Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Told whom ? "

— Кому рассказал?
2 unread messages
" Well , you know whom , " said Pierre , with a meaning glance from under his brows . " Prince Theodore and all those . To encourage culture and philanthropy is all very well of course . The aim is excellent but in the present circumstances something else is needed . "

— Ну, сами знаете кого, — сказал Пьер, многозначительно взглянув исподлобья. «Принц Теодор и все такие. Поощрять культуру и филантропию – это, конечно, очень хорошо. Цель превосходная, но в нынешних обстоятельствах нужно что-то другое».
3 unread messages
At that moment Nicholas noticed the presence of his nephew . His face darkened and he went up to the boy .

В этот момент Николай заметил присутствие племянника. Его лицо потемнело, и он подошел к мальчику.
4 unread messages
" Why are you here ? "

"Почему ты здесь?"
5 unread messages
" Why ? Let him be , " said Pierre , taking Nicholas by the arm and continuing . " That is not enough , I told them . Something else is needed .

"Почему? Пусть будет, — сказал Пьер, взяв Николая под руку и продолжая. «Этого недостаточно, — сказал я им. Нужно что-то еще.
6 unread messages
When you stand expecting the overstrained string to snap at any moment , when everyone is expecting the inevitable catastrophe , as many as possible must join hands as closely as they can to withstand the general calamity . Everything that is young and strong is being enticed away and depraved . One is lured by women , another by honors , a third by ambition or money , and they go over to that camp . No independent men , such as you or I , are left . What I say is widen the scope of our society , let the mot d'ordre be not virtue alone but independence and action as well ! "

Когда стоишь и ожидаешь, что в любой момент оборвется натянутая струна, когда все ожидают неминуемой катастрофы, как можно больше людей должны взяться за руки как можно теснее, чтобы противостоять всеобщему бедствию. Все молодое и сильное увлекается и развращается. Одного соблазняют женщины, другого почести, третьего честолюбие или деньги, и они переходят в тот лагерь. Не осталось независимых людей, таких как вы или я. Я говорю о том, чтобы расширить рамки нашего общества, пусть мотивом порядка будет не только добродетель, но также независимость и действие!»
7 unread messages
Nicholas , who had left his nephew , irritably pushed up an armchair , sat down in it , and listened to Pierre , coughing discontentedly and frowning more and more .

Николай, оставивший племянника, раздраженно подвинул кресло, сел в него и слушал Пьера, недовольно кашляя и все более хмурясь.
8 unread messages
" But action with what aim ? " he cried . " And what position will you adopt toward the government ? "

«Но действие с какой целью?» воскликнул он. «А какую позицию вы займёте по отношению к правительству?»
9 unread messages
" Why , the position of assistants . The society need not be secret if the government allows it . Not merely is it not hostile to government , but it is a society of true conservatives -- a society of gentlemen in the full meaning of that word . It is only to prevent some Pugachëv or other from killing my children and yours , and Arakchéev from sending me off to some Military Settlement . We join hands only for the public welfare and the general safety . "

«Да ведь должность помощников. Общество не должно быть секретным, если правительство это позволяет. Оно не только не враждебно правительству, но и представляет собой общество истинных консерваторов, общество джентльменов в полном смысле этого слова. Это только для того, чтобы не дать какому-нибудь Пугачеву убить моих и ваших детей, а Аракчееву — отправить меня в какое-нибудь Военное поселение. Мы объединяем усилия только ради общественного благосостояния и общей безопасности».
10 unread messages
" Yes , but it 's a secret society and therefore a hostile and harmful one which can only cause harm . "

«Да, но это тайное общество, а потому враждебное и вредное, которое может только причинить вред».
11 unread messages
" Why ? Did the Tugendbund which saved Europe " ( they did not then venture to suggest that Russia had saved Europe ) " do any harm ? The Tugendbund is an alliance of virtue : it is love , mutual help ... it is what Christ preached on the Cross .

"Почему? Принес ли Тугендбунд, который спас Европу» (они тогда не осмелились предположить, что Россия спасла Европу), «какой-нибудь вред? Тугендбунд — это союз добродетели: это любовь, взаимопомощь… это то, что проповедовал Христос на Кресте.
12 unread messages
"

»
13 unread messages
Natásha , who had come in during the conversation , looked joyfully at her husband . It was not what he was saying that pleased her -- that did not even interest her , for it seemed to her that was all extremely simple and that she had known it a long time ( it seemed so to her because she knew that it sprang from Pierre 's whole soul ) , but it was his animated and enthusiastic appearance that made her glad .

Наташа, вошедшая во время разговора, радостно посмотрела на мужа. Не то, что он говорил, радовало ее — это ее даже не интересовало, ибо ей казалось, что все это чрезвычайно просто и что она это давно знала (ей так казалось, потому что она знала, что это вытекало из всю душу Пьера), но именно его оживленный и восторженный вид обрадовал ее.
14 unread messages
The boy with the thin neck stretching out from the turn-down collar -- whom everyone had forgotten -- gazed at Pierre with even greater and more rapturous joy . Every word of Pierre 's burned into his heart , and with a nervous movement of his fingers he unconsciously broke the sealing wax and quill pens his hands came upon on his uncle 's table .

Мальчик с тонкой шеей, вытянувшейся из-под отложного воротника, которого все забыли, с еще большей и восторженной радостью глядел на Пьера. Каждое слово Пьера жгло его сердце, и нервным движением пальцев он бессознательно ломал сургуч и перья, на которые попадали его руки на дядином столе.
15 unread messages
" It is not at all what you suppose ; but that is what the German Tugendbund was , and what I am proposing . "

«Это совсем не то, что вы думаете; но именно этим и был немецкий Тугендбунд, и именно это я предлагаю».
16 unread messages
" No , my fwiend ! The Tugendbund is all vewy well for the sausage eaters , but I do n't understand it and ca n't even pwonounce it , " interposed Denísov in a loud and resolute voice . " I agwee that evewything here is wotten and howwible , but the Tugendbund I do n't understand . If we 're not satisfied , let us have a bunt of our own . That 's all wight . Je suis vot ' e homme ! " *

«Нет, друг мой! «Тугендбунд» — это очень хорошо для колбасников, но я его не понимаю и даже произнести не умею, — вмешался Денисов громким и решительным голосом. — Я согласен, что здесь все написано и правдоподобно, но Тугендбунд я не понимаю. Если мы не удовлетворены, дайте нам свою собственную головку. Вот и все. Я твой мужчина!" *
17 unread messages
* " I 'm your man . "

* "Я твой мужчина."
18 unread messages
Pierre smiled , Natásha began to laugh , but Nicholas knitted his brows still more and began proving to Pierre that there was no prospect of any great change and that all the danger he spoke of existed only in his imagination . Pierre maintained the contrary , and as his mental faculties were greater and more resourceful , Nicholas felt himself cornered .

Пьер улыбнулся, Наташа засмеялась, но Николай еще сильнее нахмурил брови и стал доказывать Пьеру, что никакой большой перемены не предвидится и что вся опасность, о которой он говорил, существовала только в его воображении. Пьер утверждал обратное, а так как умственные способности его были больше и изобретательнее, то Николай чувствовал себя загнанным в угол.
19 unread messages
This made him still angrier , for he was fully convinced , not by reasoning but by something within him stronger than reason , of the justice of his opinion .

Это еще больше разозлило его, ибо он был вполне убежден, не рассуждением, а чем-то внутри него, более сильным, чем разум, в справедливости своего мнения.
20 unread messages
" I will tell you this , " he said , rising and trying with nervously twitching fingers to prop up his pipe in a corner , but finally abandoning the attempt . " I ca n't prove it to you . You say that everything here is rotten and that an overthrow is coming : I do n't see it . But you also say that our oath of allegiance is a conditional matter , and to that I reply : ' You are my best friend , as you know , but if you formed a secret society and began working against the government -- be it what it may -- I know it is my duty to obey the government . And if Arakchéev ordered me to lead a squadron against you and cut you down , I should not hesitate an instant , but should do it . ' And you may argue about that as you like ! "

— Вот что я вам скажу, — сказал он, вставая и пытаясь нервно подергивающимися пальцами подпереть свою трубку в угол, но, наконец, отказавшись от попытки. «Я не могу вам этого доказать. Вы говорите, что здесь все прогнило и что грядет переворот: я этого не вижу. Но вы еще говорите, что наша присяга на верность — дело условное, и на это я отвечаю: «Вы мой лучший друг, как вы знаете, но если бы вы создали тайное общество и начали работать против правительства — как бы то ни было. — Я знаю, что мой долг — подчиняться правительству. И если бы Аракчеев приказал мне вести против тебя эскадрон и зарезать тебя, я бы не колебался ни минуты, а сделал бы это». И вы можете рассуждать об этом как хотите!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому