Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
He would kill him , if necessary .

Если понадобится, он убьет его.
2 unread messages
Harlan stepped to the door from behind which the laugh had sounded , stepped to it with the soft , firm step of the premeditated murderer . He flicked loose the automatic door signal and opened it by hand . Two inches . Three . It moved without sound .

Харлан подошел к двери, из-за которой раздался смех, подошел к ней мягким, твердым шагом преднамеренного убийцы. Он выключил автоматический дверной сигнал и открыл ее вручную. Два дюйма. Три. Он двигался без звука.
3 unread messages
The man in the next room had his back turned . The figure seemed too tall to be Finge and that fact penetrated Harlan ’ s simmering mind and kept him from advancing further .

Мужчина в соседней комнате стоял спиной. Фигура казалась слишком высокой для Финджа, и этот факт проник в кипящий разум Харлана и удержал его от продвижения дальше.
4 unread messages
Then , as though the paralysis that seemed to hold both men in rigor was slowly lifting , the other turned , inch by inch .

Затем, как будто паралич, который, казалось, удерживал обоих мужчин в напряжении, медленно проходил, другой повернулся, дюйм за дюймом.
5 unread messages
Harlan never witnessed the completion of that turn . The other ’ s profile had not yet come into view when Harlan , holding back a sudden gust of terror with a last fragment of moral strength , flung himself back out the door . Its mechanism , not Harlan , closed it soundlessly .

Харлан так и не стал свидетелем завершения этого поворота. Профиль другого еще не появился в поле зрения, когда Харлан, сдерживая внезапный порыв ужаса последней каплей моральных сил, бросился обратно за дверь. Его механизм, а не Харлан, беззвучно закрыл ее.
6 unread messages
Harlan fell back blindly .

Харлан слепо отступил.
7 unread messages
He could breathe only by struggling violently with the atmosphere , fighting air in and pushing it out , while his heart beat madly as though in an effort to escape his body .

Он мог дышать, только яростно борясь с атмосферой, втягивая и выталкивая воздух, а сердце его бешено билось, словно пытаясь вырваться из тела.
8 unread messages
Finge , Twissell , all the Council together could not have disconcerted him so much . It was the fear of nothing physical that had unmanned him . Rather it was an almost instinctive loathing for the nature of the accident that had befallen him .

Финдж, Твиссел и весь Совет вместе взятые не могли так сильно его смутить. Именно страх перед ничем физическим лишил его силы. Скорее, это было почти инстинктивное отвращение к самой природе несчастного случая, который с ним случился.
9 unread messages
He gathered the stack of book - films to himself in a formless lump and managed , after two futile tries , to re - establish the door to Eternity . He stepped through , his legs operating mechanically . Somehow he made his way to the 575th , and then to personal quarters . His Technicianhood , newly valued , newly appreciated , saved him once again . The few Eternals he met turned automatically to one side and looked steadfastly over his head as they did so .

Он собрал стопку книг-фильмов в бесформенный комок и сумел после двух тщетных попыток восстановить дверь в Вечность. Он шагнул вперед, его ноги двигались механически. Каким-то образом он пробрался в 575-й, а затем в личные каюты. Его Технологичность, вновь оцененная, вновь оцененная, спасла его еще раз. Несколько Вечных, которых он встретил, автоматически повернулись в сторону и пристально посмотрели поверх его головы.
10 unread messages
That was fortunate , for he lacked any ability to smooth his face out of the death ’ s - head grimace he felt he was wearing , or any power to put the blood back into it . But they didn ’ t look , and he thanked Time and Eternity and whatever blind thing wove Destiny for that .

Это было удачей, поскольку у него не было ни способности сгладить с лица гримасу мертвой головы, которую он чувствовал, ни какой-либо силы, чтобы вернуть в него кровь. Но они не смотрели, и он поблагодарил за это Время, Вечность и какую-то слепую тварь, сплевшую Судьбу.
11 unread messages
He had not truly recognized the other man in Noys ’ s house by his appearance , yet he knew his identity with a dreadful certainty .

Он не узнал другого мужчину в доме Нойса по его внешности, но знал его личность с ужасающей уверенностью.
12 unread messages
The first time Harlan had heard a noise in the house he , Harlan , had been laughing and the sound that interrupted his laugh was of something weighty dropping in the next room .

Когда Харлан впервые услышал шум в доме, он, Харлан, смеялся, и звук, прервавший его смех, был звуком падения чего-то тяжелого в соседней комнате.
13 unread messages
The second time someone had laughed in the next room and he , Harlan , had dropped a knapsack of book - films . The first time he , Harlan , had turned and caught sight of a door closing . The second time he , Harlan , closed a door as a stranger turned .

Во второй раз кто-то засмеялся в соседней комнате, и он, Харлан, уронил рюкзак с книгами-фильмами. Впервые он, Харлан, обернулся и увидел закрывающуюся дверь. Во второй раз он, Харлан, закрыл дверь, когда обернулся незнакомец.
14 unread messages
He had met himself !

Он встретил самого себя!
15 unread messages
In the same Time and nearly in the same place he and his earlier self by several physiodays had nearly stood face to face . He had misadjusted the controls , set if for an instant in Time which he had already used and he , Harlan , had seen him , Harlan .

В то же время и почти в том же месте он и его прежний «я» на несколько физиодней почти стояли лицом к лицу. Он неправильно настроил элементы управления, установив на мгновение время, которое он уже использовал, и он, Харлан, увидел его, Харлана.
16 unread messages
He had gone about his work with the shadow of horror upon him for days thereafter . He cursed himself for a coward , but that did not help .

После этого он несколько дней занимался своей работой, охваченный тенью ужаса. Он проклял себя за трусость, но это не помогло.
17 unread messages
Indeed from that moment matters took a downward trend . He could put his finger on the Great Divide . The key moment was the instant in which he had adjusted the door controls for his entry into the 482nd for one last time and somehow had adjusted it wrongly . Since then things went badly , badly .

Действительно, с этого момента дела пошли на убыль. Он мог бы указать на Великий водораздел. Ключевым моментом стал тот момент, когда он в последний раз отрегулировал дверные ручки для входа в 482-й и каким-то образом отрегулировал их неправильно. С тех пор дела пошли плохо, плохо.
18 unread messages
The Reality Change in the 482nd went through during that period of despondency and accentuated it . In the past two weeks he had picked up three proposed Reality Changes which contained minor flaws , and now he chose among them , yet could do nothing to move himself to action .

Изменение Реальности в 482-м произошло в этот период уныния и усугубило его. За последние две недели он выбрал три предложенных Изменения Реальности, которые содержали незначительные недостатки, и теперь выбирал среди них, но ничего не мог сделать, чтобы побудить себя к действию.
19 unread messages
He chose Reality Change 2456 - 2781 , V - 5 for a number of reasons . Of the three , it was farthest upwhen , the most distant . The error was minute , but was significant in terms of human life .

Он выбрал Изменение Реальности 2456-2781, V-5 по ряду причин. Из трех он был самым дальним, самым далеким. Ошибка была незначительной, но имела большое значение с точки зрения человеческой жизни.
20 unread messages
It needed , then , only a quick trip to the 2456th to find out the nature of Noys ’ s analogue in the new Reality , by use of a little blackmailing pressure .

Тогда потребовалось всего лишь быстрое путешествие на 2456-й, чтобы выяснить природу аналога Нойса в новой Реальности, используя небольшое шантажирующее давление.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому