Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Everything done , the evening put neatly away , he went to bed ... but could n't sleep . There was something else , something that nagged at him . The last two days went around and around in his head as he listened to Rachel and Gage breathing nearly in tandem . GEN. PATTON ... HANNAH THE BEST DOG THAT EVER LIVED ... MARTA OUR PET RABIT ... Ellie , furious . I do n't want Church to ever be dead ! ... He 's not God 's cat ! Let God have His own cat ! Rachel , equally furious . You as a doctor should know ... Norma Crandall saying It just seems like people want to forget it ... And Jud , his voice terribly sure , terribly certain , a voice from another age : Sometimes it took supper with you and sometimes you could feel it bite your ass .

Все сделано, вечер аккуратно убран, он лег спать... но не мог уснуть. Было что-то еще, что-то, что тяготило его. Последние два дня крутились у него в голове, пока он слушал, как Рэйчел и Гейдж дышат почти синхронно. ГЕН. ПАТТОН... ХАННА ЛУЧШАЯ СОБАКА, КОТОРАЯ КОГДА-ЛИБО ЖИЛА... МАРТА НАШ ДОМАШНИЙ КРОЛИК... Элли в ярости. Я не хочу, чтобы Черч когда-либо умер! ... Он не божий кот! Дай Богу Свою кошку! Рэйчел, в такой же ярости. Вы, как врач, должны знать... Норма Крэндалл говорит: Просто кажется, что люди хотят забыть об этом... И Джад, его голос ужасно уверенный, ужасно уверенный, голос из другой эпохи: Иногда он брал с собой ужин, а иногда ты мог почувствовать, как он укусил тебя за задницу.
2 unread messages
And that voice merged with the voice of his mother , who had lied to Louis Creed about sex at four but told him the truth about death at twelve , when his cousin Ruthie had been killed in a stupid car accident . She had been crushed in her father 's car by a kid who had found the keys in a Public Works Department payloader and decided to take it for a cruise and then found out he did n't know how to stop it . The kid suffered only minor cuts and contusions ; his Uncle Carl 's Fairlane was demolished . She ca n't be dead , he had replied in answer to his mother 's bald statement .

И этот голос слился с голосом его матери, которая солгала Луи Криду о сексе в четыре года, но рассказала ему правду о смерти в двенадцать, когда его кузина Рути погибла в дурацкой автокатастрофе. Она была раздавлена ​​в машине отца ребенком, который нашел ключи в погрузчике Департамента общественных работ и решил взять его в круиз, а затем обнаружил, что не знает, как это остановить. Малыш получил лишь незначительные порезы и ушибы; Фэрлейн его дяди Карла был снесен. Она не может быть мертва, ответил он на неприкрытое заявление матери.
3 unread messages
He had heard the words , but he could n't seem to get the sense of them . What do you mean , she 's dead ? What are you talking about ? And then , as an afterthought : Who 's going to bury her ? For although Ruthie 's father , Louis 's uncle , was an undertaker , he could n't imagine that Uncle Carl would possibly be the one to do it . In his confusion and mounting fear , he had seized upon this as the most important question . It was a genuine conundrum , like who cut the town barber 's hair .

Он слышал слова, но не мог понять их смысл. Что значит, она мертва? О чем ты говоришь? И потом, как задним числом: кто ее будет хоронить? Ибо, хотя отец Рути, дядя Луи, был гробовщиком, он не мог себе представить, что дядя Карл мог бы сделать это. В замешательстве и нарастающем страхе он ухватился за этот вопрос как за самый важный. Это была настоящая головоломка, вроде того, кто подстриг парикмахера в городе.
4 unread messages
I imagine that Donny Donahue will do it , his mother replied . Her eyes were red-rimmed ; most of all she had looked tired . His mother had looked almost ill with weariness . He 's your uncle 's best pal in the business . Oh , but Louis ... sweet little Ruthie ... I ca n't stand to think she suffered ... pray with me , will you , Louis ? Pray with me for Ruthie . I need you to help me .

Я думаю, что это сделает Донни Донахью, — ответила его мать. Ее глаза были красными; больше всего она выглядела усталой. Его мать выглядела почти больной от усталости. Он лучший друг твоего дяди в бизнесе. О, но Луи... милая маленькая Рути... Я не могу выносить мысли, что она страдала... помолимся со мной, ладно, Луи? Помолитесь со мной за Рути. Мне нужно, чтобы ты помог мне.
5 unread messages
So they had gotten down on their knees in the kitchen , he and his mother , and they prayed , and it was the praying that finally brought it home to him ; if his mother was praying for Ruthie Creed 's soul , then it meant that her body was gone . Before his closed eyes rose a terrible image of Ruthie coming to his thirteenth birthday party with her decaying eyeballs hanging on her cheeks and blue mould growing in her red hair , and this image provoked not just sickening horror but an awful doomed love .

Итак, они встали на колени на кухне, он и его мать, и помолились, и именно молитва в конце концов привела его домой; если его мать молилась за душу Рути Крид, то это означало, что ее тело исчезло. Перед его закрытыми глазами встал ужасный образ Руфи, пришедшей на вечеринку по случаю его тринадцатилетия, с висящими на щеках гниющими глазными яблоками и заросшей синей плесенью в рыжих волосах, и этот образ вызывал не только тошнотворный ужас, но и ужасную, обреченную любовь.
6 unread messages
He cried out in the greatest mental agony of his life , " She ca n't be dead ! MOMMA , SHE CA N'T BE DEAD -- I LOVE HER ! "

Он закричал в величайшей душевной агонии в своей жизни: «Она не может быть мертва! МАМА, ОНА НЕ МОЖЕТ УМЕРЕТЬ — Я ЛЮБЛЮ ЕЕ!»
7 unread messages
And his mother 's reply , her voice flat and yet full of images : dead fields under a November sky , scattered rose petals brown and turning up at the edges , empty pools scummed with algae , rot , decomposition , dust :

И ответ его матери, ее голос ровный и вместе с тем полный образов: мертвые поля под ноябрьским небом, разбросанные лепестки роз, коричневые и вздымающиеся по краям, пустые лужи, заросшие водорослями, гнилью, разложением, пылью:
8 unread messages
She is , my darling . I 'm sorry , but she is . Ruthie is gone .

Она, моя дорогая. Мне жаль, но она есть. Рути больше нет.
9 unread messages
Louis shuddered , thinking , Dead is dead -- what else do you need ?

Луи вздрогнул, подумав: «Дэд есть мертвый — что еще тебе нужно?»
10 unread messages
Suddenly Louis knew what it was he had forgotten to do , why he was still awake on this night before the first day of his new job , hashing over old griefs .

Внезапно Луис понял, что он забыл сделать, почему он все еще не спал в эту ночь перед первым днем ​​своей новой работы, перебирая старые печали.
11 unread messages
He got up , headed for the stairs , and suddenly detoured down the hall to Ellie 's room . She was sleeping peacefully , mouth open , wearing her blue baby-doll pajamas that she had really outgrown . My God , Ellie , he thought , you 're sprouting like corn . Church lay between her splayed ankles , also dead to the world . You should pardon the pun .

Он встал, направился к лестнице и внезапно направился по коридору в комнату Элли. Она мирно спала с открытым ртом, одетая в свою голубую пижаму для куколки, из которой она уже совсем выросла. Боже мой, Элли, подумал он, ты прорастаешь, как кукуруза. Черч лежал между ее растопыренными лодыжками, тоже мертвый для мира. Вы должны простить каламбур.
12 unread messages
Downstairs there was a bulletin board on the wall by the phone with various messages , memos , and bills tacked to it . Written across the top in Rachel 's neat caps was THINGS TO PUT OFF AS LONG AS POSSIBLE . Louis got the telephone book , looked up a number , and jotted it on a blank memo sheet . Below the number he wrote : Quentin L. Jolander , D.V.M. -- call for appointment re Church -- if Jolander does n't neuter animals , he will refer

Внизу на стене возле телефона висела доска объявлений с приколотыми к ней различными сообщениями, записками и счетами. Сверху на аккуратных кепках Рэйчел было написано: ДЕЛА, КОТОРЫЕ НУЖНО ОТЛОЖИТЬ КАК МОЖНО ДОЛГО. Луи взял телефонную книгу, нашел номер и записал его на чистом листе для заметок. Под номером он написал: Квентин Л. Джоландер, доктор ветеринарной медицины — вызовите на прием по поводу Черча — если Джоландер не кастрирует животных, он направит к вам.
13 unread messages
He looked at the note , wondering if it was time , knowing that it was . Something concrete had to come out of all this bad feeling , and he had decided sometime between this morning and tonight -- without even knowing he was deciding -- that he did n't want Church crossing the road anymore if he could help it .

Он посмотрел на записку, размышляя, не пора ли, зная, что пора. Что-то конкретное должно было выйти из всего этого плохого предчувствия, и где-то между этим утром и сегодня вечером он решил — даже не осознавая, что решает, — что он больше не хочет, чтобы Черч переходил дорогу, если он может помочь.
14 unread messages
His old feelings on the subject rose up in him , the idea that neutering would lessen the cat , would turn him into a fat old tom before his time , content to just sleep on the radiator until someone put something into his dish . He did n't want Church like that . He liked Church the way he was , lean and mean .

В нем проснулись старые чувства по этому поводу, мысль о том, что стерилизация уменьшит кошку, превратит его раньше времени в толстого старого кота, довольствующегося тем, чтобы просто спать на батарее, пока кто-нибудь не кладет что-нибудь в его тарелку. Он не хотел, чтобы Черч был таким. Ему нравился Черч таким, каким он был, худощавым и подлым.
15 unread messages
Outside in the dark , a big semi droned by on Route 15 , and that decided him . He tacked the memo up and went to bed .

Снаружи, в темноте, по 15-му шоссе проехал большой полуприцеп, и это решило его. Он прикрепил записку и пошел спать.
16 unread messages
The next morning at breakfast , Ellie saw the new memo on the bulletin board and asked him what it meant .

На следующее утро за завтраком Элли увидела новую записку на доске объявлений и спросила, что она означает.
17 unread messages
" It means he 's going to have a very small operation , " Louis said . " He 'll probably have to stay over at the vet 's for one night afterward . And when he comes home , he 'll stay in our yard and not want to roam around so much . "

«Это означает, что ему предстоит очень маленькая операция», — сказал Луис. «После этого ему, вероятно, придется остаться у ветеринара на одну ночь. И когда он придет домой, он останется у нас во дворе и не захочет так много бродить».
18 unread messages
" Or cross the road ? " Ellie asked .

— Или перейти дорогу? — спросила Элли.
19 unread messages
She may be only five , Louis thought , but she 's sure no slouch . " Or cross the road , " he agreed .

«Может, ей всего пять, — подумал Луи, — но уж точно она не сутулится». — Или перейти дорогу, — согласился он.
20 unread messages
" Yay ! " Ellie said , and that was the end of the subject .

"Ура!" — сказала Элли, и на этом разговор закончился.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому