Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
Lord Henry shrugged his shoulders . " My dear fellow , mediæval art is charming , but mediæval emotions are out of date . One can use them in fiction , of course . But then the only things that one can use in fiction are the things that one has ceased to use in fact . Believe me , no civilised man ever regrets a pleasure , and no uncivilised man ever knows what a pleasure is . "

Лорд Генри пожал плечами. - Мой дорогой друг, средневековое искусство очаровательно, но средневековые эмоции устарели. Конечно, их можно использовать в художественной литературе. Но тогда единственное, что можно использовать в художественной литературе, - это то, что перестало использоваться на самом деле. Поверьте мне, ни один цивилизованный человек никогда не сожалеет об удовольствии, и ни один нецивилизованный человек никогда не знает, что такое удовольствие."
2 unread messages
" I know what pleasure is , " cried Dorian Gray . " It is to adore someone . "

- Я знаю, что такое удовольствие, - воскликнул Дориан Грей. - Это значит обожать кого-то."
3 unread messages
" That is certainly better than being adored , " he answered , toying with some fruits . " Being adored is a nuisance . Women treat us just as Humanity treats its gods . They worship us , and are always bothering us to do something for them . "

- Это, конечно, лучше, чем быть обожаемым, - ответил он, поигрывая фруктами. - Быть обожаемым-это неприятно. Женщины относятся к нам так же, как Человечество относится к своим богам. Они поклоняются нам и всегда беспокоят нас, чтобы мы что-то для них сделали."
4 unread messages
" I should have said that whatever they ask for they had first given to us , " murmured the lad , gravely . " They create Love in our natures . They have a right to demand it back . "

- Я должен был сказать, что все, о чем они просят, они сначала дали нам, - серьезно пробормотал юноша. "Они создают Любовь в нашей природе. Они имеют право потребовать его обратно."
5 unread messages
" That is quite true , Dorian , " cried Hallward .

-Совершенно верно, Дориан, - воскликнул Холлуорд.
6 unread messages
" Nothing is ever quite true , " said Lord Henry .

-Ничто никогда не бывает истинным, - сказал лорд Генри.
7 unread messages
" This is , " interrupted Dorian . " You must admit , Harry , that women give to men the very gold of their lives . "

-Это,- перебил Дориан. - Ты должен признать, Гарри, что женщины отдают мужчинам самое золото своей жизни."
8 unread messages
" Possibly , " he sighed , " but they invariably want it back in such very small change . That is the worry . Women , as some witty Frenchman once put it , inspire us with the desire to do masterpieces , and always prevent us from carrying them out . "

- Возможно, - вздохнул он, - но они неизменно хотят получить его обратно в виде такой мелочи. Вот в чем проблема. Женщины, как однажды выразился один остроумный француз, внушают нам желание создавать шедевры и всегда мешают нам их выполнять."
9 unread messages
" Harry , you are dreadful ! I do n't know why I like you so much . "

- Гарри, ты ужасен! Я не знаю, почему ты мне так нравишься."
10 unread messages
" You will always like me , Dorian , " he replied . " Will you have some coffee , you fellows ? -- Waiter , bring coffee , and fine-champagne , and some cigarettes . No : do n't mind the cigarettes ; I have some . Basil , I ca n't allow you to smoke cigars . You must have a cigarette . A cigarette is the perfect type of a perfect pleasure . It is exquisite , and it leaves one unsatisfied . What more can one want ? Yes , Dorian , you will always be fond of me .

- Я всегда буду тебе нравиться, Дориан, - ответил он. - Не хотите ли кофе, ребята? — Официант, принесите кофе, шампанское и сигареты. Нет, не обращайте внимания на сигареты, у меня есть. Бэзил, я не могу позволить тебе курить сигары. У тебя должна быть сигарета. Сигарета-это идеальный вид идеального удовольствия. Это изысканно, и это оставляет человека неудовлетворенным. Чего еще можно желать? Да, Дориан, ты всегда будешь любить меня.
11 unread messages
I represent to you all the sins you have never had the courage to commit . "

Я представляю вам все грехи, на которые у вас никогда не хватало смелости."
12 unread messages
" What nonsense you talk , Harry ! " cried the lad , taking a light from a fire-breathing silver dragon that the waiter had placed on the table . " Let us go down to the theatre . When Sibyl comes on the stage you will have a new ideal of life . She will represent something to you that you have never known . "

- Что за чушь ты несешь, Гарри!" -воскликнул парень, беря огонек от огнедышащего серебряного дракона, который официант поставил на стол. - Давайте спустимся в театр. Когда Сибилла выйдет на сцену, у вас будет новый идеал жизни. Она будет представлять для вас нечто такое, чего вы никогда не знали."
13 unread messages
" I have known everything , " said Lord Henry , with a tired look in his eyes , " but I am always ready for a new emotion . I am afraid , however , that , for me at any rate , there is no such thing . Still , your wonderful girl may thrill me . I love acting . It is so much more real than life . Let us go . Dorian , you will come with me . I am so sorry , Basil , but there is only room for two in the brougham . You must follow us in a hansom . "

-Я знал все, - сказал лорд Генри с усталым выражением в глазах, - но я всегда готов к новым эмоциям. Боюсь, однако, что для меня, во всяком случае, такого не существует. И все же твоя чудесная девушка может взволновать меня. Я люблю играть. Это гораздо реальнее, чем жизнь. Отпусти нас. Дориан, ты пойдешь со мной. Мне очень жаль, Бэзил, но в карете есть место только для двоих. Вы должны следовать за нами в экипаже."
14 unread messages
They got up and put on their coats , sipping their coffee standing . The painter was silent and preoccupied . There was a gloom over him . He could not bear this marriage , and yet it seemed to him to be better than many other things that might have happened . After a few minutes , they all passed downstairs . He drove off by himself , as had been arranged , and watched the flashing lights of the little brougham in front of him . A strange sense of loss came over him . He felt that Dorian Gray would never again be to him all that he had been in the past . Life had come between them ... . His eyes darkened , and the crowded , flaring streets became blurred to his eyes . When the cab drew up at the theatre , it seemed to him that he had grown years older .

Они встали и надели пальто, потягивая кофе стоя. Художник был молчалив и озабочен. Над ним нависла мрачная тень. Он не мог вынести этого брака, и все же он казался ему лучше, чем многое другое, что могло бы произойти. Через несколько минут они все спустились вниз. Он поехал один, как было условлено, и смотрел на мигающие огни маленькой кареты перед ним. Странное чувство потери охватило его. Он чувствовал, что Дориан Грей никогда больше не будет для него тем, кем он был в прошлом. Жизнь встала между ними... Его глаза потемнели, и переполненные, пылающие улицы стали размытыми для его глаз. Когда такси остановилось у театра, ему показалось, что он постарел на много лет.
15 unread messages
For some reason or other , the house was crowded that night , and the fat Jew manager who met them at the door was beaming from ear to ear with an oily , tremulous smile . He escorted them to their box with a sort of pompous humility , waving his fat jewelled hands , and talking at the top of his voice . Dorian Gray loathed him more than ever . He felt as if he had come to look for Miranda and had been met by Caliban . Lord Henry , upon the other hand , rather liked him . At least he declared he did , and insisted on shaking him by the hand , and assuring him that he was proud to meet a man who had discovered a real genius and gone bankrupt over a poet . Hallward amused himself with watching the faces in the pit . The heat was terribly oppressive , and the huge sunlight flamed like a monstrous dahlia with petals of yellow fire . The youths in the gallery had taken off their coats and waistcoats and hung them over the side . They talked to each other across the theatre , and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them . Some women were laughing in the pit . Their voices were horribly shrill and discordant . The sound of the popping of corks came from the bar .

По какой-то причине в тот вечер дом был переполнен, и толстый еврей-управляющий, встретивший их в дверях, сиял от уха до уха маслянистой, дрожащей улыбкой. Он проводил их до ложи с каким-то напыщенным смирением, размахивая своими толстыми, украшенными драгоценными камнями руками и говоря во весь голос. Дориан Грей ненавидел его больше, чем когда-либо. Он чувствовал себя так, словно пришел искать Миранду, а его встретил Калибан. С другой стороны, лорду Генри он нравился. По крайней мере, он заявил, что знает, и настоял на том, чтобы пожать ему руку и заверить, что гордится тем, что встретил человека, который открыл настоящего гения и обанкротился из-за поэта. Холлуорд развлекался, наблюдая за лицами в яме. Жара была ужасно гнетущей, и огромный солнечный свет пылал, как чудовищный георгин с лепестками желтого огня. Молодые люди в галерее сняли пальто и жилеты и повесили их за борт. Они разговаривали друг с другом через весь театр и делились апельсинами с безвкусными девушками, которые сидели рядом с ними. В яме смеялись какие-то женщины. Их голоса были ужасно пронзительными и нестройными. Из бара донесся звук хлопающих пробок.
16 unread messages
" What a place to find one 's divinity in ! " said Lord Henry .

"В каком месте можно найти свою божественность!" - сказал лорд Генри.
17 unread messages
" Yes ! " answered Dorian Gray . " It was here I found her , and she is divine beyond all living things . When she acts you will forget everything . These common , rough people , with their coarse faces and brutal gestures , become quite different when she is on the stage . They sit silently and watch her . They weep and laugh as she wills them to do . She makes them as responsive as a violin . She spiritualises them , and one feels that they are of the same flesh and blood as one 's self . "

"Да!" ответил Дориан Грей. "Именно здесь я нашел ее, и она божественнее всех живых существ. Когда она начнет действовать, ты все забудешь. Эти обычные, грубые люди, с их грубыми лицами и грубыми жестами, становятся совсем другими, когда она на сцене. Они сидят молча и наблюдают за ней. Они плачут и смеются, как она того хочет. Она делает их такими же отзывчивыми, как скрипка. Она одухотворяет их, и человек чувствует, что они из той же плоти и крови, что и он сам."
18 unread messages
" The same flesh and blood as one 's self ! Oh , I hope not ! " exclaimed Lord Henry , who was scanning the occupants of the gallery through his opera-glass .

- Из той же плоти и крови, что и ты сам! О, надеюсь, что нет!" - воскликнул лорд Генри, разглядывая в бинокль обитателей галереи.
19 unread messages
" Do n't pay any attention to him , Dorian , " said the painter . " I understand what you mean , and I believe in this girl . Anyone you love must be marvellous , and any girl that has the effect you describe must be fine and noble . To spiritualise one 's age -- that is something worth doing . If this girl can give a soul to those who have lived without one , if she can create the sense of beauty in people whose lives have been sordid and ugly , if she can strip them of their selfishness and lend them tears for sorrows that are not their own , she is worthy of all your adoration , worthy of the adoration of the world . This marriage is quite right . I did not think so at first , but I admit it now . The gods made Sibyl Vane for you . Without her you would have been incomplete . "

-Не обращай на него внимания, Дориан, - сказал художник. - Я понимаю, что ты имеешь в виду, и верю в эту девушку. Любой, кого ты любишь, должен быть чудесным, и любая девушка, которая производит на тебя описываемое тобой впечатление, должна быть прекрасной и благородной. Одухотворить свой возраст — это то, что стоит сделать. Если эта девушка может дать душу тем, кто жил без нее, если она может создать чувство красоты в людях, чья жизнь была грязной и уродливой, если она может лишить их эгоизма и одолжить им слезы о печалях, которые не являются их собственными, она достойна всего вашего обожания, достойна обожания всего мира. Этот брак совершенно правильный. Сначала я так не думал, но теперь признаю это. Боги создали для тебя Сивиллу Вейн. Без нее ты был бы неполным."
20 unread messages
" Thanks , Basil , " answered Dorian Gray , pressing his hand . " I knew that you would understand me . Harry is so cynical , he terrifies me . But here is the orchestra . It is quite dreadful , but it only lasts for about five minutes . Then the curtain rises , and you will see the girl to whom I am going to give all my life , to whom I have given everything that is good in me . "

-Спасибо, Бэзил,- ответил Дориан Грей, пожимая ему руку. - Я знал, что ты поймешь меня. Гарри настолько циничен, что приводит меня в ужас. Но вот оркестр. Это довольно ужасно, но длится всего около пяти минут. Затем занавес поднимается, и вы увидите девушку, которой я собираюсь отдать всю свою жизнь, которой я отдал все, что во мне есть хорошего."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому