Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" I see .

"Я понимаю.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" But I know how they ’ re feeling , " Danny said . " I can ’ t help that . I know how you ’ re feeling , too . I hurt you . I ’ m sorry . "

«Но я знаю, что они чувствуют», — сказал Дэнни. «Я ничего не могу с этим поделать. Я тоже знаю, что ты чувствуешь. Я причинил тебе боль. Мне очень жаль».
4 unread messages
" It ’ s just a headache . I ’ ve had hangovers that were worse . Can you read other people , Danny ? "

«Это просто головная боль. У меня было похмелье и похуже. Ты умеешь читать других людей, Дэнни?»
5 unread messages
" I can ’ t read yet at all , " Danny said , " except a few words . But Daddy ’ s going to teach me this winter . My daddy used to teach reading and writing in a big school . Mostly writing , but he knows reading , too . "

«Я пока совсем не умею читать, — сказал Дэнни, — кроме нескольких слов. Но этой зимой папа будет учить меня. Мой папа раньше учил чтению и письму в большой школе. В основном письмо, но он умеет читать, слишком."
6 unread messages
" I mean , can you tell what anybody is thinking ? "

«Я имею в виду, можешь ли ты сказать, о чем кто-то думает?»
7 unread messages
Danny thought about it .

Дэнни задумался об этом.
8 unread messages
" I can if it ’ s loud , " he said finally . " Like Mrs . Brant and the pants . Or like once , when me and Mommy were in this big store to get me some shoes , there was this big kid looking at radios , and he was thinking about taking one without buying it . Then he ’ d think , what if I get caught ? Then he ’ d think , I really want it . Then he ’ d think about getting caught again . He was making himself sick about it , and he was making me sick . Mommy was talking to the man who sells the shoes so I went over and said , ' Kid , don ’ t take that radio . Go away . ’ And he got really scared . He went away fast . "

«Я могу, если это будет громко», сказал он наконец. «Как миссис Брант и брюки. Или как однажды, когда мы с мамой были в большом магазине, чтобы купить мне туфли, там был большой ребенок, который смотрел на радиоприемники и думал о том, чтобы взять одну, не покупая ее. Потом он "думал, а что, если меня поймают? Тогда он думал, что я действительно этого хочу. Потом он думал о том, чтобы меня снова поймали. Его тошнило из-за этого, и от него тошнило меня. Мама разговаривала с мужчина, который продает обувь, поэтому я подошел и сказал: «Малыш, не бери это радио. Уходи». И он очень испугался. Он быстро ушел».
9 unread messages
Hallorann was grinning broadly . " I bet he did . Can you do anything else , Danny ? Is it only thoughts and feelings , or is there more ? "

Холлоранн широко ухмылялся. «Держу пари, что да. Ты можешь сделать что-нибудь еще, Дэнни? Это только мысли и чувства, или есть что-то большее?»
10 unread messages
Cautiously : " Is there more for you ? "

Осторожно: «Есть еще для тебя?»
11 unread messages
" Sometimes , " Hallorann said . " Not often . Sometimes … sometimes there are dreams .

— Иногда, — сказал Холлоранн. "Не часто. Иногда… иногда бывают сны.
12 unread messages
Do you dream , Danny ? "

Ты мечтаешь, Дэнни?»
13 unread messages
" Sometimes , " Danny said , " I dream when I ’ m awake . After Tony comes . " His thumb wanted to go into his mouth again . He had never told anyone but Mommy and Daddy about Tony . He made his thumb - sucking hand go back into his lap .

«Иногда», — сказал Дэнни, — «мне снятся сны, когда я не сплю. После того, как приходит Тони». Его большой палец хотел снова попасть в рот. Он никогда никому, кроме мамы и папы, не рассказывал о Тони. Он заставил сосущую большой палец руку вернуться на колени.
14 unread messages
" Who ’ s Tony ? "

«Кто такой Тони?»
15 unread messages
And suddenly Danny had one of those flashes of understanding that frightened him most of all ; it was like a sudden glimpse of some incomprehensible machine that might be safe or might be deadly dangerous . He was too young to know which . He was too young to understand .

И вдруг у Дэнни возникла одна из тех вспышек понимания, которые испугали его больше всего; это было похоже на внезапный взгляд на какую-то непостижимую машину, которая могла быть безопасной или смертельно опасной. Он был слишком молод, чтобы знать, что именно. Он был слишком молод, чтобы понять.
16 unread messages
" What ’ s wrong ? " he cried . " You ’ re asking me all this because you ’ re worried , aren ’ t you ? Why are you worried about me ? Why are you worried about us ? "

"В чем дело?" воскликнул он. «Ты спрашиваешь меня обо всем этом, потому что волнуешься, не так ли? Почему ты беспокоишься обо мне? Почему ты беспокоишься о нас?»
17 unread messages
Hallorann put his large dark hands on the small boy ’ s shoulders . " Stop , " he said . It ’ s probably nothin . But if it is somethin … well , you ’ ve got a large thing in your head , Danny . You ’ ll have to do a lot of growin yet before you catch up to it , I guess . You got to be brave about it . "

Холлоранн положил свои большие темные руки на плечи маленького мальчика. «Стоп», сказал он. Наверное, это ничего. Но если это что-то… ну, у тебя в голове большая проблема, Дэнни. Я думаю, вам придется еще много вырасти, прежде чем вы догоните это. Ты должен быть смелым в этом. "
18 unread messages
" But I don ’ t understand thingsl " Danny burst out . " I do but I don ’ t ! People … they feel things and I feel them , but I don ’ t know what I ’ m feeling ! " He looked down at his lap wretchedly . " I wish I could read . Sometimes Tony shows me signs and I can hardly read any of them . "

«Но я ничего не понимаю» Дэнни взорвался. «Я чувствую, но не чувствую! Люди… они чувствуют вещи, и я чувствую их, но я не знаю, что я чувствую!» Он с сожалением посмотрел на свои колени. «Я бы хотел уметь читать. Иногда Тони показывает мне знаки, но я с трудом могу их прочитать».
19 unread messages
" Who ’ s Tony ? " Hallorann asked again .

«Кто такой Тони?» — снова спросил Холлоранн.
20 unread messages
" Mommy and Daddy call him my ' invisible playmate , " ’ Danny said , reciting the words carefully . " But he ’ s really real . At least , I think he is . Sometimes , when I try real hard to understand things , he comes . He says , ’ Danny , I want to show you something . ’ And it ’ s like I pass out . Only … there are dreams , like you said . " He looked at Hallorann and swallowed . " They used to be nice . But now … I can ’ t remember the word for dreams that scare you and make you cry . "

«Мама и папа называют его моим «невидимым товарищем по играм», — сказал Дэнни, внимательно повторяя слова. «Но он действительно настоящий. По крайней мере, я так думаю. Иногда, когда я очень стараюсь что-то понять, он приходит. Он говорит: «Дэнни, я хочу тебе кое-что показать». И я как будто теряю сознание. Только … как вы сказали, есть мечты». Он посмотрел на Холлоранна и сглотнул. «Раньше они были милыми. Но сейчас… я не могу вспомнить слово для обозначения снов, которые пугают и заставляют плакать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому