Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
He heard Meggie 's laugh , and stood motionless , quite terrified , then made his feet go in the direction of the sound , gone down to delicious giggling trills . Just the way she used to laugh when she was a little girl . There it was ! Over there , behind a great clump of pinkishgrey roses near a pepper tree . He pushed the clusters of blossoms aside with his hand , his mind reeling from their perfume , and that laugh .

Он услышал смех Мегги и застыл неподвижно, совершенно напуганный, затем направил ноги в направлении звука, перейдя на восхитительные хихиканье. Так же, как она смеялась, когда была маленькой девочкой. Вот оно! Вон там, за большим кустом розовато-серых роз возле перечного дерева. Он отодвинул кисти цветов в сторону, его разум помутился от их аромата и этого смеха.
2 unread messages
But Meggie was n't there , only a boy squatting in the lush lawn , teasing a little pink pig which ran in idiotic rushes up to him , galloped off , sidled back . Unconscious of his audience , the boy threw his gleaming head back and laughed . Meggie 's laugh , from that unfamiliar throat . Without meaning to , Cardinal Ralph let the roses fall into place and stepped through them , heedless of the thorns . The boy , about twelve or fourteen years of age , just prepubescent , looked up , startled ; the pig squealed , curled up its tail tightly and ran off .

Но Мегги там не было, только мальчик сидел на корточках на пышной лужайке и дразнил маленькую розовую свинку, которая идиотскими рывками подбегала к нему, ускакала, бочком назад. Не замечая своей аудитории, мальчик запрокинул свою блестящую голову и рассмеялся. Смех Мегги из этого незнакомого горла. Кардинал Ральф сам того не желая позволил розам встать на свои места и шагнул сквозь них, не обращая внимания на шипы. Мальчик лет двенадцати или четырнадцати, едва достигший половой зрелости, испуганно поднял глаза; свинья взвизгнула, крепко свернула хвост и убежала.
3 unread messages
Clad in an old pair of khaki shorts and nothing else , bare-footed , he was golden brown and silky-skinned , his slender , boyish body already hinting at later power in the breadth of the young square shoulders , the well-developed calf and thigh muscles , the flat belly and narrow hips . His hair was a little long and loosely curly , just the bleached color of Drogheda grass , his eyes through absurdly thick black lashes intensely blue . He looked like a very youthful escaped angel .

Одетый в старые шорты цвета хаки и ничего больше, босой, он был золотисто-коричневым и с шелковистой кожей, его стройное мальчишеское тело уже намекало на будущую силу в широте молодых квадратных плеч, хорошо развитых икрах и мышцы бедра, плоский живот и узкие бедра. Волосы у него были немного длинными и свободно вьющимися, как раз обесцвеченного цвета травы Дроэда, а глаза из-под нелепо густых черных ресниц были ярко-голубыми. Он был похож на совсем юного сбежавшего ангела.
4 unread messages
" Hello , " said the boy , smiling .

— Привет, — сказал мальчик, улыбаясь.
5 unread messages
" Hello , " said Cardinal Ralph , finding it impossible to resist the charm of that smile . " Who are you ? "

— Здравствуйте, — сказал кардинал Ральф, не в силах сопротивляться очарованию этой улыбки. "Кто ты?"
6 unread messages
" I 'm Dane O'Neill , " answered the boy . " Who are you ? "

"Я Дейн О'Нил," ответил мальчик. "Кто ты?"
7 unread messages
" My name is Ralph de Bricassart . "

«Меня зовут Ральф де Брикассар».
8 unread messages
Dane O'Neill . He was Meggie 's boy , then . She had not left Luke O'Neill after all , she had gone back to him , borne this beautiful lad who might have been his , had he not married the Church first . How old had he been when he married the Church ? Not much older than this , not very much more mature . Had he waited , the boy might well have been his . What nonsense , Cardinal de Bricassart ! If you had n't married the Church you would have remained in Ireland to breed horses and never known your fate at all , never known Drogheda or Meggie Cleary .

Дейта О'Нил. Значит, он был сыном Мегги. В конце концов, она не ушла от Люка О'Нила, она вернулась к нему, родила этого красивого парня, который мог бы принадлежать ему, если бы он не женился сначала на Церкви. Сколько ему было лет, когда он женился на Церкви? Ненамного старше этого, не намного взрослее. Если бы он подождал, мальчик вполне мог быть его. Что за вздор, кардинал де Брикассар! Если бы вы не женились на церкви, вы бы остались в Ирландии заниматься разведением лошадей и никогда не знали бы своей судьбы, никогда не знали бы ни Дрохеду, ни Мегги Клири.
9 unread messages
" May I help you ? " asked the boy politely , getting to his feet with a supple grace Cardinal Ralph recognized , and thought of as Meggie 's .

"Я могу вам чем-нибудь помочь?" — вежливо спросил мальчик, поднимаясь на ноги с грацией, которую кардинал Ральф узнал и подумал, что это была грация Мегги.
10 unread messages
" Is your father here , Dane ? "

— Твой отец здесь, Дейн?
11 unread messages
" My father ? " The dark , finely etched brows knitted . " No , he 's not here . He 's never been here . "

"Мой отец?" Темные, тонко очерченные брови нахмурились. "Нет, его здесь нет. Он никогда не был здесь».
12 unread messages
" Oh , I see .

"О, я вижу.
13 unread messages
Is your mother here , then ? "

Значит, твоя мать здесь?»
14 unread messages
" She 's in Gilly , but she 'll be back soon . My Nanna is in the house , though . Would you like to see her ? I can take you . " Eyes as blue as cornflowers stared at him , widened , narrowed . " Ralph de Bricassart . I 've heard of you . Oh ! Cardinal de Bricassart ! Your Eminence , I 'm sorry ! I did n't mean to be rude . "

«Она в Джилли, но скоро вернется. Хотя моя Бабушка в доме. Хотели бы вы увидеть ее? Я могу взять тебя." Голубые, как васильки, глаза смотрели на него то расширяясь, то сужаясь. "Ральф де Брикассар. Я слышал о вас. Ой! Кардинал де Брикассар! Ваше Высокопреосвященство, извините! Я не хотел быть грубым».
15 unread messages
Though he had abandoned his clerical regalia in favor of boots , breeches and a white shirt , the ruby ring was still on his finger , must never be withdrawn as long as he lived . Dane O'Neill knelt , took Cardinal Ralph 's slender hand in his own slender ones , and kissed the ring reverently .

Хотя он отказался от своих священнических регалий в пользу сапог, бриджей и белой рубашки, кольцо с рубином все еще было на его пальце, и его нельзя было снять, пока он жив. Дейн О'Нил встал на колени, взял тонкую руку кардинала Ральфа в свои тонкие руки и благоговейно поцеловал кольцо.
16 unread messages
" It 's all right , Dane . I 'm not here as Cardinal de Bricassart . I 'm here as a friend of your mother 's and your grandmother 's . "

— Все в порядке, Дэн. Я здесь не как кардинал де Брикассар. Я здесь как друг твоей матери и твоей бабушки».
17 unread messages
" I 'm sorry , Your Eminence , I ought to have recognized your name the minute I heard it . We say it often enough round here . Only you pronounce it a bit differently , and your Christian name threw me off . My mother will be very glad to see you , I know . "

— Простите, ваше преосвященство, я должен был узнать ваше имя, как только услышал его. Мы говорим это достаточно часто здесь. Только вы произносите его немного по-другому, и ваше христианское имя меня сбило с толку. Моя мама будет очень рада тебя видеть, я знаю.
18 unread messages
" Dane , Dane , where are you ? " called an impatient voice , very deep and entrancingly husky .

— Дейн, Дейн, ты где? — раздался нетерпеливый голос, очень низкий и очаровательно хриплый.
19 unread messages
The hanging fronds of the pepper tree parted and a girl of about fifteen ducked out , straightened . He knew who she was immediately , from those astonishing eyes . Meggie 's daughter . Covered in freckles , sharp-faced , small-featured , disappointingly unlike Meggie .

Свисающие ветви перечного дерева разошлись, и девушка лет пятнадцати выгнулась, выпрямилась. Он сразу понял, кто она, по этим удивительным глазам. дочь Мэгги. Покрытая веснушками, остролицая, с мелкими чертами лица, разочаровывающе непохожая на Мегги.
20 unread messages
" Oh , hello . I 'm sorry , I did n't realize we had a visitor . I 'm Justine O'Neill . "

"О, привет. Извините, я не знал, что у нас посетитель. Я Джастин О’Нил».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому