Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
She was situated thus : Two miles , on the starboard side , appeared Gilboa , stretching from north to west like an immense arm . Towards the south and east some coral showed itself , left by the ebb . We had run aground , and in one of those seas where the tides are middling -- a sorry matter for the floating of the Nautilus . However , the vessel had not suffered , for her keel was solidly joined . But , if she could neither glide off nor move , she ran the risk of being for ever fastened to these rocks , and then Captain Nemo 's submarine vessel would be done for .

Она располагалась так: в двух милях по правому борту показался Гильбоа, протянувшийся с севера на запад, как огромная рука. К югу и востоку показались кораллы, оставленные отливом. Мы сели на мель, и в одном из тех морей, где приливы средние, — печальное дело для плавания "Наутилуса". Однако судно не пострадало, так как его киль был прочно соединен. Но если она не сможет ни скользить, ни двигаться, то рискует навсегда остаться привязанной к этим скалам, и тогда подводному судну капитана Немо придет конец.
2 unread messages
I was reflecting thus , when the Captain , cool and calm , always master of himself , approached me .

Я размышлял об этом, когда Капитан, хладнокровный и спокойный, всегда владевший собой, подошел ко мне.
3 unread messages
" An accident ? " I asked .

- Несчастный случай?" Я спросил.
4 unread messages
" No ; an incident . "

- Нет, инцидент."
5 unread messages
" But an incident that will oblige you perhaps to become an inhabitant of this land from which you flee ? "

- Но случай, который, возможно, заставит вас стать жителем этой земли, из которой вы бежите?"
6 unread messages
Captain Nemo looked at me curiously , and made a negative gesture , as much as to say that nothing would force him to set foot on terra firma again . Then he said :

Капитан Немо с любопытством посмотрел на меня и сделал отрицательный жест, как бы говоря, что ничто не заставит его снова ступить на твердую землю. Затем он сказал::
7 unread messages
" Besides , M. Aronnax , the Nautilus is not lost ; it will carry you yet into the midst of the marvels of the ocean . Our voyage is only begun , and I do not wish to be deprived so soon of the honour of your company . "

- Кроме того, господин Аронакс, "Наутилус" не потерян, он еще перенесет вас в самую гущу чудес океана. Наше путешествие только началось, и я не хочу так скоро лишиться чести составить вам компанию."
8 unread messages
" However , Captain Nemo , " I replied , without noticing the ironical turn of his phrase , " the Nautilus ran aground in open sea . Now the tides are not strong in the Pacific ; and , if you can not lighten the Nautilus , I do not see how it will be reinflated . "

- Однако, капитан Немо, - ответил я, не заметив иронического поворота его фразы, - "Наутилус" сел на мель в открытом море. Теперь приливы в Тихом океане не сильны, и если вы не можете облегчить "Наутилус", я не вижу, как он будет снова наполнен."
9 unread messages
" The tides are not strong in the Pacific : you are right there , Professor ; but in Torres Straits one finds still a difference of a yard and a half between the level of high and low seas . To-day is 4th January , and in five days the moon will be full . Now , I shall be very much astonished if that satellite does not raise these masses of water sufficiently , and render me a service that I should be indebted to her for . "

- В Тихом океане приливы не сильны, вы правы, профессор, но в проливе Торреса все еще можно обнаружить разницу в полтора ярда между уровнем высокого и низкого морей. Сегодня 4 января, и через пять дней луна будет полной. Теперь я буду очень удивлен, если этот спутник не поднимет эти массы воды в достаточной степени и не окажет мне услугу, за которую я был бы ей обязан."
10 unread messages
Having said this , Captain Nemo , followed by his lieutenant , redescended to the interior of the Nautilus . As to the vessel , it moved not , and was immovable , as if the coralline polypi had already walled it up with their in destructible cement .

Сказав это, капитан Немо в сопровождении своего лейтенанта спустился в глубь "Наутилуса". Что касается судна, то оно не двигалось и было неподвижно, как будто коралловые полипы уже замуровали его своим разрушаемым цементом.
11 unread messages
" Well , sir ? " said Ned Land , who came up to me after the departure of the Captain .

- Ну, сэр?" - сказал Нед Ленд, подошедший ко мне после ухода Капитана.
12 unread messages
" Well , friend Ned , we will wait patiently for the tide on the 9th instant ; for it appears that the moon will have the goodness to put it off again . "

- Что ж, друг Нед, мы будем терпеливо ждать прилива в девятое мгновение, потому что, похоже, луна будет так добра, что снова отложит его."
13 unread messages
" Really ? "

"действительно?"
14 unread messages
" Really . "

"Действительно."
15 unread messages
" And this Captain is not going to cast anchor at all since the tide will suffice ? " said Conseil , simply .

- И этот капитан вообще не собирается бросать якорь, так как прилива будет достаточно?" - просто сказал Консель.
16 unread messages
The Canadian looked at Conseil , then shrugged his shoulders .

Канадец посмотрел на Конселя и пожал плечами.
17 unread messages
" Sir , you may believe me when I tell you that this piece of iron will navigate neither on nor under the sea again ; it is only fit to be sold for its weight . I think , therefore , that the time has come to part company with Captain Nemo . "

- Сэр, вы можете поверить мне, когда я скажу вам, что этот кусок железа больше не будет плавать ни по морю, ни под водой; его можно продать только за его вес. Поэтому я думаю, что пришло время расстаться с капитаном Немо."
18 unread messages
" Friend Ned , I do not despair of this stout Nautilus , as you do ; and in four days we shall know what to hold to on the Pacific tides . Besides , flight might be possible if we were in sight of the English or Provencal coast ; but on the Papuan shores , it is another thing ; and it will be time enough to come to that extremity if the Nautilus does not recover itself again , which I look upon as a grave event . "

- Друг Нед, я не отчаиваюсь в этом крепком "Наутилусе", как вы, и через четыре дня мы будем знать, за что держаться на тихоокеанских приливах. Кроме того, бегство было бы возможно, если бы мы находились в поле зрения английского или провансальского побережья; но на папуасских берегах это совсем другое дело, и у нас будет достаточно времени, чтобы дойти до этой крайности, если "Наутилус" не придет в себя снова, что я рассматриваю как серьезное событие."
19 unread messages
" But do they know , at least , how to act circumspectly ? There is an island ; on that island there are trees ; under those trees , terrestrial animals , bearers of cutlets and roast beef , to which I would willingly give a trial . "

- Но знают ли они, по крайней мере, как действовать осмотрительно? Есть остров; на этом острове есть деревья; под этими деревьями-земные животные, носители котлет и ростбифа, которым я охотно дал бы испытание."
20 unread messages
" In this , friend Ned is right , " said Conseil , " and I agree with him . Could not master obtain permission from his friend Captain Nemo to put us on land , if only so as not to lose the habit of treading on the solid parts of our planet ? "

- В этом друг Нед прав, - сказал Консель, - и я с ним согласен. Не мог ли мастер получить разрешение от своего друга капитана Немо высадить нас на сушу, хотя бы для того, чтобы не потерять привычку ступать по твердым частям нашей планеты?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому