Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Still screaming and laughing , Wharton went back to choking Dean with his chain . Why not ? Wharton knew what Dean and Harry and my friend Brutus Howell knew -- they could only fry a man once .

Все еще крича и смеясь, Уортон снова принялся душить Дина своей цепью. Почему нет? Уортон знал то же, что знали Дин, Гарри и мой друг Брут Хауэлл: они могли поджарить человека только один раз.
2 unread messages
" Hit him ! " Harry Terwilliger screamed . He had grappled with Wharton , tried to stop things before they got fairly started , but Wharton had thrown him off and now Harry was trying to find his feet . " Percy , hit him ! "

"Ударь его!" Гарри Тервиллиджер закричал. Он боролся с Уортоном, пытался остановить события до того, как они начались, но Уортон сбросил его, и теперь Гарри пытался встать на ноги. — Перси, ударь его!
3 unread messages
But Percy only stood there , hickory baton in hand , eyes as wide as soup-plates . He loved that damned baton of his , and you would have said this was the chance to use it he 'd been pining for ever since he came to Cold Mountain Penitentiary ... but now that it had come , he was too scared to use the opportunity . This was n't some terrified little Frenchman like Delacroix or a black giant who hardly seemed to know he was in his own body , like John Coffey ; this was a whirling devil .

Но Перси так и стоял с ореховой дубинкой в ​​руке и широко раскрытыми глазами, как суповые тарелки. Он любил эту чертову дубинку, и вы бы сказали, что это был шанс использовать ее, о которой он тосковал с тех пор, как попал в тюрьму Холодной Горы... но теперь, когда она пришла, он был слишком напуган, чтобы использовать ее. возможность. Это был не какой-нибудь напуганный маленький француз вроде Делакруа или черный великан, который, казалось, едва осознавал, что находится в собственном теле, как Джон Коффи; это был кружащийся дьявол.
4 unread messages
I came out of Wharton 's cell , dropping my clipboard and pulling my .38 . For the second time that day I had forgotten the infection that was heating up my middle . I did n't doubt the story the others told of Wharton 's blank face and dull eyes when they recounted it later , but that was n't the Wharton I saw . What I saw was the face of an animal -- not an intelligent animal , but one filled with cunning ... and meanness ... and joy . Yes . He was doing what he had been made to do . The place and the circumstances did n't matter .

Я вышел из камеры Уортона, уронив блокнот и вытащив свой 38-й калибр. Второй раз за этот день я забыл о заразе, которая согревала мой живот. Я не сомневался в том, что другие рассказали историю о пустом лице и тусклых глазах Уортона, когда они рассказывали об этом позже, но это был не тот Уортон, которого я видел. То, что я увидел, было лицом животного — не разумного животного, а наполненного хитростью... и подлостью... и радостью. да. Он делал то, для чего его заставили. Место и обстоятельства не имели значения.
5 unread messages
The other thing I saw was Dean Stanton 's red , swelling face . He was dying in front of my eyes . Wharton saw the gun in my hand and turned Dean toward it , so that I 'd almost certainly have to hit one to hit the other . From over Dean 's shoulder , one blazing blue eye dared me to shoot . Wharton 's other eye was hidden by Dean 's hair . Behind them I saw Percy standing irresolute , with his baton half-raised . And then , filling the open doorway to the prison yard , a miracle in the flesh : Brutus Howell . They had finished moving the last of the infirmary equipment , and he had come over to see who wanted coffee .

Еще я увидел красное распухшее лицо Дина Стэнтона. Он умирал у меня на глазах. Уортон увидел пистолет в моей руке и повернул Дина к нему, так что я почти наверняка должен был попасть в одного, чтобы попасть в другого. Один сверкающий голубой глаз из-за плеча Дина заставил меня выстрелить. Другой глаз Уортона был скрыт волосами Дина. Позади них я увидел Перси, стоящего в нерешительности с полуподнятой дубинкой. А затем, заполняя открытый дверной проем тюремного двора, чудо во плоти: Брут Хауэлл. Они закончили перемещать последнее оборудование лазарета, и он пришел узнать, кто хочет кофе.
6 unread messages
He acted without a moment 's hesitation -- shoved Percy aside and into the wall with tooth-rattling force , pulled his own baton out of its loop , and brought it crashing down on the back of Wharton 's head with all the force in his massive right arm . There was a dull whock ! Sound -- an almost hollow sound , as if there were no brain at all under Wharton 's skull -- and the chain finally loosened around Dean 's neck . Wharton went down like a sack of meal and Dean crawled away , hacking harshly and holding one hand to his throat , his eyes bulging .

Он действовал без малейших колебаний — оттолкнул Перси в сторону и с силой, от которой стучали зубы, выдернул из петли собственную дубинку и со всей силой своей массивной правой руки обрушил ее на затылок Уортона. Был тупой стук! Звук — почти глухой звук, как будто под черепом Уортона вообще не было мозга — и цепь наконец ослабла на шее Дина. Уортон рухнул, как мешок с мукой, а Дин пополз прочь, резко рубя и держась одной рукой за горло, выпучив глаза.
7 unread messages
I knelt by him and he shook his head violently . " Okay , " he rasped . " Take care ... him ! " He motioned at Wharton . " Lock ! Cell ! "

Я встал на колени рядом с ним, и он яростно замотал головой. — Хорошо, — прохрипел он. "Береги... его!" Он сделал знак Уортону. "Замок! Клетка!"
8 unread messages
I did n't think he 'd need a cell , as hard as Brutal had hit him ; I thought he 'd need a coffin . No such luck , though . Wharton was conked out , but a long way from dead .

Я не думал, что ему понадобится камера, как бы жестоко его ни ударил Брут; Я думал, ему понадобится гроб. Однако не тут-то было. Уортон был вырублен, но далеко не мертв.
9 unread messages
He lay sprawled on his side , one arm thrown out so that the tips of his fingers touched the linoleum of the Green Mile , his eyes shut , his breathing slow but regular . There was even a peaceful little smile on his face , as if he 'd gone to sleep listening to his favorite lullaby . A tiny red rill of blood was seeping out of his hair and staining the collar of his new prison shirt . That was all .

Он лежал на боку, вытянув одну руку так, что кончики пальцев касались линолеума Зеленой Мили, глаза были закрыты, дыхание медленное, но ровное. На его лице была даже умиротворенная улыбка, как будто он заснул, слушая свою любимую колыбельную. Крошечная красная струйка крови сочилась из его волос и пачкала воротник его новой арестантской рубашки. Это все.
10 unread messages
" Percy , " I said . " Help me ! "

— Перси, — сказал я. "Помоги мне!"
11 unread messages
Percy did n't move , only stood against the wall , staring with wide , stunned eyes . I do n't think he knew exactly where he was .

Перси не двигался, только стоял у стены, глядя широко распахнутыми ошеломленными глазами. Не думаю, что он точно знал, где находится.
12 unread messages
" Percy , goddammit , grab hold of him ! "

— Перси, черт возьми, хватай его!
13 unread messages
He got moving , then , and Harry helped him . Together the three of us hauled the unconscious Mr. Wharton into his cell while Brutal helped Dean to his feet and held him as gently as any mother while Dean bent over and hacked air back into his lungs .

Затем он начал двигаться, и Гарри помог ему. Вместе мы втроем втащили бессознательного мистера Уортона в его камеру, пока Брут помогал Дину подняться на ноги и держал его нежно, как мать, пока Дин наклонялся и втягивал воздух обратно в легкие.
14 unread messages
Our new problem child did n't wake up for almost three hours , but when he did , he showed absolutely no ill effects from Brutal 's savage hit . He came to the way he moved -- fast . At one moment he was lying on his bunk , dead to the world . At the next he was standing at the bars -- he was silent as a cat -- and staring out at me as I sat at the duty desk , writing a report on the incident . When I finally sensed someone looking at me and glanced up , there he was , his grin displaying a set of blackening , dying teeth with several gaps among them already . It gave me a jump to see him there like that . I tried not to show it , but I think he knew

Наш новый проблемный ребенок не просыпался в течение почти трех часов, но когда он проснулся, он не проявил абсолютно никаких побочных эффектов от жестокого удара Брута. Он пришел к тому, как он двигался — быстро. В какой-то момент он лежал на своей койке, мертвый для мира. В следующую он стоял у решетки — молчал как кошка — и смотрел на меня, пока я сидел за дежурным столом и писал отчет о происшествии. Когда я, наконец, почувствовал, что кто-то смотрит на меня, и поднял взгляд, это был он, его ухмылка показывала набор чернеющих умирающих зубов с несколькими промежутками между ними. Я подскочил, увидев его там таким. Я старался не показывать этого, но я думаю, что он знал
15 unread messages
" Hey , flunky , " he said . " Next time it 'll be you . And I wo n't miss . "

— Эй, лакей, — сказал он. "В следующий раз будешь ты. И я не пропущу».
16 unread messages
" Hello , Wharton , " I said , as evenly as I could . " Under the circumstances , I guess I can skip the speech and the Welcome Wagon , do n't you think ? "

— Привет, Уортон, — сказал я как можно ровнее. «В сложившихся обстоятельствах, я думаю, я могу пропустить речь и приветственный фургон, не так ли?»
17 unread messages
His grin faltered just a little . It was n't the sort of response he had expected , and probably was n't the one I would have given under other circumstances . But something had happened while Wharton was unconscious . It is , I suppose , one of the major things I have trudged through all these pages to tell you about . Now let 's just see if you believe it .

Его улыбка немного дрогнула. Это был не тот ответ, которого он ожидал, и, вероятно, не тот, который я дал бы при других обстоятельствах. Но что-то произошло, пока Уортон был без сознания. Это, я полагаю, одна из главных вещей, о которых я пролистал все эти страницы, чтобы рассказать вам. Теперь давайте просто посмотрим, верите ли вы в это.
18 unread messages
Except for shouting once at Delacroix , Percy kept his mouth shut once the excitement was over . This was probably the result of shock rather than any effort at tact -- Percy Wetmore knew as much about tact as I do about the native tribes of darkest Africa , in my opinion -- but it was a damned good thing , just the same . If he 'd started in whining about how Brutal had pushed him into the wall or wondering why no one had told him that nasty men like Wild Billy Wharton sometimes turned up on E Block , I think we would have killed him . Then we could have toured the Green Mile in a whole new way . That 's sort of a funny idea , when you consider it . I missed my chance to make like James Cagney in White Heat .

Если не считать того, что он однажды накричал на Делакруа, Перси держал рот на замке, когда волнение прошло. Вероятно, это было результатом шока, а не усилия такта — Перси Уэтмор знал о такте столько же, сколько я знаю о туземных племенах самой темной Африки, по моему мнению, — но это было чертовски хорошо, тем не менее. Если бы он начал ныть о том, как Брут столкнул его к стене, или недоумевал, почему никто не сказал ему, что такие мерзкие люди, как Дикий Билли Уортон, иногда появляются в блоке Е, я думаю, мы бы его убили. Тогда мы могли бы совершить поездку по Зеленой Миле совершенно по-новому. Это своего рода забавная идея, если подумать. Я упустил свой шанс стать похожим на Джеймса Кэгни в «Белой жаре».
19 unread messages
Anyway , when we were sure that Dean was going to keep breathing and that he was n't going to pass out on the spot , Harry and Brutal escorted him over to the infirmary . Delacroix , who had been absolutely silent during the scuffle ( he had been in prison lots of times , that one , and knew when it was prudent to keep his yap shut and when it was relatively safe to open it again ) , began bawling loudly down the corridor as Harry and Brutal helped Dean out . Delacroix wanted to know what had happened . You would have thought his constitutional rights had been violated .

Так или иначе, когда мы были уверены, что Дин продолжит дышать и что он не потеряет сознание на месте, Гарри и Брутал сопроводили его в лазарет. Делакруа, который во время потасовки хранил абсолютное молчание (он много раз сидел в тюрьме, и знал, когда благоразумнее держать свой тявкающий язык на замке, а когда относительно безопасно открыть его снова), начал громко орать. коридор, пока Гарри и Брутал помогали Дину. Делакруа хотел знать, что произошло. Можно подумать, что его конституционные права были нарушены.
20 unread messages
" Shut up , you little queer ! " Percy yelled back , so furious that the veins stood out on the sides of his neck . I put a hand on his arm and felt it quivering beneath his shirt .

"Заткнись, ты маленький педик!" — крикнул Перси в ответ, такой разъяренный, что у него на шее вздулись вены. Я положил руку на его руку и почувствовал, как она дрожит под его рубашкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому