Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
" Arthur you 're getting hysterical . Shut up ! " Ford tried desperately to think , but was interrupted by the guard shouting again .

- Артур, у тебя истерика. Молчи!" Форд отчаянно пытался думать, но его снова прервал крик охранника.
2 unread messages
" Resistance is useless ! "

«Сопротивление бесполезно!»
3 unread messages
" And you can shut up as well ! " snapped Ford .

— И ты тоже можешь заткнуться! — отрезал Форд.
4 unread messages
" Resistance is useless ! "

«Сопротивление бесполезно!»
5 unread messages
" Oh give it a rest , " said Ford . He twisted his head till he was looking straight up into his captor 's face . A thought struck him .

"О, дайте ему отдохнуть," сказал Форд. Он повернул голову, пока не посмотрел прямо в лицо своего похитителя. Его осенила мысль.
6 unread messages
" Do you really enjoy this sort of thing ? " he asked suddenly .

— Тебе действительно нравятся такие вещи? — спросил он вдруг.
7 unread messages
The Vogon stopped dead and a look of immense stupidity seeped slowly over his face .

Вогон остановился как вкопанный, и на его лице медленно проступило выражение безмерной глупости.
8 unread messages
" Enjoy ? " he boomed . " What do you mean ? "

"Наслаждаться?" — прогремел он. "Что ты имеешь в виду?"
9 unread messages
" What I mean , " said Ford , " is does it give you a full satisfying life ? Stomping around , shouting , pushing people out of spaceships ... "

- Я имею в виду, - сказал Форд, - дает ли это вам полноценную удовлетворительную жизнь? Топают, кричат, выталкивают людей из космических кораблей…»
10 unread messages
The Vogon stared up at the low steel ceiling and his eyebrows almost rolled over each other . His mouth slacked . Finally he said , " Well the hours are good ... "

Вогон уставился в низкий стальной потолок, и его брови почти сдвинулись. Его рот отвис. Наконец он сказал: «Ну, часы хорошие…»
11 unread messages
" They 'd have to be , " agreed Ford .

"Они должны быть," согласился Форд.
12 unread messages
Arthur twisted his head to look at Ford .

Артур повернул голову, чтобы посмотреть на Форда.
13 unread messages
" Ford , what are you doing ? " he asked in an amazed whisper .

— Форд, что ты делаешь? — спросил он изумленным шепотом.
14 unread messages
" Oh , just trying to take an interest in the world around me , OK ? " he said .

«О, просто пытаюсь проявить интерес к окружающему миру, хорошо?» он сказал.
15 unread messages
" So the hours are pretty good then ? " he resumed .

— Значит, часы довольно хорошие? — возобновил он.
16 unread messages
The Vogon stared down at him as sluggish thoughts moiled around in the murky depths .

Вогон смотрел на него сверху вниз, пока в темных глубинах бродили вялые мысли.
17 unread messages
" Yeah , " he said , " but now you come to mention it , most of the actual minutes are pretty lousy . Except ... " he thought again , which required looking at the ceiling -- " except some of the shouting I quite like . " He filled his lungs and bellowed , " Resistance is ... "

«Да, — сказал он, — но теперь, когда вы упомянули об этом, большинство реальных минут довольно паршиво. Кроме… — снова подумал он, для чего пришлось смотреть в потолок, — кроме некоторых криков, которые мне очень нравятся. Он наполнил свои легкие и проревел: «Сопротивление — это…»
18 unread messages
" Sure , yes , " interrupted Ford hurriedly , " you 're good at that , I can tell . But if it 's mostly lousy , " he said , slowly giving the words time to reach their mark , " then why do you do it ? What is it ? The girls ? The leather ? The machismo ? Or do you just find that coming to terms with the mindless tedium of it all presents an interesting challenge ? "

-- Конечно, да, -- торопливо перебил его Форд, -- я вижу, у вас это хорошо получается. Но если это по большей части паршиво, — сказал он, медленно давая словам время дойти до цели, — тогда зачем вы это делаете? Что это? Девочки? Кожа? Мужественность? Или вы просто находите, что примирение с бессмысленной скукой всего этого представляет собой интересную задачу?»
19 unread messages
" Er ... " said the guard , " er ... er ... I dunno . I think I just sort of ... do it really . My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon -- you know , the uniform , the low -- slung stun ray holster , the mindless tedium ... "

— Э… — сказал охранник, — э… э… я не знаю. Я думаю, что я просто… делаю это на самом деле. Моя тётя говорила, что охранник космического корабля — хорошая карьера для молодого вогона — знаешь, униформа, низко натянутая кобура с электрошоковым излучением, бессмысленная скука…
20 unread messages
" There you are Arthur , " said Ford with the air of someone reaching the conclusion of his argument , " you think you 've got problems . "

«Вот ты Артур, — сказал Форд с видом человека, подходящего к заключению своего аргумента, — ты думаешь, что у тебя проблемы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому