Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
A huge young Vogon guard stepped forward and yanked them out of their straps with his huge blubbery arms .

Огромный молодой стражник-вогон шагнул вперед и выдернул их из ремней своими огромными обрюзгшими руками.
2 unread messages
" You ca n't throw us into space , " yelled Ford , " we 're trying to write a book . "

«Вы не можете бросить нас в космос, — кричал Форд, — мы пытаемся написать книгу».
3 unread messages
" Resistance is useless ! " shouted the Vogon guard back at him .

«Сопротивление бесполезно!» — крикнул ему вогонский охранник.
4 unread messages
It was the first phrase he 'd learnt when he joined the Vogon Guard Corps .

Это была первая фраза, которую он выучил, когда вступил в Вогонский охранный корпус.
5 unread messages
The captain watched with detached amusement and then turned away .

Капитан наблюдал с отстраненным весельем, а затем отвернулся.
6 unread messages
Arthur stared round him wildly .

Артур дико огляделся вокруг.
7 unread messages
" I do n't want to die now ! " he yelled . " I 've still got a headache ! I do n't want to go to heaven with a headache , I 'd be all cross and would n't enjoy it ! "

"Я не хочу умирать сейчас!" он крикнул. «У меня до сих пор болит голова! Я не хочу попасть в рай с головной болью, я бы рассердился, и мне бы это не понравилось!»
8 unread messages
The guard grasped them both firmly round the neck , and bowing deferentially towards his captain 's back , hoiked them both protesting out of the bridge . A steel door closed and the captain was on his own again . He hummed quietly and mused to himself , lightly fingering his notebook of verses .

Охранник крепко схватил их обоих за шеи и, почтительно поклонившись своему капитану в спину, стащил их обоих с мостика. Стальная дверь закрылась, и капитан снова остался один. Он тихо напевал и размышлял про себя, слегка перебирая свою тетрадку со стихами.
9 unread messages
" Hmmmm , " he said , " counterpoint the surrealism of the underlying metaphor ... " He considered this for a moment , and then closed the book with a grim smile .

«Хмммм», сказал он, «контрапункт с сюрреализмом лежащей в основе метафоры…» Он задумался на мгновение, а затем закрыл книгу с мрачной улыбкой.
10 unread messages
" Death 's too good for them , " he said .

«Смерть слишком хороша для них, — сказал он.
11 unread messages
The long steel-lined corridor echoed to the feeble struggles of the two humanoids clamped firmly under rubbery Vogon armpits .

В длинном коридоре, обшитом сталью, эхом разносилась слабая борьба двух гуманоидов, крепко зажатых под резиновыми вогонскими подмышками.
12 unread messages
" This is great , " spluttered Arthur , " this is really terrific . Let go of me you brute ! "

«Это здорово, — пробормотал Артур, — это действительно потрясающе. Отпусти меня, скотина!»
13 unread messages
The Vogon guard dragged them on .

Вогонская охрана потащила их.
14 unread messages
" Do n't you worry , " said Ford , " I 'll think of something . " He did n't sound hopeful .

-- Не беспокойтесь, -- сказал Форд, -- я что-нибудь придумаю. В его голосе не было надежды.
15 unread messages
" Resistance is useless ! " bellowed the guard .

«Сопротивление бесполезно!» — проревел охранник.
16 unread messages
" Just do n't say things like that , " stammered Ford . " How can anyone maintain a positive mental attitude if you 're saying things like that ? "

— Только не говори таких вещей, — пробормотал Форд. «Как можно сохранять позитивный настрой, если вы говорите такие вещи?»
17 unread messages
" My God , " complained Arthur , " you 're talking about a positive mental attitude and you have n't even had your planet demolished today .

— Боже мой, — пожаловался Артур, — вы говорите о положительном психологическом настрое, а ваша планета сегодня даже не была разрушена.
18 unread messages
I woke up this morning and thought I 'd have a nice relaxed day , do a bit of reading , brush the dog ... It 's now just after four in the afternoon and I 'm already thrown out of an alien spaceship six light years from the smoking remains of the Earth ! " He spluttered and gurgled as the Vogon tightened his grip .

Я проснулся этим утром и подумал, что проведу приятный расслабленный день, немного почитаю, почищу собаку… Сейчас чуть больше четырех часов дня, а меня уже выбросило из космического корабля пришельцев в шести световых годах от Земли. дымящиеся останки Земли!" Он отплевывался и булькал, когда вогоны крепче сжали его хватку.
19 unread messages
" Alright , " said Ford , " just stop panicking . "

«Хорошо, — сказал Форд, — просто перестань паниковать».
20 unread messages
" Who said anything about panicking ? " snapped Arthur . " This is still just the culture shock . You wait till I 've settled down into the situation and found my bearings . Then I 'll start panicking . "

"Кто сказал что-нибудь о панике?" — отрезал Артур. «Это все еще просто культурный шок. Подождите, пока я освоюсь в ситуации и сориентируюсь. Тогда я начну паниковать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому