Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ Not quite correct , my friend . She did not call herself by that name in those days . That is a picture of the notorious Madame Beroldy ! ”

— Не совсем правильно, друг мой. В те дни она не называла себя этим именем. Это фотография пресловутой мадам Берольди!»
2 unread messages
Madame Beroldy ! In a flash the whole thing came back to me . The murder trial that had evoked such world - wide interest .

Мадам Берольди! В мгновение ока все это вернулось ко мне. Суд по делу об убийстве, вызвавший такой всемирный интерес.
3 unread messages
The Beroldy Case .

Дело Беролди.
4 unread messages
Some twenty years or so before the opening of the present story , Monsieur Arnold Beroldy , a native of Lyons , arrived in Paris accompanied by his pretty wife and their little daughter , a mere babe . Monsieur Beroldy was a junior partner in a firm of wine merchants , a stout middle - aged man , fond of the good things of life , devoted to his charming wife , and altogether unremarkable in every way . The firm in which Monsieur Beroldy was a partner was a small one , and although doing well , it did not yield a large income to the junior partner . The Beroldys had a small apartment and lived in a very modest fashion to begin with .

Примерно за двадцать лет до начала настоящей истории месье Арнольд Берольди, уроженец Лиона, прибыл в Париж в сопровождении своей хорошенькой жены и маленькой дочери, еще совсем младенца. Месье Берольди был младшим компаньоном в фирме торговцев вином, плотным мужчиной средних лет, любящим все хорошее, преданным своей очаровательной жене и совершенно ничем не примечательным во всех отношениях. Фирма, в которой г-н Берольди был партнером, была небольшой и, хотя и преуспевала, не приносила младшему партнеру большого дохода. У Беролди была небольшая квартира, и поначалу они жили очень скромно.
5 unread messages
But unremarkable though Monsieur Beroldy might be , his wife was plentifully gilded with the brush of Romance . Young and good looking , and gifted withal with a singular charm of manner , Madame Beroldy at once created a stir in the quarter , especially when it began to be whispered that some interesting mystery surrounded her birth . It was rumoured that she was the illegitimate daughter of a Russian Grand Duke . Others asserted that it was an Austrian Archduke , and that the union was legal , though morganatic . But all stories agreed upon one point , that Jeanne Beroldy was the centre of an interesting mystery . Questioned by the curious , Madame Beroldy did not deny these rumours . On the other hand she let it be clearly understood that , though her “ lips ” were “ sealed , ” all these stories had a foundation in fact . To intimate friends she unburdened herself further , spoke of political intrigues , of “ papers , ” of obscure dangers that threatened her .

Но, каким бы ни был месье Берольди ничем не примечательным, его жена была щедро позолочена кистью романтики. Молодая, красивая и к тому же одаренная необыкновенным обаянием манер, г-жа Берольди сразу произвела переполох в квартале, особенно когда стали поговаривать, что ее рождение окружает какая-то интересная тайна. Ходили слухи, что она была внебрачной дочерью великого русского князя. Другие утверждали, что это был австрийский эрцгерцог и что союз был законным, хотя и морганатическим. Но все истории сходились в одном: Жанна Берольди была центром интересной тайны. Отвечая на вопросы любопытных, мадам Берольди не стала отрицать эти слухи. С другой стороны, она дала ясно понять, что, хотя ее «уста» были «запечатаны», все эти истории имели под собой фактическое основание. Перед близкими друзьями она еще больше излагала себя, говорила о политических интригах, о «бумагах», о неясных опасностях, которые ей грозили.
6 unread messages
There was also much talk of Crown jewels that were to be sold secretly , with herself acting as the go - between .

Также было много разговоров о драгоценностях Короны, которые должны были быть проданы тайно, а она выступала в качестве посредника.
7 unread messages
Amongst the friends and acquaintances of the Beroldys was a young lawyer , Georges Conneau . It was soon evident that the fascinating Jeanne had completely enslaved his heart . Madame Beroldy encouraged the young man in a discreet fashion , but being always careful to affirm her complete devotion to her middle - aged husband . Nevertheless , many spiteful persons did not hesitate to declare that young Conneau was her lover — and not the only one !

Среди друзей и знакомых Берольди был молодой юрист Жорж Конно. Вскоре стало очевидно, что обворожительная Жанна полностью поработила его сердце. Мадам Берольди осторожно подбадривала молодого человека, но всегда старалась подтвердить свою полную преданность мужу средних лет. Тем не менее многие злопыхатели, не колеблясь, заявляли, что молодой Конно был ее любовником — и не единственным!
8 unread messages
When the Beroldys had been in Paris about three months , another personage came upon the scene . This was Mr . Hiram P . Trapp , a native of the United States , and extremely wealthy . Introduced to the charming and mysterious Madame Beroldy , he fell a prompt victim to her fascinations . His admiration was obvious , though strictly respectful .

Когда Беролди пробыли в Париже около трех месяцев, на сцене появился еще один персонаж. Это был г-н Хайрам П. Трапп, уроженец Соединенных Штатов и чрезвычайно богатый. Познакомившись с очаровательной и загадочной мадам Берольди, он сразу же стал жертвой ее очарования. Его восхищение было очевидным, хотя и строго уважительным.
9 unread messages
About this time , Madame Beroldy became more outspoken in her confidences . To several friends , she declared herself greatly worried on her husband ’ s behalf . She explained that he had been drawn into several schemes of a political nature , and also referred to some important papers that had been entrusted to him for safekeeping and which concerned a “ secret ” of far reaching European importance . They had been entrusted to his custody to throw pursuers off the track , but Madame Beroldy was nervous , having recognized several important members of the Revolutionary Circle in Paris .

Примерно в это же время мадам Берольди стала более откровенной в своих откровениях. Нескольким друзьям она заявила, что очень беспокоится за мужа. Она пояснила, что он был втянут в несколько схем политического характера, а также сослалась на некоторые важные документы, которые были доверены ему на хранение и которые касались «тайны» далеко идущей европейской важности. Они были поручены ему под стражу, чтобы сбить преследователей со следа, но мадам Берольди нервничала, узнав нескольких важных членов Революционного кружка в Париже.
10 unread messages
On the 28th day of November , the blow fell . The woman who came daily to clean and cook for the Beroldys was surprised to find the door of the apartment standing wide open .

28 ноября удар обрушился. Женщина, которая ежедневно приходила убирать и готовить для Беролди, была удивлена, обнаружив, что дверь квартиры широко открыта.
11 unread messages
Hearing faint moans issuing from the bedroom , she went in . A terrible sight met her eyes . Madame Beroldy lay on the floor , bound hand and foot , uttering feeble moans , having managed to free her mouth from a gag . On the bed was Monsieur Beroldy , lying in a pool of blood , with a knife driven through his heart .

Услышав слабые стоны, доносившиеся из спальни, она вошла. Ее глазам предстало ужасное зрелище. Мадам Берольди лежала на полу, связанная по рукам и ногам, издавая слабые стоны, сумев освободить рот от кляпа. На кровати лежал месье Берольди, лежащий в луже крови с ножом, вонзенным ему в сердце.
12 unread messages
Madame Beroldy ’ s story was clear enough . Suddenly awakened from sleep , she had discerned two masked men bending over her . Stifling her cries , they had bound and gagged her . They had then demanded of Monsieur Beroldy the famous “ secret . ”

История мадам Берольди была достаточно ясна. Внезапно проснувшись, она увидела двух мужчин в масках, склонившихся над ней. Подавив ее крики, они связали ее и заткнули ей рот. Тогда они потребовали от месье Берольди знаменитую «тайну».
13 unread messages
But the intrepid wine merchant refused point - blank to accede to their request . Angered by his refusal , one of the men incontinently stabbed him through the heart . With the dead man ’ s keys , they had opened the safe in the corner , and had carried away with them a mass of papers . Both men were heavily bearded , and had worn masks , but Madame Beroldy declared positively that they were Russians .

Но бесстрашный торговец вином наотрез отказался удовлетворить их просьбу. Разгневанный его отказом, один из мужчин неудержимо нанес ему удар ножом в сердце. Ключами покойника они открыли сейф в углу и унесли с собой кучу бумаг. Оба мужчины были с густой бородой и в масках, но мадам Берольди решительно заявила, что они русские.
14 unread messages
The affair created an immense sensation . It was referred to variously as “ the Nihilist Atrocity , ” “ Revolutionaries in Paris , ” and the “ Russian Mystery . ” Time went on , and the mysterious bearded men were never traced . And then , just as public interest was beginning to die down , a startling development occurred . Madame Beroldy was arrested and charged with the murder of her husband .

Это дело произвело огромную сенсацию. Его называли по-разному: «Нигилистическое злодеяние», «Революционеры в Париже» и «Русская тайна». Время шло, а загадочных бородатых мужчин так и не удалось найти. А затем, когда общественный интерес начал угасать, произошло поразительное событие. Мадам Берольди была арестована и обвинена в убийстве своего мужа.
15 unread messages
The trial , when it came on , aroused widespread interest . The youth and beauty of the accused , and her mysterious history , were sufficient to make of it a cause célèbre . People ranged themselves wildly for or against the prisoner . But her partisans received several severe checks to their enthusiasm .

Суд, когда он начался, вызвал широкий интерес. Молодости и красоты обвиняемой, а также ее загадочной истории было достаточно, чтобы сделать это дело знаменитым. Люди резко выступали за или против пленника. Однако энтузиазм ее сторонников несколько раз серьезно сдерживался.
16 unread messages
The romantic past of Madame Beroldy , her royal blood , and the mysterious intrigues in which she had her being were shown to be mere fantasies of the imagination .

Романтическое прошлое мадам Берольди, ее королевская кровь и таинственные интриги, в которых она находилась, оказались всего лишь фантазиями воображения.
17 unread messages
It was proved beyond doubt that Jeanne Beroldy ’ s parents were a highly respectable and prosaic couple , fruit merchants , who lived on the outskirts of Lyons . The Russian Grand Duke , the court intrigues , and the political schemes — all the stories current were traced back to — the lady herself ! From her brain had emanated these ingenious myths , and she was proved to have raised a considerable sum of money from various credulous persons by her fiction of the “ Crown jewels ” — the jewels in question being found to be mere paste imitations . Remorselessly the whole story of her life was laid bare . The motive for the murder was found in Mr . Hiram P . Trapp . Mr . Trapp did his best , but relentlessly and agilely cross - questioned he was forced to admit that he loved the lady , and that , had she been free , he would have asked her to be his wife . The fact that the relations between them were admittedly platonic strengthened the case against the accused . Debarred from becoming his mistress by the simple honourable nature of the man , Jeanne Beroldy had conceived the monstrous project of ridding herself of her elderly undistinguished husband , and becoming the wife of the rich American .

Несомненно было доказано, что родители Жанны Берольди были весьма респектабельной и прозаичной парой, торговцами фруктами, жившей на окраине Лиона. Русский великий князь, придворные интриги и политические замыслы - все истории сводились к - самой даме! Из ее мозга родились эти остроумные мифы, и было доказано, что она собрала значительную сумму денег от различных доверчивых людей благодаря своей выдумке о «драгоценностях короны» - драгоценности, о которых идет речь, оказались всего лишь имитацией из пасты. Безжалостно была раскрыта вся история ее жизни. Мотив убийства был найден в лице г-на Хайрама П. Траппа. Мистер Трапп сделал все, что мог, но безжалостно и ловко задавая перекрестные вопросы, он был вынужден признать, что любит эту даму и что, если бы она была свободна, он бы попросил ее стать его женой. Тот факт, что отношения между ними были, по общему признанию, платоническими, усилил дело против обвиняемых. Не имея возможности стать его любовницей из-за простой благородной натуры этого человека, Жанна Берольди задумала чудовищный проект: избавиться от своего пожилого ничем не примечательного мужа и стать женой богатого американца.
18 unread messages
Throughout , Madame Beroldy confronted her accusers with complete sang froid and self possession . Her story never varied . She continued to declare strenuously that she was of royal birth , and that she had been substituted for the daughter of the fruit seller at an early age .

На протяжении всего выступления мадам Берольди противостояла своим обвинителям с полным хладнокровием и самообладанием. Ее история никогда не менялась. Она продолжала настойчиво заявлять, что она королевского происхождения и что ее в раннем возрасте заменили дочь торговца фруктами.
19 unread messages
Absurd and completely unsubstantiated as these statements were , a great number of people believed implicitly in their truth .

Какими бы абсурдными и совершенно необоснованными ни были эти утверждения, огромное количество людей безоговорочно верило в их истинность.
20 unread messages
But the prosecution was implacable . It denounced the masked “ Russians ” as a myth , and asserted that the crime had been committed by Madame Beroldy and her lover , Georges Conneau . A warrant was issued for the arrest of the latter , but he had wisely disappeared . Evidence showed that the bonds which secured Madame Beroldy were so loose that she could easily have freed herself .

Но обвинение было неумолимо. Оно объявило «русских» в масках мифом и заявило, что преступление совершили мадам Берольди и ее любовник Жорж Конно. На арест последнего был выдан ордер, но он благоразумно исчез. Факты показали, что узы, сковывающие мадам Берольди, были настолько слабыми, что она легко могла освободиться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому