Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
Though by birth he is an Irishman , and though it seems he will not exert his influence as Cardinal de Bricassart in Australia , we still feel that to a large extent Australia may rightly claim this remarkable man as her own .

Хотя по происхождению он ирландец и кажется, что он не будет оказывать влияние как кардинал де Брикассар в Австралии, мы все же считаем, что Австралия в значительной степени может по праву считать этого замечательного человека своим.
2 unread messages
Meggie handed the paper back to Fee , and smiled at her mother ruefully .

Мегги вернула бумагу Фие и печально улыбнулась матери.
3 unread messages
" One must congratulate him , as I said to the Herald reporter . They did n't print that , did they ? Though they printed your little eulogy almost verbatim , I see . What a barbed tongue you 've got ! At least I know where Justine gets it from . I wonder how many people will be smart enough to read between the lines of what you said ? "

«Нужно поздравить его, как я сказал репортеру «Геральд». Они не напечатали это, не так ли? Хотя твою маленькую хвалебную речь напечатали почти дословно, как я вижу. Какой у тебя колючий язык! По крайней мере, я знаю, откуда это у Жюстин. Интересно, сколько людей будут достаточно умны, чтобы читать между строк того, что вы сказали?»
4 unread messages
" He will , anyway , if he ever sees it . "

— Во всяком случае, увидит, если когда-нибудь увидит.
5 unread messages
" I wonder does he remember us ? " Meggie sighed .

— Интересно, он нас помнит? Мэгги вздохнула.
6 unread messages
" Undoubtedly . After all , he still finds time to administer Drogheda himself . Of course he remembers us , Meggie . How could he forget ? "

"Несомненно. Ведь он еще находит время самому управлять Дроэдой. Конечно, он помнит нас, Мегги. Как он мог забыть?"
7 unread messages
" True , I had forgotten Drogheda . We 're right up there on top of the earnings , are n't we ? He must be very pleased .

"Правда, я забыл Дроэду. Мы прямо там на вершине доходов, не так ли? Он должен быть очень доволен.
8 unread messages
With our wool at a pound per pound in the auctions , the Drogheda wool check this year must have made even the gold mines look sick . Talk about Golden Fleece . Over four million pounds , just from shaving our baa-lambs . "

С нашей шерстью по фунту за фунт на аукционах, чек на шерсть Дрохеды в этом году, должно быть, заставил даже золотые прииски выглядеть больными. Расскажите о Золотом руне. Более четырех миллионов фунтов только за то, что мы побрили наших барашков».
9 unread messages
" Do n't be cynical , Meggie , it does n't suit you , " said Fee ; her manner toward Meggie these days , though often mildly withering , was tempered with respect and affection . " We 've done well enough , have n't we ? Do n't forget we get our money every year , good or bad . Did n't he pay Bob a hundred thousand as a bonus , the rest of us fifty thousand each ? If he threw us off Drogheda tomorrow we could afford to buy Bugela , even at today 's inflated land prices . And how much has he given your children ? Thousands upon thousands . Be fair to him . "

-- Не будь циничной, Мэгги, тебе это не идет, -- сказала Фиа. ее обращение с Мегги в эти дни, хотя часто и слегка испепеляющее, сдерживалось уважением и нежностью. «Мы достаточно хорошо поработали, не так ли? Не забывайте, что мы получаем наши деньги каждый год, хорошо это или плохо. Разве он не заплатил Бобу сто тысяч в качестве премии, а остальные по пятьдесят тысяч каждому? Если завтра он выбросит нас из Дроэды, мы сможем позволить себе купить Бугелу даже при сегодняшних завышенных ценах на землю. А сколько он дал вашим детям? Тысячи и тысячи. Будь справедлив к нему».
10 unread messages
" But my children do n't know it , and they 're not going to find out . Dane and Justine will grow up to think they must make their own ways in the world , without benefit of dear Ralph Raoul , Cardinal de Bricassart . Fancy his second name being Raoul ! Very Norman , is n't it ? "

«Но мои дети этого не знают и не узнают. Дэйн и Жюстин вырастут, думая, что должны жить по-своему, без помощи дорогого Ральфа Рауля, кардинала де Брикассара. Представьте, что его второе имя Рауль! Очень по-норманнски, не правда ли?»
11 unread messages
Fee got up , walked over to the fire and threw the front page of the Herald onto the flames . Ralph Raoul , Cardinal de Bricassart shuddered , winked at her , and then shriveled up .

Фиа встала, подошла к огню и бросила в огонь первую полосу «Геральда». Ральф Рауль, кардинал де Брикассар, вздрогнул, подмигнул ей и съёжился.
12 unread messages
" What will you do if he comes back , Meggie ? "

— Что ты будешь делать, если он вернется, Мэгги?
13 unread messages
Meggie sniffed . " Fat chance ! "

Мэгги фыркнула. "Отличный шанс!"
14 unread messages
" He might , " said Fee enigmatically .

"Он мог бы," загадочно сказала Фиа.
15 unread messages
He did , in December . Very quietly , without anyone knowing , driving an Aston Martin sports car all the way from Sydney himself .

Он сделал это в декабре. Очень тихо, незаметно для всех, он сам проехал на спортивном автомобиле Aston Martin весь путь из Сиднея.
16 unread messages
Not a word about his presence in Australia had reached the press , so no one on Drogheda had the remotest suspicion he was coming . When the car pulled in to the gravelly area at one side of the house there was no one about , and apparently no one had heard him arrive , for no one came out onto the veranda .

Ни слова о его присутствии в Австралии не попало в прессу, так что никто в Дроэде не имел ни малейшего подозрения, что он приедет. Когда машина въехала на гравийную площадку с одной стороны дома, там никого не было, и, по-видимому, никто не слышал, как он приехал, потому что никто не вышел на веранду.
17 unread messages
He had felt the miles from Gilly in every cell of his body , inhaled the odors of the bush , the sheep , the dry grass sparkling restlessly in the sun . Kangaroos and emus , galahs and goannas , millions of insects buzzing and flipping , ants marching across the road in treacly columns , fat pudgy sheep everywhere . He loved it so , for in one curious aspect it conformed to what he loved in all things ; the passing years scarcely seemed to brush it .

Он чувствовал мили от Джилли каждой клеточкой своего тела, вдыхал запахи кустов, овец, сухой травы, беспокойно сверкающей на солнце. Кенгуру и эму, галахи и вараны, миллионы жужжащих и порхающих насекомых, муравьи маршируют через дорогу паточно-приторными колоннами, повсюду жирные пухлые овцы. Он так любил ее, потому что в одном любопытном аспекте она соответствовала тому, что он любил во всем; прошедшие годы едва ли коснулись его.
18 unread messages
Only the fly screening was different , but he noted with amusement that Fee had n't permitted the big house veranda facing the Gilly road to be enclosed like the rest , only the windows opening onto it . She was right , of course ; a great expanse of mesh would have ruined the lines of that lovely Georgian facade . How long did ghost gums live ? These must have been transplanted from the Dead Heart interior eighty years ago . The bougainvillaea in their high branches was one sliding mass of copper and purple .

Отличалась только защита от мух, но он с изумлением заметил, что Фиа не разрешила оградить большую веранду дома, выходящую на Джилли-роуд, как остальные, а только окна, выходящие на нее. Она была права, конечно; большое пространство сетки испортило бы линии этого прекрасного фасада в георгианском стиле. Сколько прожили призрачные десны? Должно быть, они были пересажены из внутренностей Мертвого Сердца восемьдесят лет назад. Бугенвиллеи на высоких ветвях представляли собой сплошную медно-фиолетовую массу.
19 unread messages
It was already summer , two weeks left before Christmas , and the Drogheda roses were at their height . There were roses everywhere , pink and white and yellow , crimson like heart 's blood , scarlet like a cardinal 's soutane .

Было уже лето, до Рождества оставалось две недели, и розы Дроэды были в самом разгаре. Повсюду были розы, розовые, белые и желтые, малиновые, как кровь сердца, алые, как сутан кардинала.
20 unread messages
In among the wistaria , green now , rambling roses drowsed pink and white , fell off the veranda roof , down the wire mesh , clung lovingly to the black shutters of the second story , stretched tendrils past them to the sky . The tank stands were quite smothered from sight now , so were the tanks themselves . And one color was everywhere among the roses , a pale pinkish-grey . Ashes of roses ? Yes , that was the name of the color . Meggie must have planted them , it had to be Meggie .

Среди глициний, зеленеющих теперь, беспорядочные розы, дремлющие розовые и белые, падали с крыши веранды, вниз по проволочной сетке, любовно цеплялись за черные ставни второго этажа, протягивали усики мимо них к небу. Стоянки для танков были совершенно скрыты из виду, как и сами танки. И везде среди роз был один цвет, бледно-розовато-серый. Пепел роз? Да, это было название цвета. Должно быть, их подбросила Мэгги, это должна была быть Мегги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому