Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
India snapped down the last shade and started on flying feet for the bedroom , with Scarlett close behind her , her heart in her throat . Rhett 's big body barred the doorway but , past his shoulder , Scarlett saw Ashley lying white and still on the bed . Melanie , strangely quick for one so recently in a faint , was rapidly cutting off his blood-soaked shirt with embroidery scissors . Archie held the lamp low over the bed to give light and one of his gnarled fingers was on Ashley 's wrist .

Индия опустила последнюю штору и побежала в спальню, а Скарлетт следовала за ней, сердце у нее застряло в горле. Большое тело Ретта загородило дверной проем, но за его плечом Скарлетт увидела Эшли, бледную и неподвижно лежащую на кровати. Мелани, на удивление быстрая для человека, так недавно потерявшего сознание, быстро отрезала его пропитанную кровью рубашку ножницами для вышивания. Арчи держал лампу низко над кроватью, чтобы дать свет, и один из его узловатых пальцев схватил Эшли за запястье.
2 unread messages
" Is he dead ? " cried both girls together .

"Он умер?" воскликнули обе девочки вместе.
3 unread messages
" No , just fainted from loss of blood . It 's through his shoulder , " said Rhett .

«Нет, просто потерял сознание от потери крови. Это через его плечо», — сказал Ретт.
4 unread messages
" Why did you bring him here , you fool ? " cried India . " Let me get to him ! Let me pass ! Why did you bring him here to be arrested ? "

— Зачем ты привел его сюда, дурак? - воскликнула Индия. «Позвольте мне добраться до него! Дайте мне пройти! Зачем вы привели его сюда арестовывать?»
5 unread messages
" He was too weak to travel . There was nowhere else to bring him , Miss Wilkes .

«Он был слишком слаб, чтобы путешествовать. Больше его некуда было привести, мисс Уилкс.
6 unread messages
Besides -- do you want him to be an exile like Tony Fontaine ? Do you want a dozen of your neighbors to live in Texas under assumed names for the rest of their lives ? There 's a chance that we may get them all off if Belle -- "

Кроме того, вы хотите, чтобы он был изгнанником, как Тони Фонтейн? Вы хотите, чтобы дюжина ваших соседей всю оставшуюся жизнь жили в Техасе под вымышленными именами? Есть шанс, что мы сможем избавиться от них всех, если Белль…
7 unread messages
" Let me pass ! "

"Дайте мне пройти!"
8 unread messages
" No , Miss Wilkes . There 's work for you . You must go for a doctor -- Not Dr. Meade . He 's implicated in this and is probably explaining to the Yankees at this very minute . Get some other doctor . Are you afraid to go out alone at night ? "

«Нет, мисс Уилкс. Для тебя есть работа. Вам следует обратиться к врачу, а не к доктору Миду. Он замешан в этом и, вероятно, в эту самую минуту дает объяснения янки. Найдите другого врача. Боишься выходить один ночью?»
9 unread messages
" No , " said India , her pale eyes glittering . " I 'm not afraid . " She caught up Melanie 's hooded cape which was hanging on a hook in the hall . " I 'll go for old Dr. Dean . " The excitement went out of her voice as , with an effort , she forced calmness . " I 'm sorry I called you a spy and a fool . I did not understand . I 'm deeply grateful for what you 've done for Ashley -- but I despise you just the same . "

«Нет», сказала Индия, ее бледные глаза сверкали. "Я не боюсь." Она поймала накидку Мелани с капюшоном, которая висела на крючке в коридоре. «Я выберу старого доктора Дина». Волнение исчезло из ее голоса, когда она с усилием заставила себя успокоиться. «Мне жаль, что я назвал тебя шпионом и дураком. Я не понимал. Я глубоко благодарен за то, что ты сделал для Эшли, но я все равно тебя презираю».
10 unread messages
" I appreciate frankness -- and I thank you for it . " Rhett bowed and his lip curled down in an amused smile . " Now , go quickly and by back ways and when you return do not come in this house if you see signs of soldiers about . "

«Я ценю откровенность — и благодарю вас за это». Ретт поклонился, и его губы изогнулись в забавной улыбке. «Теперь идите быстро и обходными путями, а когда вернетесь, не заходите в этот дом, если увидите поблизости солдат».
11 unread messages
India shot one more quick anguished look at Ashley , and , wrapping her cape about her , ran lightly down the hall to the back door and let herself out quietly into the night .

Индия бросила еще один быстрый мучительный взгляд на Эшли и, накинув на себя плащ, легко побежала по коридору к задней двери и тихо вышла в ночь.
12 unread messages
Scarlett , straining her eyes past Rhett , felt her heart beat again as she saw Ashley 's eyes open . Melanie snatched a folded towel from the washstand rack and pressed it against his streaming shoulder and he smiled up weakly , reassuringly into her face .

Скарлетт, глядя мимо Ретта, почувствовала, как ее сердце снова забилось, когда она увидела открытые глаза Эшли. Мелани схватила сложенное полотенце с вешалки для умывальника и прижала его к его истекающему кровью плечу, и он слабо, ободряюще улыбнулся ей в лицо.
13 unread messages
Scarlett felt Rhett 's hard penetrating eyes upon her , knew that her heart was plain upon her face , but she did not care . Ashley was bleeding , perhaps dying and she who loved him had torn that hole through his shoulder . She wanted to run to the bed , sink down beside it and clasp him to her but her knees trembled so that she could not enter the room . Hand at her mouth , she stared while Melanie packed a fresh towel against his shoulder , pressing it hard as though she could force back the blood into his body . But the towel reddened as though by magic .

Скарлетт чувствовала на себе жесткий проницательный взгляд Ретта, знала, что ее сердце ясно читалось на ее лице, но ее это не волновало. Эшли истекал кровью, возможно, умирал, и она, которая любила его, проделала дыру в его плече. Ей хотелось подбежать к кровати, опуститься рядом и прижать его к себе, но колени у нее дрожали так, что она не могла войти в комнату. Приложив руку ко рту, она смотрела, как Мелани прижимала к его плечу свежее полотенце, сильно прижимая его, как будто она могла заставить кровь вернуться в его тело. Но полотенце покраснело, как по волшебству.
14 unread messages
How could a man bleed so much and still live ? But , thank God , there was no bubble of blood at his lips -- oh , those frothy red bubbles , forerunners of death that she knew so well from the dreadful day of the battle at Peachtree Creek when the wounded had died on Aunt Pitty 's lawn with bloody mouths .

Как мог человек пролить столько крови и остаться в живых? Но, слава богу, на его губах не было пузырьков крови — ох, эти пенистые красные пузырьки, предвестники смерти, которые она так хорошо знала по ужасному дню битвы при Пичтри-Крик, когда раненые умирали на лужайке у тети Питти. кровавые рты.
15 unread messages
" Brace up , " said Rhett , and there was a hard , faintly jeering note in his voice . " He wo n't die . Now , go take the lamp and hold it for Mrs. Wilkes . I need Archie to run errands . "

— Соберись, — сказал Ретт, и в его голосе послышалась жесткая, слегка насмешливая нотка. "Он не умрет. А теперь иди, возьми лампу и поднеси ее миссис Уилкс. Мне нужно, чтобы Арчи выполнял поручения».
16 unread messages
Archie looked across the lamp at Rhett .

Арчи посмотрел через лампу на Ретта.
17 unread messages
" I ai n't takin ' no orders from you , " he said briefly , shifting his wad of tobacco to the other cheek .

«Я не принимаю от тебя никаких приказов», — коротко сказал он, переложив комок табака на другую щеку.
18 unread messages
" You do what he says , " said Melanie sternly , " and do it quickly . Do everything Captain Butler says . Scarlett , take the lamp . "

«Делай то, что он говорит, — строго сказала Мелани, — и делай это быстро. Делайте все, что говорит капитан Батлер. Скарлетт, возьми лампу.
19 unread messages
Scarlett went forward and took the lamp , holding it in both hands to keep from dropping it . Ashley 's eyes had closed again . His bare chest heaved up slowly and sank quickly and the red stream seeped from between Melanie 's small frantic fingers .

Скарлетт подошла и взяла лампу, держа ее обеими руками, чтобы не уронить. Глаза Эшли снова закрылись. Его обнаженная грудь медленно поднялась и быстро опустилась, и красная струя потекла из маленьких отчаянных пальцев Мелани.
20 unread messages
Dimly she heard Archie stump across the room to Rhett and heard Rhett 's low rapid words . Her mind was so fixed upon Ashley that of the first half-whispered words of Rhett , she only heard : " Take my horse ... tied outside ... ride like hell . "

Она смутно слышала, как Арчи прошел через комнату к Ретту и услышала низкие и быстрые слова Ретта. Ее мысли были настолько сосредоточены на Эшли, что из первых слов, произнесенных полушепотом Ретта, она услышала только: «Возьми мою лошадь… привязанную снаружи… скачи как черт».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому