Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
When they were well exhausted , they would run out and sprawl on the dry , hot sand , and lie there and cover themselves up with it , and by and by break for the water again and go through the original performance once more . Finally it occurred to them that their naked skin represented flesh-colored " tights " very fairly ; so they drew a ring in the sand and had a circus -- with three clowns in it , for none would yield this proudest post to his neighbor .

Когда они были полностью измотаны, они выбегали и растягивались на сухом, горячем песке, и лежали там, и покрывали себя им, и мало-помалу снова прорывались к воде и снова повторяли первоначальное представление. Наконец им пришло в голову, что их обнаженная кожа очень хорошо изображает телесного цвета "колготки"; поэтому они нарисовали кольцо на песке и устроили цирк-с тремя клоунами в нем, потому что никто не уступил бы этот самый гордый пост своему соседу.
2 unread messages
Next they got their marbles and played " knucks " and " ring-taw " and " keeps " till that amusement grew stale .

Затем они взяли свои шарики и играли в "накс", "ринг-тау" и "держится", пока это развлечение не устарело.
3 unread messages
Then Joe and Huck had another swim , but Tom would not venture , because he found that in kicking off his trousers he had kicked his string of rattlesnake rattles off his ankle , and he wondered how he had escaped cramp so long without the protection of this mysterious charm . He did not venture again until he had found it , and by that time the other boys were tired and ready to rest . They gradually wandered apart , dropped into the " dumps , " and fell to gazing longingly across the wide river to where the village lay drowsing in the sun . Tom found himself writing " BECKY " in the sand with his big toe ; he scratched it out , and was angry with himself for his weakness . But he wrote it again , nevertheless ; he could not help it . He erased it once more and then took himself out of temptation by driving the other boys together and joining them .

Потом Джо и Гек еще раз искупались, но Том не рискнул, потому что обнаружил, что, снимая брюки, он сбросил с лодыжки веревку с гремучей змеей, и удивился, как он так долго избегал судорог без защиты этого таинственного амулета. Он не рискнул снова, пока не нашел его, и к тому времени другие мальчики устали и были готовы отдохнуть. Постепенно они разошлись, опустились на "свалки" и с тоской уставились через широкую реку туда, где дремала на солнце деревня. Том обнаружил, что пишет "БЕККИ" на песке большим пальцем ноги; он нацарапал его и разозлился на себя за свою слабость. Но, тем не менее, он написал это снова; он ничего не мог с собой поделать. Он стер его еще раз, а затем избавился от искушения, сведя вместе других мальчиков и присоединившись к ним.
4 unread messages
But Joe 's spirits had gone down almost beyond resurrection . He was so homesick that he could hardly endure the misery of it . The tears lay very near the surface . Huck was melancholy , too . Tom was downhearted , but tried hard not to show it . He had a secret which he was not ready to tell , yet , but if this mutinous depression was not broken up soon , he would have to bring it out . He said , with a great show of cheerfulness :

Но настроение Джо упало почти до предела. Он так тосковал по дому, что едва мог вынести это страдание. Слезы лежали очень близко к поверхности. Гек тоже был меланхоличен. Том был подавлен, но изо всех сил старался не показывать этого. У него была тайна, которую он пока не был готов раскрыть, но если эта мятежная депрессия не будет скоро преодолена, ему придется раскрыть ее. - сказал он с большой демонстрацией жизнерадостности.:
5 unread messages
" I bet there 's been pirates on this island before , boys . We 'll explore it again . They 've hid treasures here somewhere . How 'd you feel to light on a rotten chest full of gold and silver -- hey ? "

- Держу пари, ребята, на этом острове и раньше бывали пираты. Мы исследуем его еще раз. Они где-то здесь спрятали сокровища. Как бы ты себя чувствовал, если бы наткнулся на гнилой сундук, полный золота и серебра — эй?"
6 unread messages
But it roused only faint enthusiasm , which faded out , with no reply . Tom tried one or two other seductions ; but they failed , too . It was discouraging work . Joe sat poking up the sand with a stick and looking very gloomy . Finally he said :

Но это вызвало лишь слабый энтузиазм, который угас без ответа. Том попробовал еще пару попыток соблазнения, но и они не увенчались успехом. Это была обескураживающая работа. Джо сидел, ковыряя палкой песок, и выглядел очень мрачно. Наконец он сказал::
7 unread messages
" Oh , boys , let 's give it up . I want to go home . It 's so lonesome . "

- О, мальчики, давайте откажемся от этого. Я хочу домой. Это так одиноко."
8 unread messages
" Oh no , Joe , you 'll feel better by and by , " said Tom . " Just think of the fishing that 's here . "

- О нет, Джо, со временем тебе станет лучше, - сказал Том. "Только подумай о рыбалке, которая здесь."
9 unread messages
" I do n't care for fishing . I want to go home . "

- Я не люблю рыбалку. Я хочу домой."
10 unread messages
" But , Joe , there ai n't such another swimming-place anywhere . "

- Но, Джо, другого такого места для купания нигде нет."
11 unread messages
" Swimming 's no good . I do n't seem to care for it , somehow , when there ai n't anybody to say I sha 'n' t go in . I mean to go home . "

-Плавать нехорошо. Кажется, мне это как-то не нравится, когда некому сказать, что я не войду. Я хочу домой."
12 unread messages
" Oh , shucks ! Baby ! You want to see your mother , I reckon . "

"О, черт! Детка! Я думаю, ты хочешь увидеть свою мать."
13 unread messages
" Yes , I DO want to see my mother -- and you would , too , if you had one . I ai n't any more baby than you are . " And Joe snuffled a little .

— Да, я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочу увидеть свою мать-и ты бы тоже, если бы у тебя была такая. Я такой же ребенок, как и ты." И Джо слегка шмыгнул носом.
14 unread messages
" Well , we 'll let the cry-baby go home to his mother , wo n't we , Huck ? Poor thing -- does it want to see its mother ? And so it shall . You like it here , do n't you , Huck ? We 'll stay , wo n't we ? "

- Ну, мы отпустим плаксу домой к его матери, не так ли, Гек? Бедняжка, неужели она хочет увидеть свою мать? И так оно и будет. Тебе здесь нравится, не так ли, Гек? Мы останемся, не так ли?"
15 unread messages
Huck said , " Y-e-s " -- without any heart in it .

Гек сказал: "И-и-с" — без всякого сердечного влечения.
16 unread messages
" I 'll never speak to you again as long as I live , " said Joe , rising . " There now ! " And he moved moodily away and began to dress himself .

-Я никогда больше не буду с тобой разговаривать, пока жив, - сказал Джо, вставая. - Ну вот!" И он угрюмо отошел и начал одеваться.
17 unread messages
" Who cares ! " said Tom . " Nobody wants you to . Go ' long home and get laughed at . Oh , you 're a nice pirate . Huck and me ai n't cry-babies . We 'll stay , wo n't we , Huck ? Let him go if he wants to . I reckon we can get along without him , per ' aps . "

- Какая разница!" - сказал Том. - Никто этого не хочет. Иди домой, и над тобой будут смеяться. О, ты хороший пират. Мы с Геком не плаксы. Мы останемся, правда, Гек? Отпусти его, если он хочет. Я думаю, мы сможем обойтись без него, пер-апс."
18 unread messages
But Tom was uneasy , nevertheless , and was alarmed to see Joe go sullenly on with his dressing . And then it was discomforting to see Huck eying Joe 's preparations so wistfully , and keeping up such an ominous silence .

Но тем не менее Тому было не по себе, и он встревожился, увидев, что Джо угрюмо продолжает одеваться. И потом, было неприятно видеть, как Гек с такой тоской наблюдает за приготовлениями Джо и хранит такое зловещее молчание.
19 unread messages
Presently , without a parting word , Joe began to wade off toward the Illinois shore . Tom 's heart began to sink . He glanced at Huck . Huck could not bear the look , and dropped his eyes . Then he said :

Вскоре, не сказав ни слова на прощание, Джо направился к берегу Иллинойса. У Тома упало сердце. Он взглянул на Гека. Гек не выдержал этого взгляда и опустил глаза. Затем он сказал::
20 unread messages
" I want to go , too , Tom . It was getting so lonesome anyway , and now it 'll be worse . Let 's us go , too , Tom . "

- Я тоже хочу поехать, Том. Все равно было так одиноко, а теперь будет еще хуже. Пойдем и мы, Том."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому