Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
" No ; not this time at least ; for I am in a hurry to continue our submarine tour of the earth . So I shall content myself with drawing from the reserve of sodium I already possess . The time for loading is one day only , and we continue our voyage . So , if you wish to go over the cavern and make the round of the lagoon , you must take advantage of to-day , M. Aronnax . "

- Нет, по крайней мере, на этот раз, потому что я спешу продолжить наше подводное путешествие по земле. Поэтому я буду довольствоваться тем, что буду черпать из запаса натрия, которым я уже обладаю. Время погрузки-всего один день, и мы продолжаем наше путешествие. Итак, если вы хотите пройти через пещеру и обогнуть лагуну, вы должны воспользоваться сегодняшним днем, господин Аронакс."
2 unread messages
I thanked the Captain and went to look for my companions , who had not yet left their cabin . I invited them to follow me without saying where we were . They mounted the platform . Conseil , who was astonished at nothing , seemed to look upon it as quite natural that he should wake under a mountain , after having fallen asleep under the waves . But Ned Land thought of nothing but finding whether the cavern had any exit . After breakfast , about ten o’clock , we went down on to the mountain .

Я поблагодарил Капитана и пошел искать своих спутников, которые еще не покинули свою каюту. Я пригласил их следовать за мной, не сказав, где мы находимся. Они поднялись на платформу. Консель, который ничему не удивлялся, казалось, считал вполне естественным, что он проснулся под горой после того, как заснул под волнами. Но Нед Ленд не думал ни о чем, кроме того, чтобы выяснить, есть ли в пещере выход. После завтрака, около десяти часов, мы спустились на гору.
3 unread messages
" Here we are , once more on land , " said Conseil .

- Вот мы и снова на суше,- сказал Консель.
4 unread messages
" I do not call this land , " said the Canadian . " And besides , we are not on it , but beneath it . "

- Я не называю эту землю землей,- сказал канадец. - И кроме того, мы не на нем, а под ним."
5 unread messages
Between the walls of the mountains and the waters of the lake lay a sandy shore which , at its greatest breadth , measured five hundred feet . On this soil one might easily make the tour of the lake . But the base of the high partitions was stony ground , with volcanic locks and enormous pumice-stones lying in picturesque heaps . All these detached masses , covered with enamel , polished by the action of the subterraneous fires , shone resplendent by the light of our electric lantern . The mica dust from the shore , rising under our feet , flew like a cloud of sparks . The bottom now rose sensibly , and we soon arrived at long circuitous slopes , or inclined planes , which took us higher by degrees ; but we were obliged to walk carefully among these conglomerates , bound by no cement , the feet slipping on the glassy crystal , felspar , and quartz .

Между стенами гор и водами озера лежал песчаный берег, который в наибольшей своей ширине достигал пятисот футов. На этой почве можно было бы легко совершить экскурсию по озеру. Но основание высоких перегородок было каменистым, с вулканическими замками и огромными пемзовыми камнями, лежащими живописными кучами. Все эти отдельные массы, покрытые эмалью, отполированные действием подземных огней, блистали в свете нашего электрического фонаря. Слюдяная пыль с берега, поднимаясь у нас под ногами, летела облаком искр. Дно теперь заметно поднималось, и вскоре мы достигли длинных извилистых склонов или наклонных плоскостей, которые постепенно поднимали нас выше; но нам пришлось осторожно идти среди этих конгломератов, не связанных цементом, ноги скользили по стеклянному кристаллу, полевому шпату и кварцу.
6 unread messages
The volcanic nature of this enormous excavation was confirmed on all sides , and I pointed it out to my companions .

Вулканическая природа этих огромных раскопок была подтверждена со всех сторон, и я указал на это своим спутникам.
7 unread messages
" Picture to yourselves , " said I , " what this crater must have been when filled with boiling lava , and when the level of the incandescent liquid rose to the orifice of the mountain , as though melted on the top of a hot plate . "

"Представьте себе, - сказал я, - каким должен был быть этот кратер, когда он был заполнен кипящей лавой и когда уровень раскаленной жидкости поднялся до отверстия горы, как будто расплавился на вершине горячей плиты."
8 unread messages
" I can picture it perfectly , " said Conseil . " But , sir , will you tell me why the Great Architect has suspended operations , and how it is that the furnace is replaced by the quiet waters of the lake ? "

-Я прекрасно себе это представляю, - сказал Консель. - Но, сэр, не скажете ли вы мне, почему Великий Архитектор приостановил работу и как получилось, что печь заменили тихие воды озера?"
9 unread messages
" Most probably , Conseil , because some convulsion beneath the ocean produced that very opening which has served as a passage for the Nautilus . Then the waters of the Atlantic rushed into the interior of the mountain . There must have been a terrible struggle between the two elements , a struggle which ended in the victory of Neptune . But many ages have run out since then , and the submerged volcano is now a peaceable grotto . "

- Скорее всего, Консель, потому что какая-то конвульсия под океаном произвела то самое отверстие, которое служило проходом для "Наутилуса". Затем воды Атлантики хлынули в недра горы. Должно быть, произошла ужасная борьба между двумя стихиями, борьба, которая закончилась победой Нептуна. Но с тех пор прошло много веков, и затопленный вулкан теперь превратился в мирный грот."
10 unread messages
" Very well , " replied Ned Land ; " I accept the explanation , sir ; but , in our own interests , I regret that the opening of which you speak was not made above the level of the sea . "

-Хорошо, - ответил Нед Ленд, - я принимаю ваше объяснение, сэр, но в наших собственных интересах я сожалею, что отверстие, о котором вы говорите, не было сделано выше уровня моря."
11 unread messages
" But , friend Ned , " said Conseil , " if the passage had not been under the sea , the Nautilus could not have gone through it . "

- Но, друг Нед, - сказал Консель, - если бы проход не был под водой, "Наутилус" не смог бы пройти через него."
12 unread messages
We continued ascending . The steps became more and more perpendicular and narrow . Deep excavations , which we were obliged to cross , cut them here and there ; sloping masses had to be turned . We slid upon our knees and crawled along . But Conseil 's dexterity and the Canadian 's strength surmounted all obstacles . At a height of about 31 feet the nature of the ground changed without becoming more practicable .

Мы продолжали подниматься. Ступеньки становились все более и более перпендикулярными и узкими. Глубокие выемки, которые нам пришлось пересечь, прорезали их тут и там; наклонные массы приходилось переворачивать. Мы опустились на колени и поползли дальше. Но ловкость Конселя и сила канадца преодолели все препятствия. На высоте около 31 фута характер грунта изменился, не став более практичным.
13 unread messages
To the conglomerate and trachyte succeeded black basalt , the first dispread in layers full of bubbles , the latter forming regular prisms , placed like a colonnade supporting the spring of the immense vault , an admirable specimen of natural architecture . Between the blocks of basalt wound long streams of lava , long since grown cold , encrusted with bituminous rays ; and in some places there were spread large carpets of sulphur . A more powerful light shone through the upper crater , shedding a vague glimmer over these volcanic depressions for ever buried in the bosom of this extinguished mountain . But our upward march was soon stopped at a height of about two hundred and fifty feet by impassable obstacles . There was a complete vaulted arch overhanging us , and our ascent was changed to a circular walk . At the last change vegetable life began to struggle with the mineral . Some shrubs , and even some trees , grew from the fractures of the walls . I recognised some euphorbias , with the caustic sugar coming from them ; heliotropes , quite incapable of justifying their name , sadly drooped their clusters of flowers , both their colour and perfume half gone . Here and there some chrysanthemums grew timidly at the foot of an aloe with long , sickly-looking leaves . But between the streams of lava , I saw some little violets still slightly perfumed , and I admit that I smelt them with delight . Perfume is the soul of the flower , and sea-flowers have no soul .

За конгломератом и трахитом последовал черный базальт, первый рассыпался слоями, полными пузырьков, последние образовывали правильные призмы, расположенные наподобие колоннады, поддерживающей пружину огромного свода, - замечательный образец естественной архитектуры. Между базальтовыми глыбами вились длинные потоки лавы, давно остывшей, покрытой битумными лучами; а в некоторых местах были расстелены большие ковры серы. Более мощный свет сиял через верхний кратер, проливая смутное мерцание на эти вулканические впадины, навсегда погребенные в недрах этой потухшей горы. Но наш восходящий марш вскоре был остановлен на высоте около двухсот пятидесяти футов непреодолимыми препятствиями. Над нами нависала полная сводчатая арка, и наш подъем превратился в круговую прогулку. При последней перемене растительная жизнь начала бороться с минеральной. Некоторые кусты и даже деревья росли из трещин в стенах. Я узнал некоторые эйфорбии с едким сахаром, исходящим от них; гелиотропы, совершенно неспособные оправдать свое название, печально поникли своими гроздьями цветов, их цвет и аромат наполовину исчезли. Кое-где у подножия алоэ робко росли хризантемы с длинными, болезненного вида листьями. Но между потоками лавы я увидел несколько маленьких фиалок, все еще слегка надушенных, и, признаюсь, я почувствовал их запах с наслаждением. Духи-это душа цветка, а у морских цветов нет души.
14 unread messages
We had arrived at the foot of some sturdy dragon-trees , which had pushed aside the rocks with their strong roots , when Ned Land exclaimed :

Мы подошли к подножию нескольких крепких драконьих деревьев, которые своими сильными корнями раздвигали скалы, когда Нед Ленд воскликнул::
15 unread messages
" Ah ! sir , a hive ! a hive ! "

"Ах! сэр, улей! улей!"
16 unread messages
" A hive ! " I replied , with a gesture of incredulity .

- Улей!" - ответил я с недоверчивым жестом.
17 unread messages
" Yes , a hive , " repeated the Canadian , " and bees humming round it . "

-Да, улей, - повторил канадец, -и пчелы жужжат вокруг него."
18 unread messages
I approached , and was bound to believe my own eyes . There at a hole bored in one of the dragon-trees were some thousands of these ingenious insects , so common in all the Canaries , and whose produce is so much esteemed . Naturally enough , the Canadian wished to gather the honey , and I could not well oppose his wish . A quantity of dry leaves , mixed with sulphur , he lit with a spark from his flint , and he began to smoke out the bees . The humming ceased by degrees , and the hive eventually yielded several pounds of the sweetest honey , with which Ned Land filled his haversack .

Я приблизился и не мог не поверить собственным глазам. Там, в дыре, пробуренной в одном из драконьих деревьев, находилось несколько тысяч этих хитроумных насекомых, столь распространенных на всех Канарских островах и продукция которых так высоко ценится. Вполне естественно, что канадец хотел собрать мед, и я не мог воспротивиться его желанию. Несколько сухих листьев, смешанных с серой, он зажег искрой от своего кремня и начал выкуривать пчел. Жужжание постепенно прекратилось, и улей в конце концов принес несколько фунтов сладчайшего меда, которым Нед Ленд наполнил свой рюкзак.
19 unread messages
" When I have mixed this honey with the paste of the bread-fruit , " said he , " I shall be able to offer you a succulent cake . "

-Когда я смешаю этот мед с пастой из хлебных плодов, - сказал он, - я смогу предложить вам сочный пирог."
20 unread messages
" ` Pon my word , " said Conseil , " it will be gingerbread . "

- Честное слово, - сказал Консель, - это будет пряник."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому