Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
You do n't forget it .

Вы не забывайте об этом.
2 unread messages
Train up a child in the way he should go ; and when he is old he will not depart from it .

Воспитывайте ребенка на пути, которым он должен идти; и когда он состарится, он не отступит от него.
3 unread messages
Proverbs XXII :6

Притчи XXII:6
4 unread messages
There were other floggings but darn few . Hendrick was the only man in our regiment to be flogged by sentence of court-martial ; the others were administrative punishment , like mine , and for lashes it was necessary to go all the way up to the Regimental Commander -- which a subordinate commander finds distasteful , to put it faintly . Even then , Major Malloy was much more likely to kick the man out , " Undesirable Discharge , " than to have the whipping post erected . In a way , an administrative flogging is the mildest sort of a compliment ; it means that your superiors think that there is a faint possibility that you just might have the character eventually to make a soldier and a citizen , unlikely as it seems at the moment .

Были и другие порки, но чертовски мало. Хендрик был единственным человеком в нашем полку, которого высекли по приговору военного трибунала; остальные были административными наказаниями, как и у меня, а за плетьми надо было идти до командира полка, что подчиненному командиру, мягко говоря, противно. Даже тогда майор Маллой был гораздо более склонен выгнать этого человека за «нежелательное увольнение», чем установить столб для порки. В каком-то смысле административная порка — самый мягкий комплимент; это означает, что ваше начальство считает, что есть слабая вероятность того, что у вас просто может быть характер, чтобы в конечном итоге стать солдатом и гражданином, что маловероятно, как это кажется в данный момент.
5 unread messages
I was the only one to get the maximum administrative punishment ; none of the others got more than three lashes . Nobody else came as close as I did to putting on civilian clothes but still squeaked by . This is a social distinction of sorts . I do n't recommend it .

Я был единственным, кто получил максимальное административное наказание; никто из остальных не получил больше трех ударов плетью. Никто так близко не подходил, как я, к тому, чтобы надеть гражданскую одежду, но все равно проскакивал мимо. Это своего рода социальное отличие. Я не рекомендую это.
6 unread messages
But we had another case , much worse than mine or Ted Hendrick 's -- a really sick-making one . Once they erected gallows .

Но у нас был другой случай, намного хуже, чем у меня или у Теда Хендрика, — действительно вызывающий тошноту. Однажды воздвигли виселицу.
7 unread messages
Now , look , get this straight . This case did n't really have anything to do with the Army . The crime did n't take place at Camp Currie and the placement officer who accepted this boy for M. I. should turn in his suit .

Теперь, слушайте, поймите это прямо. Это дело не имело никакого отношения к армии. Преступление было совершено не в Кэмп-Керри, и офицер по размещению, принявший этого мальчика на МИ, должен сдать его костюм.
8 unread messages
He deserted , only two days after we arrived at Currie .

Он дезертировал всего через два дня после того, как мы прибыли в Карри.
9 unread messages
Ridiculous , of course , but nothing about the case made sense -- why did n't he resign ? Desertion , naturally , is one of the " thirty-one crash landings " but the Army does n't invoke the death penalty for it unless there are special circumstances , such as " in the face of the enemy " or something else that turns it from a highly informal way of resigning into something that ca n't be ignored .

Смешно, конечно, но ничего в этом деле не имело смысла — почему он не ушел в отставку? Дезертирство, естественно, является одним из «тридцати одной аварийной посадки», но армия не применяет за него смертную казнь, если только нет особых обстоятельств, таких как «перед лицом врага» или что-то еще, что превращает его из весьма неформальный способ смириться с чем-то, что нельзя игнорировать.
10 unread messages
The Army makes no effort to find deserters and bring them back . This makes the hardest kind of sense . We 're all volunteers ; we 're M. I. because we want to be , we 're proud to be M. I. and the M. I. is proud of us . If a man does n't feel that way about it , from his callused feet to his hairy ears , I do n't want him on my flank when trouble starts . If I buy a piece of it , I want men around me who will pick me up because they 're M. I. and I 'm M. I. and my skin means as much to them as their own . I do n't want any ersatz soldiers , dragging their tails and ducking out when the party gets rough . It 's a whole lot safer to have a blank file on your flank than to have an alleged soldier who is nursing the " conscript " syndrome . So if they run , let ' em run ; it 's a waste of time and money to fetch them back .

Армия не предпринимает никаких усилий, чтобы найти дезертиров и вернуть их. Это имеет самый трудный вид смысла. Мы все добровольцы; мы MI, потому что мы хотим быть ими, мы гордимся тем, что являемся MI, а MI гордится нами. Если мужчина не чувствует этого, от мозолистых ног до волосатых ушей, я не хочу, чтобы он был рядом со мной, когда начнутся проблемы. Если я куплю кусочек, мне нужны мужчины, которые подберут меня, потому что они МИ, а я МИ, и моя кожа значит для них не меньше, чем их собственная. Я не хочу никаких эрзац-солдат, волочащих хвосты и убегающих, когда вечеринка становится жесткой. Гораздо безопаснее иметь на фланге пустой файл, чем предполагаемого солдата, лелеющего синдром «призывника». Так что, если они бегут, пусть бегут; это пустая трата времени и денег, чтобы вернуть их.
11 unread messages
Of course most of them do come back , though it may take them years -- in which case the Army tiredly lets them have their fifty lashes instead of hanging them , and turns them loose . I suppose it must wear on a man 's nerves to be a fugitive when everybody else is either a citizen or a legal resident , even when the police are n't trying to find him .

Конечно, большинство из них возвращаются, хотя на это могут уйти годы — и в этом случае армия устало отдает им свои пятьдесят плетей вместо того, чтобы вешать их, и отпускает их. Я полагаю, человеку должно действовать на нервы быть беглецом, когда все остальные являются либо гражданами, либо легальными резидентами, даже если полиция не пытается его найти.
12 unread messages
" The wicked flee when no man pursueth . " The temptation to turn yourself in , take your lumps , and breathe easily again must get to be overpowering .

«Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним». Искушение сдаться, взять себя в руки и снова вздохнуть легко должно стать непреодолимым.
13 unread messages
But this boy did n't turn himself in . He was gone four months and I doubt if his own company remembered him , since he had been with them only a couple of days ; he was probably just a name without a face , the " Dillinger , N. L. " who had to be reported , day after day , as absent without leave on the morning muster .

Но этот мальчик не сдался. Его не было четыре месяца, и я сомневаюсь, что его собственная компания помнила его, так как он был с ними всего пару дней; он, вероятно, был просто именем без лица, «Диллинджер, Н. Л.», о котором нужно было докладывать день за днем, как об отсутствующем самовольно на утреннем сборе.
14 unread messages
Then he killed a baby girl .

Потом он убил девочку.
15 unread messages
He was tried and convicted by a local tribunal but identity check showed that he was an undischarged soldier ; the Department had to be notified and our commanding general at once intervened . He was returned to us , since military law and jurisdiction take precedence over civil code .

Его судил и осудил местный трибунал, но проверка личности показала, что он был недемобилизованным солдатом; Департамент должен был быть уведомлен, и наш командующий немедленно вмешался. Его нам вернули, так как военное право и юрисдикция имеют приоритет над гражданским кодексом.
16 unread messages
Why did the general bother ? Why did n't he let the local sheriff do the job ?

Почему генерал забеспокоился? Почему он не позволил местному шерифу сделать эту работу?
17 unread messages
In order to " teach us a lesson " ?

Для того, чтобы «преподать нам урок»?
18 unread messages
Not at all . I 'm quite sure that our general did not think that any of his boys needed to be nauseated in order not to kill any baby girls . By now I believe that he would have spared us the sight -- had it been possible .

Нисколько. Я совершенно уверен, что наш генерал не думал, что кого-то из его мальчиков нужно укачивать, чтобы не убивать маленьких девочек. К настоящему времени я думаю, что он избавил бы нас от зрелища — если бы это было возможно.
19 unread messages
We did learn a lesson , though nobody mentioned it at the time and it is one that takes a long time to sink in until it becomes second nature :

Мы усвоили урок, хотя никто не упомянул об этом в то время, и он долго усваивается, пока не станет второй натурой:
20 unread messages
The M. I. take care of their own -- no matter what .

МИ позаботятся о своих — несмотря ни на что.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому