало хотя бы одно из моих охотничьих чувств. Я пью воду и смываю кровь с уха. Опасаясь, что запах мяса привлечет нежелательных хищников — свежая кровь достаточно плоха — я готовлю хорошую еду из зелени, кореньев и ягод, которые мы с Рю собрали сегодня.
11 unread messages
Where is my little ally ? Did she make it back to the rendezvous point ? Is she worried about me ? At least , the sky has shown we 're both alive .

Где мой маленький союзник? Вернулась ли она к месту встречи? Она беспокоится обо мне? По крайней мере, небо показало, что мы оба живы.
12 unread messages
I run through the surviving tributes on my fingers . The boy from 1 , both from 2 , Foxface , both from 11 and 12 . Just eight of us . The betting must be getting really hot in the Capitol . They 'll be doing special features on each of us now . Probably interviewing our friends and families . It 's been a long time since a tribute from District 12 made it into the top eight . And now there are two of us . Although from what Cato said , Peeta 's on his way out . Not that Cato is the final word on anything . Did n't he just lose his entire stash of supplies ?

Перебираю уцелевшие трибьюты на пальцах. Мальчик из 1, оба из 2, Фоксфейс, оба из 11 и 12. Нас всего восемь человек. Пари в Капитолии, должно быть, становится очень жарким. Они будут делать специальные функции для каждого из нас сейчас. Вероятно, интервью наших друзей и семьи. Прошло много времени с тех пор, как дань уважения 12-му округу попала в восьмерку лучших. А теперь нас двое. Хотя, судя по тому, что сказал Катон, Пит уходит. Не то чтобы Катон был последним словом в чем бы то ни было. Разве он не потерял весь свой запас припасов?
13 unread messages
Let the Seventy-fourth Hunger Games begin , Cato , I think . Let them begin for real .

Думаю, пусть начнутся Семьдесят четвертые Голодные игры, Катон. Пусть они начнут по-настоящему.
14 unread messages
A cold breeze has sprung up . I reach for my sleeping bag before I remember I left it with Rue . I was supposed to pick up another one , but what with the mines and all , I forgot . I begin to shiver . Since roosting overnight in a tree is n't sensible anyway , I scoop out a hollow under the bushes and cover myself with leaves and pine needles . I 'm still freezing . I lay my sheet of plastic over my upper body and position my backpack to block the wind . It 's a little better . I begin to have more sympathy for the girl from District 8 that lit the fire that first night . But now it 's me who needs to grit my teeth and tough it out until morning . More leaves , more pine needles . I pull my arms inside my jacket and tuck my knees up to my chest . Somehow , I drift off to sleep .

Подул холодный ветерок. Я тянусь за своим спальным мешком, прежде чем вспоминаю, что оставил его у Рю. Я должен был подобрать еще один, но что с минами и прочим, я забыл. Я начинаю дрожать. Так как ночевать на дереве все равно нецелесообразно, я выкапываю дупло под кустами и укрываюсь листьями и хвоей. Я все еще замерзаю. Я кладу пластиковую пленку на верхнюю часть тела и ставлю рюкзак так, чтобы не дул ветер. Это немного лучше. Я начинаю больше сочувствовать девушке из 8-го округа, которая зажгла огонь в ту первую ночь. Но теперь мне нужно стиснуть зубы и продержаться до утра. Больше листьев, больше сосновых иголок. Я засовываю руки в куртку и подтягиваю колени к груди. Почему-то я засыпаю.
15 unread messages
When I open my eyes , the world looks slightly fractured , and it takes a minute to realize that the sun must be well up and the glasses fragmenting my vision . As I sit up and remove them , I hear a laugh somewhere near the lake and freeze . The laugh 's distorted , but the fact that it registered at all means I must be regaining my hearing . Yes , my right ear can hear again , although it 's still ringing . As for my left ear , well , at least the bleeding has stopped .

Когда я открываю глаза, мир выглядит слегка расколотым, и мне требуется минута, чтобы понять, что солнце, должно быть, высоко взошло, а очки фрагментируют мое зрение. Когда я сажусь и убираю их, слышу смех где-то рядом с озером и замираю. Смех искажен, но тот факт, что он вообще был зарегистрирован, означает, что ко мне, должно быть, восстанавливается слух. Да, мое правое ухо снова слышит, хотя оно все еще звенит. Что касается моего левого уха, ну, по крайней мере, кровотечение остановилось.
16 unread messages
I peer through the bushes , afraid the Careers have returned , trapping me here for an indefinite time . No , it 's Foxface , standing in the rubble of the pyramid and laughing . She 's smarter than the Careers , actually finding a few useful items in the ashes . A metal pot . A knife blade . I 'm perplexed by her amusement until I realize that with the Careers ' stores eliminated , she might actually stand a chance . Just like the rest of us . It crosses my mind to reveal myself and enlist her as a second ally against that pack . But I rule it out . There 's something about that sly grin that makes me sure that befriending Foxface would ultimately get me a knife in the back . With that in mind , this might be an excellent time to shoot her . But she 's heard something , not me , because her head turns away , toward the drop-off , and she sprints for the woods . I wait . No one , nothing shows up . Still , if Foxface thought it was dangerous , maybe it 's time for me to get out of here , too . Besides , I 'm eager to tell Rue about the pyramid .

Я смотрю сквозь кусты, опасаясь, что Карьеры вернулись, заперев меня здесь на неопределенное время. Нет, это Лисолицый стоит среди обломков пирамиды и смеется. Она умнее, чем Карьеры, на самом деле находит несколько полезных предметов в пепле. Металл может. Лезвие ножа. Меня смущает ее веселье, пока я не понимаю, что с уничтожением магазинов Карьеры у нее действительно может быть шанс. Как и все мы. Мне приходит в голову раскрыть себя и завербовать ее в качестве второго союзника против этой стаи. Но я это исключаю. В этой хитрой ухмылке есть что-то, что вселяет в меня уверенность, что дружба с Фоксфейсом в конечном итоге доставит мне нож в спину. Имея это в виду, это может быть отличное время, чтобы застрелить ее. Но она что-то услышала, а не меня, потому что ее голова отворачивается, к обрыву, и она бежит в лес. Я жду. Никто, ничего не появляется. Тем не менее, если Лисица сочла это опасным, может быть, и мне пора убираться отсюда. Кроме того, мне не терпится рассказать Ру о пирамиде.
17 unread messages
Since I 've no idea where the Careers are , the route back by the stream seems as good as any .

Поскольку я понятия не имею, где карьеры, обратный путь вдоль ручья кажется таким же хорошим, как и любой другой.
18 unread messages
I hurry , loaded bow in one hand , a hunk of cold groosling in the other , because I 'm famished now , and not just for leaves and berries but for the fat and protein in the meat . The trip to the stream is uneventful . Once there , I refill my water and wash , taking particular care with my injured ear . Then I travel uphill using the stream as a guide . At one point , I find boot prints in the mud along the bank . The Careers have been here , but not for a while . The prints are deep because they were made in soft mud , but now they 're nearly dry in the hot sun . I have n't been careful enough about my own tracks , counting on a light tread and the pine needles to conceal my prints . Now I strip off my boots and socks and go barefoot up the bed of the stream .

Я тороплюсь, в одной руке заряженный лук, а в другой кусок холодного мяса, потому что теперь я голоден, и не только листьев и ягод, но и жира и белка в мясе. Поездка к ручью проходит без происшествий. Оказавшись там, я снова наливаю воду и умываюсь, уделяя особое внимание поврежденному уху. Затем я поднимаюсь в гору, ориентируясь на ручей. В какой-то момент я нахожу отпечатки ботинок в грязи вдоль берега. Карьера была здесь, но ненадолго. Отпечатки глубокие, потому что они были сделаны в мягкой грязи, но теперь они почти высохли на жарком солнце. Я недостаточно тщательно следил за своими следами, рассчитывая, что легкая поступь и сосновые иголки скроют мои следы. Теперь я снимаю сапоги и носки и иду босиком вверх по руслу ручья.
19 unread messages
The cool water has an invigorating effect on my body , my spirits . I shoot two fish , easy pickings in this slow-moving stream , and go ahead and eat one raw even though I 've just had the groosling . The second I 'll save for Rue .

Прохладная вода бодрит мое тело, мой дух. Я ловлю двух рыб, легкая добыча в этом медленном потоке, и иду вперед и съедаю одну сырую, хотя я только что съел рябчика. Вторую приберегу для Руты.
20 unread messages
Gradually , subtly , the ringing in my right ear diminishes until it 's gone entirely . I find myself pawing at my left ear periodically , trying to clean away whatever deadens its ability to collect sounds . If there 's improvement , it 's undetectable . I ca n't adjust to deafness in the ear . It makes me feel off-balanced and defenseless to my left . Blind even . My head keeps turning to the injured side , as my right ear tries to compensate for the wall of nothingness where yesterday there was a constant flow of information .

Постепенно звон в моем правом ухе уменьшается, пока не исчезнет совсем. Я ловлю себя на том, что периодически щупаю свое левое ухо, пытаясь убрать все, что мешает его способности улавливать звуки. Если и есть улучшение, то незаметное. Я не могу приспособиться к глухоте на ухо. Это заставляет меня чувствовать себя неуравновешенным и беззащитным слева от меня. Слепой даже. Моя голова все время поворачивается в пострадавшую сторону, а правое ухо пытается компенсировать стену небытия там, где вчера был постоянный поток информации.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому