Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

I hurry , loaded bow in one hand , a hunk of cold groosling in the other , because I 'm famished now , and not just for leaves and berries but for the fat and protein in the meat . The trip to the stream is uneventful . Once there , I refill my water and wash , taking particular care with my injured ear . Then I travel uphill using the stream as a guide . At one point , I find boot prints in the mud along the bank . The Careers have been here , but not for a while . The prints are deep because they were made in soft mud , but now they 're nearly dry in the hot sun . I have n't been careful enough about my own tracks , counting on a light tread and the pine needles to conceal my prints . Now I strip off my boots and socks and go barefoot up the bed of the stream .

Я тороплюсь, в одной руке заряженный лук, а в другой кусок холодного мяса, потому что теперь я голоден, и не только листьев и ягод, но и жира и белка в мясе. Поездка к ручью проходит без происшествий. Оказавшись там, я снова наливаю воду и умываюсь, уделяя особое внимание поврежденному уху. Затем я поднимаюсь в гору, ориентируясь на ручей. В какой-то момент я нахожу отпечатки ботинок в грязи вдоль берега. Карьера была здесь, но ненадолго. Отпечатки глубокие, потому что они были сделаны в мягкой грязи, но теперь они почти высохли на жарком солнце. Я недостаточно тщательно следил за своими следами, рассчитывая, что легкая поступь и сосновые иголки скроют мои следы. Теперь я снимаю сапоги и носки и иду босиком вверх по руслу ручья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому