Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Yes , sir , " Danny said , thinking of the time almost a year ago when Tony had showed him a new baby lying in a crib at their house in Stovington . He had been very excited about that , and had waited , knowing that it took time , but there had been no new baby .

— Да, сэр, — сказал Дэнни, думая о том времени, почти год назад, когда Тони показал ему новорожденного ребенка, лежащего в кроватке в их доме в Стовингтоне. Он был очень взволнован этим и ждал, зная, что на это нужно время, но новорожденного не было.
2 unread messages
" Now you listen , " Hallorann said , and took both of Danny ’ s hands in his own . " I ’ ve had some bad dreams here , and I ’ ve had some bad feelins . I ’ ve worked here two seasons now and maybe a dozen times I ’ ve had … well , nightmares .

— Теперь слушай, — сказал Холлоранн и взял обе руки Дэнни в свои. «Мне здесь снились плохие сны, и у меня были плохие предчувствия. Я работаю здесь уже два сезона и, наверное, раз десять мне снились… ну, кошмары.
3 unread messages
And maybe half a dozen times I ’ ve thought I ’ ve seen things . No , I won ’ t say what . It ain ’ t for a little boy like you . Just nasty things . Once it had something to do with those damn hedges clipped to look like animals . Another time there was a maid , Delores Vickery her name was , and she had a little shine to her , but I don ’ t think she knew it . Mr . Ullman fired her … do you know what that is , doc ? "

И, может быть, полдюжины раз мне казалось, что я что-то видел. Нет, я не скажу что. Это не для такого маленького мальчика, как ты. Просто неприятные вещи. Когда-то это было как-то связано с этими проклятыми живыми изгородями, подстриженными под животных. В другой раз там была служанка, ее звали Делорес Викери, и она была немного светлая, но я не думаю, что она это знала. Мистер Ульман уволил ее… вы знаете, что это такое, док?»
4 unread messages
" Yes , sir , " Danny said candidly , " my daddy got fired from his teaching job and that ’ s why we ’ re in Colorado , I guess . "

«Да, сэр, — откровенно сказал Дэнни, — моего папу уволили с преподавательской работы, и, думаю, именно поэтому мы в Колорадо».
5 unread messages
" Well , Ullman fired her on account of her saying she ’ d seen something in one of the rooms where … well , where a bad thing happened . That was in Room 217 , and I want you to promise me you won ’ t go in there , Danny . Not all winter . Steer right clear . "

«Ну, Ульман уволил ее из-за того, что она сказала, что видела что-то в одной из комнат, где… ну, где произошла неприятная вещь. Это было в комнате 217, и я хочу, чтобы вы пообещали мне, что не будете туда входить. вот, Дэнни. Не всю зиму. Держись подальше.
6 unread messages
" All right , " Danny said . " Did the lady - the maiden - did she ask you to go look ? "

— Хорошо, — сказал Дэнни. — Эта дама, девица, она просила тебя пойти посмотреть?
7 unread messages
" Yes , she did . And there was a bad thing there . But … I don ’ t think it was a bad thing that could hurt anyone , Danny , that ’ s what I ’ m tryin to say . People who shine can sometimes see things that are gonna happen , and I think sometimes they can see things that did happen . But they ’ re just like pictures in a book . Did you ever see a picture in a book that scared you , Danny ? "

«Да, она это сделала. И в этом была плохая вещь. Но… Я не думаю, что это была плохая вещь, которая могла бы кому-то навредить, Дэнни, вот что я пытаюсь сказать. Люди, которые сияют, иногда могут видеть вещи, которые произойдут, и я думаю, что иногда они могут видеть то, что действительно произошло. Но они подобны картинкам в книге. Ты когда-нибудь видел в книге картинку, которая тебя напугала, Дэнни?"
8 unread messages
" Yes , " he said , thinking of the story of Bluebeard and the picture where Bluebeard ’ s new wife opens the door and sees all the heads .

«Да», — сказал он, думая об истории Синей Бороды и картине, где новая жена Синей Бороды открывает дверь и видит все головы.
9 unread messages
" But you knew it couldn ’ t hurt you , didn ’ t you ? "

— Но ты знал, что это не может причинить тебе вреда, не так ли?
10 unread messages
" Ye - ess … " Danny said , a little dubious .

«Да-да…» — сказал Дэнни с некоторым сомнением.
11 unread messages
" Well , that ’ s how it is in this hotel . I don ’ t know why , but it seems that all the bad things that ever happened here , there ’ s little pieces of those things still layin around like fingernail clippins or the boogers that somebody nasty just wiped under a chair . I don ’ t know why it should just be here , there ’ s bad goings - on in just about every hotel in the world , I guess , and I ’ ve worked in a lot of them and had no trouble . Only here . But Danny , I don ’ t think those things can hurt anybody . " He emphasized each word in the sentence with a mild shake of the boy ’ s shoulders . " So if you should see something , in a hallway or a room or outside by those hedges … just look the other way and when you look back , it ’ ll be gone . Are you diggin me ? "

«Ну, в этом отеле так. Я не знаю почему, но кажется, что все плохие вещи, которые когда-либо происходили здесь, до сих пор валяются маленькие кусочки этих вещей, как кусачки для ногтей или козявки, которые кто-то противный просто вытерли под стулом. Я не знаю, почему он должен быть здесь, я думаю, что плохие вещи происходят почти в каждом отеле в мире, и я работал во многих из них, и у меня не было никаких проблем. Только Но Дэнни, я не думаю, что эти вещи могут кому-то навредить. Он подчеркнул каждое слово в предложении легким покачиванием плеч мальчика. «Так что, если ты увидишь что-то в коридоре, комнате или снаружи, возле живой изгороди… просто посмотри в другую сторону, и когда ты оглянешься назад, этого уже не будет. Ты меня копаешь?»
12 unread messages
" Yes , " Danny said . He felt much better , soothed . He got up on his knees , kissed Hallorann ’ s cheek , and gave him a big hard hug . Hallorann hugged him back .

«Да», сказал Дэнни. Он почувствовал себя намного лучше, успокоился. Он встал на колени, поцеловал Холлоранна в щеку и крепко обнял его. Холлоранн обнял его в ответ.
13 unread messages
When he released the boy he asked : " Your folks , they don ’ t shine , do they ? "

Отпустив мальчика, он спросил: «Ваши ребята, они ведь не светятся?»
14 unread messages
" No , I don ’ t think so . "

«Нет, я так не думаю».
15 unread messages
" I tried them like I did you , " Hallorann said . " Your momma jumped the tiniest bit . I think all mothers shine a little , you know , at least until their kids grow up enough to watch out for themselves . Your dad … "

«Я попробовал их так же, как и ты», — сказал Холлоранн. «Твоя мама чуть-чуть подпрыгнула. Я думаю, что все матери немного сияют, знаешь, по крайней мере, пока их дети не вырастут достаточно, чтобы позаботиться о себе. Твой папа…»
16 unread messages
Hallorann paused momentarily .

Холлоранн на мгновение остановился.
17 unread messages
He had probed at the boy ’ s father and he just didn ’ t know . It wasn ’ t like meeting someone who had the shine , or someone who definitely did not . Poking at Danny ’ s father had been … strange , as if Jack Torrance had something - something - that he was hiding . Or something he was holding in so deeply submerged in himself that it was impossible to get to .

Он навел справки об отце мальчика и просто не знал. Это не было похоже на встречу с кем-то, у кого был блеск, или с кем-то, у кого его определенно не было. Тыкать в отца Дэнни было… странно, как будто у Джека Торренса было что-то-что-то, что он скрывал. Или что-то, что он держал так глубоко в себе, что до него невозможно было добраться.
18 unread messages
" I don ’ t think he shines at all , " Hallorann finished . " So you don ’ t worry about them . You just take care of you . I don ’ t think there ’ s anything here that can hurt you . So just be cool , okay ? "

«Я не думаю, что он вообще блестящий», — закончил Холлоранн. «Так что ты не беспокойся о них. Ты просто заботишься о себе. Я не думаю, что здесь есть что-то, что может причинить тебе вред. Так что просто будь крутым, хорошо?»
19 unread messages
" Okay . "

"Хорошо."
20 unread messages
" Danny ! Hey , doc ! "

«Дэнни! Эй, док!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому