An awkward silence followed these words . Natásha was the first to speak , defending her husband and attacking her brother . Her defense was weak and inapt but she attained her object . The conversation was resumed , and no longer in the unpleasantly hostile tone of Nicholas ' last remark .
За этими словами последовало неловкое молчание. Наташа заговорила первой, защищая мужа и нападая на брата. Ее защита была слабой и неумелой, но она достигла своей цели. Разговор возобновился, и уже не в том неприятно-враждебном тоне, как в последнем слове Николая.
And Pierre suddenly realized what a special , independent , complex , and powerful process of thought and feeling must have been going on in this boy during that conversation , and remembering all he had said he regretted that the lad should have heard him
И Пьер вдруг понял, какой особый, самостоятельный, сложный и мощный процесс мысли и чувства должен был происходить в этом мальчике во время этого разговора, и, вспомнив все, что он сказал, он пожалел, что мальчик должен был услышать его.
The conversation at supper was not about politics or societies , but turned on the subject Nicholas liked best -- recollections of 1812 . Denísov started these and Pierre was particularly agreeable and amusing about them . The family separated on the most friendly terms .
Разговор за ужином шел не о политике или обществе, а зашел о теме, которая больше всего нравилась Николаю, — воспоминаниях о 1812 году. Денисов начал их, и Пьер был особенно приятен и забавен в них. Семья рассталась самым дружеским образом.
After supper Nicholas , having undressed in his study and given instructions to the steward who had been waiting for him , went to the bedroom in his dressing gown , where he found his wife still at her table , writing .
После ужина Николай, раздевшись у себя в кабинете и дав указания ожидавшему его приказчику, в халате пошел в спальню и застал жену еще за столом и пишущей.
She had wanted to conceal what she was writing from him , but at the same time was glad he had surprised her at it and that she would now have to tell him .
Ей хотелось скрыть от него то, что она писала, но в то же время она была рада, что он удивил ее этим и что ей придется теперь рассказать ему.