I came out of Wharton 's cell , dropping my clipboard and pulling my .38 . For the second time that day I had forgotten the infection that was heating up my middle . I did n't doubt the story the others told of Wharton 's blank face and dull eyes when they recounted it later , but that was n't the Wharton I saw . What I saw was the face of an animal -- not an intelligent animal , but one filled with cunning ... and meanness ... and joy . Yes . He was doing what he had been made to do . The place and the circumstances did n't matter .
Я вышел из камеры Уортона, уронив блокнот и вытащив свой 38-й калибр. Второй раз за этот день я забыл о заразе, которая согревала мой живот. Я не сомневался в том, что другие рассказали историю о пустом лице и тусклых глазах Уортона, когда они рассказывали об этом позже, но это был не тот Уортон, которого я видел. То, что я увидел, было лицом животного — не разумного животного, а наполненного хитростью... и подлостью... и радостью. да. Он делал то, для чего его заставили. Место и обстоятельства не имели значения.