Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
Ford was rasping for breath . He rolled his dusty tongue round his parched mouth and moaned .

Форд судорожно дышал. Он провел пыльным языком по пересохшему рту и застонал.
2 unread messages
Arthur said brightly : " Actually I quite liked it . "

Артур весело сказал: «На самом деле мне это очень понравилось».
3 unread messages
Ford turned and gaped . Here was an approach that had quite simply not occurred to him .

Форд повернулся и замер. Это был подход, который просто не приходил ему в голову.
4 unread messages
The Vogon raised a surprised eyebrow that effectively obscured his nose and was therefore no bad thing .

Вогон удивленно приподнял бровь, скрывавшую его нос, и поэтому ничего плохого в этом не было.
5 unread messages
" Oh good ... " he whirred , in considerable astonishment .

— О, хорошо… — промурлыкал он в изрядном изумлении.
6 unread messages
" Oh yes , " said Arthur , " I thought that some of the metaphysical imagery was really particularly effective . "

«О да, — сказал Артур, — я думал, что некоторые метафизические образы действительно особенно эффективны».
7 unread messages
Ford continued to stare at him , slowly organizing his thoughts around this totally new concept . Were they really going to be able to bareface their way out of this ?

Форд продолжал смотреть на него, медленно собирая свои мысли вокруг этой совершенно новой концепции. Неужели они действительно смогут выпутаться из этого?
8 unread messages
" Yes , do continue ... " invited the Vogon .

— Да, продолжайте… — пригласил вогон.
9 unread messages
" Oh ... and er ... interesting rhythmic devices too , " continued Arthur , " which seemed to counterpoint the ... er ... er ... " He floundered .

— О… и э… тоже интересные ритмические приемы, — продолжил Артур, — которые, казалось, противопоставляли… э… э… — он запнулся.
10 unread messages
Ford leaped to his rescue , hazarding " counterpoint the surrealism of the underlying metaphor of the ... er ... " He floundered too , but Arthur was ready again .

Форд бросился ему на помощь, рискнув «контрапунктировать сюрреализм лежащей в основе метафоры… э…» Он тоже запнулся, но Артур снова был готов.
11 unread messages
" ... humanity of the ... "

«… человечество…»
12 unread messages
" Vogonity , " Ford hissed at him .

— Вогонити, — прошипел ему Форд.
13 unread messages
" Ah yes , Vogonity ( sorry ) of the poet 's compassionate soul , " Arthur felt he was on a home stretch now , " which contrives through the medium of the verse structure to sublimate this , transcend that , and come to terms with the fundamental dichotomies of the other , " ( he was reaching a triumphant crescendo ... ) " and one is left with a profound and vivid insight into ... into ... er ... " ( ... which suddenly gave out on him . ) Ford leaped in with the coup de grace :

«Ах, да, Вогонити (извините) сострадательной души поэта, — Артур чувствовал, что он уже на финишной прямой, — которая ухитряется посредством структуры стиха сублимировать это, превзойти это и прийти к соглашению с фундаментальными дихотомиями. другого, — (он достигал триумфального крещендо…) — и остается глубокое и живое проникновение в… в… э…» (…которое вдруг вышло из него.) Форд совершил смертельный удар:
14 unread messages
" Into whatever it was the poem was about ! " he yelled . Out of the corner of his mouth : " Well done , Arthur , that was very good . "

"Во что это было стихотворение о!" он крикнул. Краем рта: «Молодец, Артур, это было очень хорошо».
15 unread messages
The Vogon perused them . For a moment his embittered racial soul had been touched , but he thought no -- too little too late . His voice took on the quality of a cat snagging brushed nylon .

Вогон просмотрел их. На мгновение его озлобленная расовая душа была тронута, но он подумал, что нет — слишком поздно. Его голос приобрел качество кошки, цепляющейся за матовый нейлон.
16 unread messages
" So what you 're saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved , " he said . He paused . " Is that right ? "

«Итак, вы говорите, что я пишу стихи, потому что под моей подлой черствой бессердечной внешностью я действительно просто хочу, чтобы меня любили», — сказал он. Он сделал паузу. "Это правильно?"
17 unread messages
Ford laughed a nervous laugh . " Well I mean yes , " he said , " do n't we all , deep down , you know ... er ... "

Форд рассмеялся нервным смехом. «Ну, я имею в виду да, — сказал он, — разве мы все в глубине души не знаем… э…»
18 unread messages
The Vogon stood up .

Вогон встал.
19 unread messages
" No , well you 're completely wrong , " he said , " I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief . I 'm going to throw you off the ship anyway . Guard ! Take the prisoners to number three airlock and throw them out ! "

«Нет, вы совершенно не правы, — сказал он, — я пишу стихи только для того, чтобы резко подчеркнуть мою подлую бессердечную бессердечную внешность. Я все равно выброшу тебя с корабля. Сторожить! Отведите заключенных в шлюз номер три и выбросьте их!
20 unread messages
" What ? " shouted Ford .

"Что?" — закричал Форд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому