Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

1 unread messages
Anne came dancing home in the purple winter twilight across the snowy places .

Аня, танцуя, вернулась домой в лиловых зимних сумерках по заснеженным местам.
2 unread messages
Afar in the southwest was the great shimmering , pearl - like sparkle of an evening star in a sky that was pale golden and ethereal rose over gleaming white spaces and dark glens of spruce . The tinkles of sleigh bells among the snowy hills came like elfin chimes through the frosty air , but their music was not sweeter than the song in Anne ’ s heart and on her lips .

Вдалеке на юго-западе виднелась огромная мерцающая жемчужная искорка вечерней звезды в бледно-золотистом и неземно-розовом небе над сверкающими белыми пространствами и темными еловыми долинами. Звон бубенцов среди заснеженных холмов раздавался эльфийским перезвоном в морозном воздухе, но музыка их была не слаще песни в сердце Анны и на ее устах.
3 unread messages
“ You see before you a perfectly happy person , Marilla , ” she announced . “ I ’ m perfectly happy — yes , in spite of my red hair . Just at present I have a soul above red hair . Mrs . Barry kissed me and cried and said she was so sorry and she could never repay me . I felt fearfully embarrassed , Marilla , but I just said as politely as I could , ‘ I have no hard feelings for you , Mrs . Barry . I assure you once for all that I did not mean to intoxicate Diana and henceforth I shall cover the past with the mantle of oblivion . ’ That was a pretty dignified way of speaking wasn ’ t it , Marilla ? ”

«Вы видите перед собой совершенно счастливого человека, Марилла», — объявила она. «Я совершенно счастлива — да, несмотря на мои рыжие волосы. Просто сейчас у меня душа выше рыжих волос. Миссис Барри поцеловала меня, заплакала и сказала, что ей очень жаль, и она никогда не сможет отплатить мне. Мне было ужасно неловко, Марилла, но я просто сказал настолько вежливо, насколько мог: «Я не испытываю к вам обид, миссис Барри. Уверяю вас раз и навсегда, что я не хотел отравлять Диану и впредь покрою прошлое мантией забвения». Это была довольно достойная манера говорить, не так ли, Марилла?
4 unread messages
“ I felt that I was heaping coals of fire on Mrs . Barry ’ s head . And Diana and I had a lovely afternoon . Diana showed me a new fancy crochet stitch her aunt over at Carmody taught her . Not a soul in Avonlea knows it but us , and we pledged a solemn vow never to reveal it to anyone else . Diana gave me a beautiful card with a wreath of roses on it and a verse of poetry : ”

«Я чувствовал, что ссыпаю горящие угли на голову миссис Барри. И мы с Дианой прекрасно провели день. Диана показала мне новый необычный узор для вязания крючком, которому ее научила тетя в Кармоди. Ни одна душа в Эйвонли не знает об этом, кроме нас, и мы дали торжественную клятву никогда не раскрывать это никому другому. Диана подарила мне красивую открытку с венком из роз и стихами:»
5 unread messages
“ If you love me as I love you

«Если ты любишь меня так, как я люблю тебя
6 unread messages
Nothing but death can part us two . ”

Ничто, кроме смерти, не сможет разлучить нас двоих. »
7 unread messages
“ And that is true , Marilla . We ’ re going to ask Mr . Phillips to let us sit together in school again , and Gertie Pye can go with Minnie Andrews . We had an elegant tea . Mrs

— И это правда, Марилла. Мы попросим мистера Филлипса снова позволить нам сидеть вместе в школе, а Герти Пай сможет пойти с Минни Эндрюс. У нас был элегантный чай. Миссис
8 unread messages
Barry had the very best china set out , Marilla , just as if I was real company . I can ’ t tell you what a thrill it gave me . Nobody ever used their very best china on my account before . And we had fruit cake and pound cake and doughnuts and two kinds of preserves , Marilla . And Mrs . Barry asked me if I took tea and said ‘ Pa , why don ’ t you pass the biscuits to Anne ? ’ It must be lovely to be grown up , Marilla , when just being treated as if you were is so nice . ”

Марилла, Барри приготовил самый лучший фарфор, как если бы я была настоящей компанией. Я не могу передать вам, какой восторг это доставило мне. Никто раньше не использовал для моего аккаунта свой самый лучший фарфор. И у нас был фруктовый пирог, и фунт-кейк, и пончики, и два вида варенья, Марилла. И миссис Барри спросила меня, пью ли я чай, и сказала: «Па, почему бы тебе не передать печенье Анне?» Должно быть, здорово быть взрослой, Марилла, когда с тобой обращаются так, как будто ты взрослая, это так приятно. »
9 unread messages
“ I don ’ t know about that , ” said Marilla , with a brief sigh .

— Об этом я не знаю, — сказала Марилла с коротким вздохом.
10 unread messages
“ Well , anyway , when I am grown up , ” said Anne decidedly , “ I ’ m always going to talk to little girls as if they were too , and I ’ ll never laugh when they use big words . I know from sorrowful experience how that hurts one ’ s feelings . After tea Diana and I made taffy . The taffy wasn ’ t very good , I suppose because neither Diana nor I had ever made any before . Diana left me to stir it while she buttered the plates and I forgot and let it burn ; and then when we set it out on the platform to cool the cat walked over one plate and that had to be thrown away . But the making of it was splendid fun . Then when I came home Mrs . Barry asked me to come over as often as I could and Diana stood at the window and threw kisses to me all the way down to Lover ’ s Lane . I assure you , Marilla , that I feel like praying tonight and I ’ m going to think out a special brand - new prayer in honor of the occasion . ”

«Ну, в любом случае, когда я вырасту, — решительно сказала Энн, — я всегда буду говорить с маленькими девочками так, как будто они тоже, и я никогда не буду смеяться, когда они используют громкие слова. По своему печальному опыту я знаю, как это ранит чувства. После чая мы с Дианой приготовили ириску. Полагаю, ириска получилась не очень вкусной, потому что ни Диана, ни я никогда раньше ее не готовили. Диана предоставила мне помешивать его, пока она намазывала тарелки маслом, а я забыл и позволил ему подгореть; а потом, когда мы поставили его на платформу, чтобы остыть, кот наступил на одну тарелку, и ее пришлось выбросить. Но создавать его было невероятно весело. Затем, когда я пришел домой, миссис Барри попросила меня приходить как можно чаще, а Диана стояла у окна и целовала меня всю дорогу до Переулка Влюбленных. Уверяю вас, Марилла, сегодня вечером мне хочется помолиться, и я придумаю особую, совершенно новую молитву в честь этого случая.
11 unread messages
Marilla , can I go over to see Diana just for a minute ? ” asked Anne , running breathlessly down from the east gable one February evening .

Марилла, могу я зайти на минутку к Диане? — спросила Энн, запыхавшись, сбегая с восточного фронтона одним февральским вечером.
12 unread messages
“ I don ’ t see what you want to be traipsing about after dark for , ” said Marilla shortly . “ You and Diana walked home from school together and then stood down there in the snow for half an hour more , your tongues going the whole blessed time , clickety - clack . So I don ’ t think you ’ re very badly off to see her again . ”

— Я не понимаю, зачем тебе шататься после наступления темноты, — коротко сказала Марилла. «Вы с Дианой вместе пошли домой из школы, а затем еще полчаса простояли на снегу, и все это благословенное время ваши языки шевелились, щелкая-щелкая. Так что я не думаю, что тебе будет очень плохо увидеть ее снова.
13 unread messages
“ But she wants to see me , ” pleaded Anne . “ She has something very important to tell me . ”

«Но она хочет меня видеть», — умоляла Энн. — Она хочет мне сказать что-то очень важное.
14 unread messages
“ How do you know she has ? ”

— Откуда ты знаешь, что она есть?
15 unread messages
“ Because she just signaled to me from her window . We have arranged a way to signal with our candles and cardboard . We set the candle on the window sill and make flashes by passing the cardboard back and forth . So many flashes mean a certain thing . It was my idea , Marilla . ”

«Потому что она только что подала мне знак из своего окна. Мы организовали способ подачи сигналов с помощью свечей и картона. Ставим свечу на подоконник и делаем вспышки, передавая картон туда-сюда. Такое количество вспышек означает определенную вещь. Это была моя идея, Марилла.
16 unread messages
“ I ’ ll warrant you it was , ” said Marilla emphatically . “ And the next thing you ’ ll be setting fire to the curtains with your signaling nonsense . ”

— Я гарантирую вам, что так оно и было, — решительно сказала Марилла. — А следующим ты своей сигнальной ерундой подожжешь шторы.
17 unread messages
“ Oh , we ’ re very careful , Marilla . And it ’ s so interesting . Two flashes mean , ‘ Are you there ? ’ Three mean ‘ yes ’ and four ‘ no . ’ Five mean , ‘ Come over as soon as possible , because I have something important to reveal . ’ Diana has just signaled five flashes , and I ’ m really suffering to know what it is . ”

— О, мы очень осторожны, Марилла. И это так интересно. Две вспышки означают: «Вы здесь?» Три означают «да», а четыре — «нет». Пять означают: «Приходите как можно скорее, потому что мне нужно рассказать кое-что важное». Диана только что подала сигнал о пяти вспышках, и мне очень больно знать, что это такое.
18 unread messages
“ Well , you needn ’ t suffer any longer , ” said Marilla sarcastically . “ You can go , but you ’ re to be back here in just ten minutes , remember that .

— Что ж, тебе больше не нужно страдать, — саркастически сказала Марилла. — Ты можешь идти, но ты вернешься сюда всего через десять минут, запомни это.
19 unread messages

»
20 unread messages
Anne did remember it and was back in the stipulated time , although probably no mortal will ever know just what it cost her to confine the discussion of Diana ’ s important communication within the limits of ten minutes . But at least she had made good use of them .

Анна это вспомнила и вернулась в назначенное время, хотя, вероятно, ни один смертный никогда не узнает, чего ей стоило ограничить обсуждение важного сообщения Дианы рамками десяти минут. Но, по крайней мере, она хорошо ими воспользовалась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому