Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

I approached , and was bound to believe my own eyes . There at a hole bored in one of the dragon-trees were some thousands of these ingenious insects , so common in all the Canaries , and whose produce is so much esteemed . Naturally enough , the Canadian wished to gather the honey , and I could not well oppose his wish . A quantity of dry leaves , mixed with sulphur , he lit with a spark from his flint , and he began to smoke out the bees . The humming ceased by degrees , and the hive eventually yielded several pounds of the sweetest honey , with which Ned Land filled his haversack .

Я приблизился и не мог не поверить собственным глазам. Там, в дыре, пробуренной в одном из драконьих деревьев, находилось несколько тысяч этих хитроумных насекомых, столь распространенных на всех Канарских островах и продукция которых так высоко ценится. Вполне естественно, что канадец хотел собрать мед, и я не мог воспротивиться его желанию. Несколько сухих листьев, смешанных с серой, он зажег искрой от своего кремня и начал выкуривать пчел. Жужжание постепенно прекратилось, и улей в конце концов принес несколько фунтов сладчайшего меда, которым Нед Ленд наполнил свой рюкзак.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому