Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Nightmares ? " Hallorann asked .

«Кошмары?» — спросил Холлоранн.
2 unread messages
" Yes . That ’ s right . Nightmares . "

«Да. Верно. Кошмары».
3 unread messages
" About this place ? About the Overlook ? "

— Об этом месте? О «Оверлуке»?
4 unread messages
Danny looked down at his thumb - sucking hand again . " Yes , " he whispered . Then he spoke shrilly , looking up into Hallorann ’ s face : " But I can ’ t tell my daddy , and you can ’ t , either ! He has to have this job because it ’ s the only one Uncle Al could get for him and he has to finish his play or he might start doing the Bad Thing again and I know what that is , it ’ s getting drunk , that ’ s what it is , it ’ s when he used to always be drunk and that was a Bad Thing to do ! " He stopped , on the verge of tears .

Дэнни снова посмотрел на свою руку, сосущую большой палец. «Да», - прошептал он. Затем он пронзительно заговорил, глядя в лицо Холлоранну: «Но я не могу сказать своему папе, и ты тоже не можешь! закончи свою пьесу, иначе он может снова начать делать Плохой Поступок, и я знаю, что это такое, это напиться, вот что это такое, это когда он всегда был пьян, и это было Плохой Поступок!» Он остановился на грани слез.
5 unread messages
" Shh , " Hallorann said , and pulled Danny ’ s face against the rough serge of his jacket . It smelled faintly of mothballs . " That ’ s all right , son . And if that thumb likes your mouth , let it go where it wants . " But his face was troubled .

— Шшш, — сказал Холлоранн и прижал лицо Дэнни к грубой сарже его пиджака. Слегка пахло нафталином. «Все в порядке, сынок. И если этому пальцу нравится твой рот, позволь ему идти туда, куда он хочет». Но лицо его было обеспокоено.
6 unread messages
He said : " What you got , son , I call it shinin on , the Bible calls it having visions , and there ’ s scientists that call it precognition . I ’ ve read up on it , son . I ’ ve studied on it . They all mean seeing the future . Do you understand that ? "

Он сказал: «То, что у тебя есть, сынок, я называю это сиянием, Библия называет это видениями, а есть ученые, которые называют это предвидением. Я читал об этом, сынок. Я изучал это. Они все значит видеть будущее. Ты это понимаешь?»
7 unread messages
Danny nodded against Hallorann ’ s coat .

Дэнни кивнул в сторону пальто Холлоранна.
8 unread messages
" I remember the strongest shine I ever had that way … I ’ m not liable to forget . It was 1955 . I was still in the Army then , stationed overseas in West Germany . It was an hour before supper , and I was standin by the sink , givin one of the KPs hell for takin too much of the potato along with the peel . I says , ’ Here , lemme show you how that ’ s done . ’ He held out the potato and the peeler and then the whole kitchen was gone . Bang , just like that . You say you see this guy Tony before … before you have dreams ? "

«Я помню самое сильное сияние, которое у меня когда-либо было таким… Я не могу забыть. Это был 1955 год. Я тогда еще служил в армии, находился за границей, в Западной Германии. Это был час до ужина, и я стоял рядом. раковину, раскритиковал одного из КП за то, что он взял слишком много картофеля вместе с кожурой. Я говорю: «Вот, давай покажу тебе, как это делается». Он протянул картошку и овощечистку, а затем вся кухня исчезла. Ты говоришь, что видишь этого парня, Тони, раньше… до того, как тебе снятся сны?»
9 unread messages
Danny nodded .

Дэнни кивнул.
10 unread messages
Hallorann put an arm around him . " With me it ’ s smellin oranges . All that afternoon I ’ d been smellin them and thinkin nothin of it , because they were on the menu for that nightwe had thirty crates of Valencias . Everybody in the damn kitchen was smellin oranges that night .

Холлоранн обнял его. «От меня пахнет апельсинами. Весь день я их нюхал и ни о чем не думал, потому что они были в меню на тот вечер, а у нас было тридцать ящиков «Валенсии». В ту ночь все на этой чертовой кухне почувствовали запах апельсинов.
11 unread messages
" For a minute it was like I had just passed out . And then I heard an explosion and saw flames . There were people screaming . Sirens . And I heard this hissin noise that could only be steam .

«На минуту мне показалось, что я только что потерял сознание. А потом я услышал взрыв и увидел пламя. Были люди, кричащие. Сирены. И я услышал этот шипящий шум, который мог быть только паром.
12 unread messages
Then it seemed like I got a little closer to whatever it was and I saw a railroad car off the tracks and laying on its side with Georgia aced South Carolina Railroad written on it , and I knew like a flash that my brother Carl was on that train and it jumped the tracks and Carl was dead . Just like that . Then it was gone and here ’ s this scared , stupid little KP in front of me , still holdin out that potato and the peeler . He says , ’ Are you okay , Sarge ? ’ And I says , ' No . My brother ’ s just been killed down in Georgia ’ And when I finally got my momma on the overseas telephone , she told me how it was .

Затем мне показалось, что я подошел немного ближе к тому, что это было, и увидел сошедший с рельсов вагон, лежащий на боку с надписью «Железная дорога Южной Каролины, высшая школа Джорджии», и я как вспышка понял, что в нем был мой брат Карл. поезд, и он сошел с рельсов, и Карл был мертв. Просто так. Потом он исчез, и вот передо мной этот напуганный, глупый маленький КП, все еще держащий в руках картошку и овощечистку. Он говорит: «С вами все в порядке, сержант?» А я говорю: «Нет». Моего брата только что убили в Джорджии». И когда я наконец позвонил маме за границу, она рассказала мне, как все было.
13 unread messages
" But see , boy , I already knew how it was . "

«Но видишь ли, мальчик, я уже знал, как это было».
14 unread messages
He shook his head slowly , as if dismissing the memory , and looked down at the wide - eyed boy .

Он медленно покачал головой, словно отгоняя воспоминания, и посмотрел на мальчика с широко раскрытыми глазами.
15 unread messages
" But the thing you got to remember , my boy , is this : Those things don ’ t always come true . I remember just four years ago I had a job cookin at a boys ’ camp up in Maine on Long Lake . So I am sittin by the boarding gate at Logan Airport in Boston , just waiting to get on my flight , and I start to smell oranges . For the first time in maybe five years . So I say to myself , ’ My God , what ’ s comin on this crazy late show now ? ’ and I got down to the bathroom and sat on one of the toilets to be private . I never did black out , but I started to get this feelin , stronger and stronger , that my plane was gonna crash . Then the feeling went away , and the smell of oranges , and I knew it was over . I went back to the Delta Airlines desk and changed my flight to one three hours later .

«Но вот что ты должен помнить, мой мальчик: такие вещи не всегда сбываются. Помню, всего четыре года назад я работал поваром в лагере для мальчиков в штате Мэн на Лонг-Лейк. Итак, я сижу у выхода на посадку в аэропорту Логан в Бостоне, жду, чтобы сесть на рейс, и начинаю чувствовать запах апельсинов. Впервые за, наверное, пять лет. Поэтому я говорю себе: «Боже мой, что теперь будет на этом сумасшедшем позднем шоу?» ', и я спустился в ванную и сел на один из туалетов, чтобы остаться наедине. Я никогда не терял сознание, но у меня появилось чувство, все сильнее и сильнее, что мой самолет вот-вот упадет. Потом это чувство исчезло, и запах апельсинов исчез, и я понял, что все кончено. Я вернулся к стойке авиакомпании «Дельта Эйрлайнс» и через три часа сменил рейс на рейс.
16 unread messages
And do you know what happened ? "

И знаешь, что произошло?»
17 unread messages
" What ? " Danny whispered .

"Что?" — прошептал Дэнни.
18 unread messages
" Nothin ! " Hallorann said , and laughed . He was relieved to see the boy smile a little , too . " Not one single thingl That old plane landed right on time and without a single bump or bruise . So you see … sometimes those feelins don ’ t come to anything . "

«Ничего!» — сказал Холлоранн и засмеялся. Он с облегчением увидел, что мальчик тоже немного улыбнулся. «Ни единой вещи. Этот старый самолет приземлился вовремя, без единой шишки или синяка. Вот видите… иногда эти ощущения ни к чему не приводят».
19 unread messages
" Oh , " Danny said .

«О», сказал Дэнни.
20 unread messages
" Or you take the race track . I go a lot , and I usually do pretty well . I stand by the rail when they go by the starting gate , and sometimes I get a little shine about this horse or that one . Usually those feelins help me get real well . I always tell myself that someday I ’ m gonna get three at once on three long shots and make enough on the trifecta to retire early . It ain ’ t happened yet . But there ’ s plenty of times I ’ ve come home from the track on shank ’ s mare instead of in a taxicab with my wallet swollen up . Nobody shines on all the time , except maybe for God up in heaven . "

«Или вы возьмете на себя ипподром. Я много езжу и обычно неплохо справляюсь. Я стою у ограждения, когда они проходят мимо стартовых ворот, и иногда мне немного светит та или иная лошадь. Обычно такие чувства помоги мне выздороветь. Я всегда говорю себе, что когда-нибудь я сделаю сразу три броска с трех дальних дистанций и заработаю достаточно на тройном ударе, чтобы досрочно уйти на пенсию. Это еще не произошло. Но я много раз приходил домой с трассы на кобыле Шэнка, а не на такси с опухшим кошельком. Никто постоянно не светит, кроме, может быть, Бога на небесах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому