Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
Often seeing no exit , I thought we were definitely prisoners ; but , instinct guiding him at the slightest indication , Captain Nemo would discover a new pass . He was never mistaken when he saw the thin threads of bluish water trickling along the ice-fields ; and I had no doubt that he had already ventured into the midst of these Antarctic seas before . On the 16th of March , however , the ice-fields absolutely blocked our road . It was not the iceberg itself , as yet , but vast fields cemented by the cold . But this obstacle could not stop Captain Nemo : he hurled himself against it with frightful violence . The Nautilus entered the brittle mass like a wedge , and split it with frightful crackings . It was the battering ram of the ancients hurled by infinite strength . The ice , thrown high in the air , fell like hail around us . By its own power of impulsion our apparatus made a canal for itself ; some times carried away by its own impetus , it lodged on the ice-field , crushing it with its weight , and sometimes buried beneath it , dividing it by a simple pitching movement , producing large rents in it . Violent gales assailed us at this time , accompanied by thick fogs , through which , from one end of the platform to the other , we could see nothing . The wind blew sharply from all parts of the compass , and the snow lay in such hard heaps that we had to break it with blows of a pickaxe . The temperature was always at 5 ° below zero ; every outward part of the Nautilus was covered with ice . A rigged vessel would have been entangled in the blocked up gorges . A vessel without sails , with electricity for its motive power , and wanting no coal , could alone brave such high latitudes . At length , on the 18th of March , after many useless assaults , the Nautilus was positively blocked . It was no longer either streams , packs , or ice-fields , but an interminable and immovable barrier , formed by mountains soldered together .

Часто не видя выхода, я думал, что мы определенно пленники; но, инстинктивно руководимый им при малейшем намеке, капитан Немо находил новый проход. Он никогда не ошибался, когда видел тонкие нити голубоватой воды, струящиеся по ледяным полям; и я не сомневался, что он уже отваживался бывать в этих антарктических морях раньше. Однако 16 марта ледяные поля полностью перекрыли нам дорогу. Это был еще не сам айсберг, а обширные поля, скованные холодом. Но это препятствие не могло остановить капитана Немо: он бросился на него с ужасающей силой. "Наутилус" вошел в хрупкую массу, как клин, и расколол ее с ужасающим треском. Это был таран древних, брошенный бесконечной силой. Лед, подброшенный высоко в воздух, падал вокруг нас градом. Силой собственного толчка наш аппарат сделал для себя канал; иногда, увлекаемый собственным толчком, он застревал на ледяном поле, придавливая его своим весом, а иногда погребался под ним, разделяя его простым качательным движением, создавая в нем большие разрывы. В это время на нас обрушились сильные штормы, сопровождаемые густым туманом, сквозь который от одного конца платформы до другого мы ничего не могли разглядеть. Ветер дул резко со всех сторон компаса, и снег лежал такими твердыми кучами, что нам приходилось разбивать его ударами кирки. Температура всегда была на 5° ниже нуля; каждая внешняя часть "Наутилуса" была покрыта льдом. Такелажное судно запуталось бы в засоренных ущельях. Судно без парусов, с электричеством в качестве движущей силы и не нуждающееся в угле, могло в одиночку отважиться на такие высокие широты. Наконец, 18 марта, после многих бесполезных атак, "Наутилус" был решительно заблокирован. Это уже не были ни ручьи, ни стаи, ни ледяные поля, а бесконечная и неподвижная преграда, образованная спаянными вместе горами.
2 unread messages
" An iceberg ! " said the Canadian to me .

- Айсберг!" - сказал мне канадец.
3 unread messages
I knew that to Ned Land , as well as to all other navigators who had preceded us , this was an inevitable obstacle . The sun appearing for an instant at noon , Captain Nemo took an observation as near as possible , which gave our situation at 51 ° 30 ' long . and 67 ° 39 ' of S. lat . We had advanced one degree more in this Antarctic region . Of the liquid surface of the sea there was no longer a glimpse . Under the spur of the Nautilus lay stretched a vast plain , entangled with confused blocks . Here and there sharp points and slender needles rising to a height of 200 feet ; further on a steep shore , hewn as it were with an axe and clothed with greyish tints ; huge mirrors , reflecting a few rays of sunshine , half drowned in the fog . And over this desolate face of nature a stern silence reigned , scarcely broken by the flapping of the wings of petrels and puffins . Everything was frozen -- even the noise . The Nautilus was then obliged to stop in its adventurous course amid these fields of ice . In spite of our efforts , in spite of the powerful means employed to break up the ice , the Nautilus remained immovable . Generally , when we can proceed no further , we have return still open to us ; but here return was as impossible as advance , for every pass had closed behind us ; and for the few moments when we were stationary , we were likely to be entirely blocked , which did indeed happen about two o’clock in the afternoon , the fresh ice forming around its sides with astonishing rapidity . I was obliged to admit that Captain Nemo was more than imprudent . I was on the platform at that moment . The Captain had been observing our situation for some time past , when he said to me :

Я знал, что для Неда Ленда, как и для всех других мореплавателей, которые были до нас, это было неизбежным препятствием. Солнце появилось на мгновение в полдень, капитан Немо сделал наблюдение как можно ближе, что дало нам положение на 51° 30’ в длину. и 67° 39’ с. лат. В этом антарктическом регионе мы продвинулись еще на один градус. Жидкой поверхности моря больше не было видно. Под отрогом Наутилуса простиралась обширная равнина, опутанная спутанными глыбами. Кое-где острые кончики и тонкие иглы поднимались на высоту 200 футов; дальше на крутом берегу, словно вырубленном топором и облеченном в сероватые тона; огромные зеркала, отражающие несколько солнечных лучей, наполовину утонули в тумане. И над этим пустынным ликом природы царила суровая тишина, едва нарушаемая хлопаньем крыльев буревестников и тупиков. Все замерло — даже шум. Затем "Наутилус" был вынужден остановиться на своем авантюрном пути среди этих ледяных полей. Несмотря на наши усилия, несмотря на мощные средства, использованные для разрушения льда, "Наутилус" оставался неподвижным. Обычно, когда мы не можем идти дальше, нам все еще открыт путь назад; но здесь возвращение было так же невозможно, как и продвижение, так как каждый проход закрылся за нами; и в течение нескольких мгновений, когда мы стояли неподвижно, мы, вероятно, были полностью заблокированы, что действительно произошло около двух часов дня, свежий лед формировался вокруг его сторон с поразительной быстротой. Я был вынужден признать, что капитан Немо был более чем неосторожен. В этот момент я был на платформе. Капитан уже некоторое время наблюдал за нашим положением, когда сказал мне::
4 unread messages
" Well , sir , what do you think of this ? "

- Ну, сэр, что вы об этом думаете?"
5 unread messages
" I think that we are caught , Captain . "

- Я думаю, что мы пойманы, капитан."
6 unread messages
" So , M. Aronnax , you really think that the Nautilus can not disengage itself ? "

- Итак, господин Аронакс, вы действительно думаете, что "Наутилус" не может освободиться?"
7 unread messages
" With difficulty , Captain ; for the season is already too far advanced for you to reckon on the breaking of the ice . "

- С трудом, капитан, потому что сезон уже слишком продвинулся, чтобы вы могли рассчитывать на то, что лед сломается."
8 unread messages
" Ah ! sir , " said Captain Nemo , in an ironical tone , " you will always be the same . You see nothing but difficulties and obstacles . I affirm that not only can the Nautilus disengage itself , but also that it can go further still . "

"Ах! сэр, - сказал капитан Немо ироническим тоном, - вы всегда будете прежним. Вы не видите ничего, кроме трудностей и препятствий. Я утверждаю, что "Наутилус" может не только освободиться, но и пойти еще дальше."
9 unread messages
" Further to the South ? " I asked , looking at the Captain .

- Дальше на юг?" - спросил я, глядя на Капитана.
10 unread messages
" Yes , sir ; it shall go to the pole . "

- Да, сэр, он отправится к полюсу."
11 unread messages
" To the pole ! " I exclaimed , unable to repress a gesture of incredulity .

- К полюсу!" - воскликнула я, не в силах сдержать жест недоверия.
12 unread messages
" Yes , " replied the Captain , coldly , " to the Antarctic pole -- to that unknown point from whence springs every meridian of the globe . You know whether I can do as I please with the Nautilus ! "

-Да, — холодно ответил капитан, - на антарктический полюс, в ту неизвестную точку, откуда берут начало все меридианы земного шара. Вы знаете, могу ли я делать с "Наутилусом" все, что захочу!"
13 unread messages
Yes , I knew that . I knew that this man was bold , even to rashness . But to conquer those obstacles which bristled round the South Pole , rendering it more inaccessible than the North , which had not yet been reached by the boldest navigators -- was it not a mad enterprise , one which only a maniac would have conceived ? It then came into my head to ask Captain Nemo if he had ever discovered that pole which had never yet been trodden by a human creature ?

Да, я это знал. Я знал, что этот человек был смелым, даже опрометчивым. Но преодолеть те препятствия, которые ощетинились вокруг Южного полюса, сделав его более недоступным, чем Северный, до которого еще не добрались самые смелые мореплаватели, — разве это не безумное предприятие, которое мог бы задумать только маньяк? Тогда мне пришло в голову спросить капитана Немо, не открывал ли он когда-нибудь этот столб, на который еще ни разу не ступала нога человека?
14 unread messages
" No , sir , " he replied ; " but we will discover it together . Where others have failed , I will not fail . I have never yet led my Nautilus so far into southern seas ; but , I repeat , it shall go further yet . "

-Нет, сэр, - ответил он, - но мы выясним это вместе. Там, где другие потерпели неудачу, я не потерплю неудачи. Я еще никогда не водил свой "Наутилус" так далеко в южные моря, но, повторяю, он пойдет еще дальше."
15 unread messages
" I can well believe you , Captain , " said I , in a slightly ironical tone . " I believe you ! Let us go ahead !

-Я вполне могу вам поверить, капитан,- сказал я слегка ироничным тоном. - Я тебе верю! Давайте пойдем вперед!
16 unread messages
There are no obstacles for us ! Let us smash this iceberg ! Let us blow it up ; and , if it resists , let us give the Nautilus wings to fly over it ! "

Для нас нет никаких препятствий! Давайте разобьем этот айсберг! Давайте взорвем его, а если он будет сопротивляться, дадим "Наутилусу" крылья, чтобы он пролетел над ним!"
17 unread messages
" Over it , sir ! " said Captain Nemo , quietly ; " no , not over it , but under it ! "

-Кончайте, сэр!" - нет, не над ним, а под ним, - спокойно сказал капитан Немо."
18 unread messages
" Under it ! " I exclaimed , a sudden idea of the Captain 's projects flashing upon my mind . I understood ; the wonderful qualities of the Nautilus were going to serve us in this superhuman enterprise .

- Под ним!" - воскликнул я, внезапно представив себе планы Капитана. Я понял: замечательные качества "Наутилуса" должны были послужить нам в этом сверхчеловеческом предприятии.
19 unread messages
" I see we are beginning to understand one another , sir , " said the Captain , half smiling . " You begin to see the possibility -- I should say the success -- of this attempt . That which is impossible for an ordinary vessel is easy to the Nautilus . If a continent lies before the pole , it must stop before the continent ; but if , on the contrary , the pole is washed by open sea , it will go even to the pole . "

-Я вижу, мы начинаем понимать друг друга, сэр, - сказал Капитан, слегка улыбаясь. — Вы начинаете видеть возможность- я бы сказал, успех — этой попытки. То, что невозможно для обычного судна, легко для "Наутилуса". Если континент лежит перед полюсом, он должен остановиться перед континентом; но если, наоборот, полюс омывается открытым морем, он пойдет даже к полюсу."
20 unread messages
" Certainly , " said I , carried away by the Captain 's reasoning ; " if the surface of the sea is solidified by the ice , the lower depths are free by the Providential law which has placed the maximum of density of the waters of the ocean one degree higher than freezing-point ; and , if I am not mistaken , the portion of this iceberg which is above the water is as one to four to that which is below . "

-Конечно,-сказал я, увлеченный рассуждениями капитана, - если поверхность моря затвердевает льдом, то нижние глубины свободны по закону Провидения, который установил максимальную плотность вод океана на один градус выше точки замерзания; и, если я не ошибаюсь, часть этого айсберга, которая находится над водой, равна одному к четырем той, которая находится ниже."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому