Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
Now , if she had been the heroine of a moral storybook , she ought at this period of her life to have become quite saintly , renounced the world , and gone about doing good in a mortified bonnet , with tracts in her pocket .

Если бы она была героиней сборника нравственных рассказов, ей следовало бы в этот период своей жизни стать совершенно святой, отречься от мира и ходить творить добро в униженной шляпке, с брошюрами в кармане.
2 unread messages
But , you see , Jo wasn ’ t a heroine , she was only a struggling human girl like hundreds of others , and she just acted out her nature , being sad , cross , listless , or energetic , as the mood suggested . It ’ s highly virtuous to say we ’ ll be good , but we can ’ t do it all at once , and it takes a long pull , a strong pull , and a pull all together before some of us even get our feet set in the right way . Jo had got so far , she was learning to do her duty , and to feel unhappy if she did not , but to do it cheerfully , ah , that was another thing ! She had often said she wanted to do something splendid , no matter how hard , and now she had her wish , for what could be more beautiful than to devote her life to Father and Mother , trying to make home as happy to them as they had to her ? And if difficulties were necessary to increase the splendor of the effort , what could be harder for a restless , ambitious girl than to give up her own hopes , plans , and desires , and cheerfully live for others ?

Но, видите ли, Джо не была героиней, она была всего лишь борющейся человеческой девушкой, как и сотни других, и она просто действовала по своей природе, будучи грустной, сердитой, вялой или энергичной, в зависимости от настроения. Очень добродетельно говорить, что у нас все будет хорошо, но мы не можем сделать все это сразу, и требуется долгое усилие, сильное усилие и все вместе, прежде чем некоторые из нас хотя бы встанут на правильную позицию. способ. Джо зашла так далеко, она училась выполнять свой долг и чувствовала себя несчастной, если не делала этого, но делать это с радостью — ах, это совсем другое! Она часто говорила, что хочет сделать что-то великолепное, как бы трудно это ни было, и теперь у нее появилось желание: что может быть прекраснее, чем посвятить свою жизнь Отцу и Матери, пытаясь сделать их дом таким же счастливым, как они ей? И если для увеличения блеска усилий необходимы трудности, что может быть тяжелее для беспокойной, амбициозной девушки, чем отказаться от собственных надежд, планов и желаний и весело жить для других?
3 unread messages
Providence had taken her at her word . Here was the task , not what she had expected , but better because self had no part in it . Now , could she do it ? She decided that she would try , and in her first attempt she found the helps I have suggested . Still another was given her , and she took it , not as a reward , but as a comfort , as Christian took the refreshment afforded by the little arbor where he rested , as he climbed the hill called Difficulty .

Провидение поймало ее на слове. Это была задача, не такая, как она ожидала, но лучше, потому что она не принимала в ней никакого участия. Сможет ли она это сделать? Она решила, что попробует, и с первой попытки нашла предложенные мной средства. Ей был дан еще один, и она восприняла его не как награду, а как утешение, как Кристиан воспользовался освежением, даваемым маленькой беседкой, где он отдыхал, когда он поднимался на холм, называемый Трудностью.
4 unread messages
" Why don ’ t you write ? That always used to make you happy , " said her mother once , when the desponding fit over - shadowed Jo .

«Почему ты не пишешь? Раньше это всегда делало тебя счастливым», — сказала однажды ее мать, когда приступ уныния затмил Джо.
5 unread messages
" I ’ ve no heart to write , and if I had , nobody cares for my things . "

«У меня нет желания писать, а если бы и было, никто не заботится о моих вещах».
6 unread messages
" We do . Write something for us , and never mind the rest of the world . Try it , dear . I ’ m sure it would do you good , and please us very much . "

— Да. Напиши что-нибудь для нас, не говоря уже об остальном мире. Попробуй, дорогая. Я уверена, это принесет тебе пользу и очень порадует нас.
7 unread messages
" Don ’ t believe I can . " But Jo got out her desk and began to overhaul her half - finished manuscripts .

«Не верю, что смогу». Но Джо вылезла из-под стола и принялась переделывать свои недописанные рукописи.
8 unread messages
An hour afterward her mother peeped in and there she was , scratching away , with her black pinafore on , and an absorbed expression , which caused Mrs . March to smile and slip away , well pleased with the success of her suggestion . Jo never knew how it happened , but something got into that story that went straight to the hearts of those who read it , for when her family had laughed and cried over it , her father sent it , much against her will , to one of the popular magazines , and to her utter surprise , it was not only paid for , but others requested . Letters from several persons , whose praise was honor , followed the appearance of the little story , newspapers copied it , and strangers as well as friends admired it . For a small thing it was a great success , and Jo was more astonished than when her novel was commended and condemned all at once .

Час спустя в комнату заглянула ее мать, и она стояла там, чесаясь, в черном переднике и с сосредоточенным выражением лица, что заставило миссис Марч улыбнуться и ускользнуть, очень довольная успехом своего предложения. Джо так и не узнала, как это произошло, но что-то проникло в эту историю, что проникло прямо в сердца тех, кто ее прочитал, поскольку, когда ее семья смеялась и плакала над ней, ее отец отправил ее, против ее воли, одному из популярных журналов, и, к ее крайнему удивлению, за это не только заплатили, но и потребовали другие. За появлением рассказа последовали письма от нескольких лиц, чья похвала была честью, его копировали газеты, и им восхищались как незнакомцы, так и друзья. Несмотря на небольшое событие, это был большой успех, и Джо была удивлена ​​больше, чем когда ее роман был одновременно оценен и осужден.
9 unread messages
" I don ’ t understand it . What can there be in a simple little story like that to make people praise it so ? " she said , quite bewildered .

«Я этого не понимаю. Что может быть в такой простой маленькой истории, чтобы люди ее так хвалили?» - сказала она, совершенно сбитая с толку.
10 unread messages
" There is truth in it , Jo , that ’ s the secret . Humor and pathos make it alive , and you have found your style at last . You wrote with no thoughts of fame and money , and put your heart into it , my daughter . You have had the bitter , now comes the sweet . Do your best , and grow as happy as we are in your success . "

«В этом есть правда, Джо, вот в чем секрет. Юмор и пафос оживляют это, и ты наконец нашла свой стиль. Ты писала, не думая о славе и деньгах, и вложила в это свое сердце, дочь моя. Вы пережили горькое, теперь пришло сладкое. Делайте все, что в ваших силах, и будьте так же счастливы, как и мы, своим успехом».
11 unread messages
" If there is anything good or true in what I write , it isn ’ t mine . I owe it all to you and Mother and Beth , " said Jo , more touched by her father ’ s words than by any amount of praise from the world .

«Если и есть что-то хорошее или правдивое в том, что я пишу, то это не мое. Всем этим я обязана вам, матери и Бет», — сказала Джо, больше тронутая словами отца, чем какой-либо похвалой со стороны мира.
12 unread messages
So taught by love and sorrow , Jo wrote her little stories , and sent them away to make friends for themselves and her , finding it a very charitable world to such humble wanderers , for they were kindly welcomed , and sent home comfortable tokens to their mother , like dutiful children whom good fortune overtakes .

Наученная любовью и печалью, Джо написала свои маленькие рассказы и отослала их, чтобы найти друзей для себя и для себя, находя, что этот мир очень милосерден к таким скромным странникам, поскольку их радушно приветствовали, и отправляла домой их матери приятные подарки. подобны послушным детям, которых настигает удача.
13 unread messages
When Amy and Laurie wrote of their engagement , Mrs . March feared that Jo would find it difficult to rejoice over it , but her fears were soon set at rest , for though Jo looked grave at first , she took it very quietly , and was full of hopes and plans for ‘ the children ’ before she read the letter twice . It was a sort of written duet , wherein each glorified the other in loverlike fashion , very pleasant to read and satisfactory to think of , for no one had any objection to make .

Когда Эми и Лори написали о своей помолвке, миссис Марч опасалась, что Джо будет трудно радоваться этому, но вскоре ее опасения развеялись, поскольку, хотя Джо поначалу выглядела серьезной, она восприняла это очень спокойно и была полна надежд и планов относительно «детей», прежде чем она дважды прочитала письмо. Это был своего рода письменный дуэт, в котором каждый прославлял другого в любовной манере, очень приятно читать и приятно думать, поскольку никто не возражал.
14 unread messages
" You like it , Mother ? " said Jo , as they laid down the closely written sheets and looked at one another .

«Тебе это нравится, мама?» — сказала Джо, когда они положили исписанные листы и посмотрели друг на друга.
15 unread messages
" Yes , I hoped it would be so , ever since Amy wrote that she had refused Fred . I felt sure then that something better than what you call the ‘ mercenary spirit ’ had come over her , and a hint here and there in her letters made me suspect that love and Laurie would win the day . "

«Да, я надеялся, что так оно и будет, с тех пор, как Эми написала, что отказала Фреду. Тогда я был уверен, что на нее овладело нечто лучшее, чем то, что вы называете «корыстным духом», и намек кое-где в ее письмах заставило меня заподозрить, что любовь и Лори одержат победу».
16 unread messages
" How sharp you are , Marmee , and how silent ! You never said a word to me . "

«Какая ты проницательная, Марми, и какая молчаливая! Ты ни разу не сказала мне ни слова».
17 unread messages
" Mothers have need of sharp eyes and discreet tongues when they have girls to manage . I was half afraid to put the idea into your head , lest you should write and congratulate them before the thing was settled . "

«Матерям нужны острый взгляд и сдержанный язык, когда у них есть девочки, которыми нужно управлять. Я почти боялся вложить эту идею в вашу голову, чтобы вы не написали и не поздравили их до того, как все будет решено».
18 unread messages
" I ’ m not the scatterbrain I was . You may trust me . I ’ m sober and sensible enough for anyone ’ s confidante now . "

«Я уже не тот легкомысленный человек, каким был. Можете мне доверять. Теперь я трезв и достаточно разумен, чтобы стать доверенным лицом любого».
19 unread messages
" So you are , my dear , and I should have made you mine , only I fancied it might pain you to learn that your Teddy loved someone else . "

«Так и есть, моя дорогая, и я должен был сделать тебя своей, только мне показалось, что тебе может быть больно узнать, что твой Тедди любит кого-то другого».
20 unread messages
" Now , Mother , did you really think I could be so silly and selfish , after I ’ d refused his love , when it was freshest , if not best ? "

«Итак, мама, неужели ты действительно думала, что я могу быть такой глупой и эгоистичной после того, как отказалась от его любви, когда она была самой свежей, если не лучшей?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому